Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В ответ на это Господь сказал: «Веды однозначно запрещают убийство коров. Поэтому ни один индус, кем бы он ни был, никогда не станет убивать корову».



 

КОММЕНТАРИЙ: Ведические писания делают уступку людям, привязанным к мясу. Те, кто любит мясо, могут принести козу в жертву богине Кали, а потом уже есть ее плоть. Мясоедам не позволено покупать мясо на рынке или бойне. Содержание боен ради удовлетворения языка мясоедов ничем не санкционировано. Что же касается убиения коров, то оно полностью запрещено. Поскольку корова считается нашей матерью, как Веды могут санкционировать убийство коров? Шри Чайтанья Махапрабху указал на ошибочность утверждения Кази. В «Бхагавад-гите» (18.44) ясно сказано, что коров необходимо всячески оберегать: криши-горакшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхава-джам — «Обязанность вайшьев — производить сельскохозяйственные продукты, заниматься торговлей и заботиться о коровах». Поэтому нет никаких оснований утверждать, что ведические писания разрешают убийство коров.

 

 

Стих 160

 

джийаите паре йади, табе маре прани

веда-пуране ачхе хена аджна-вани

 

джийаите — омолодить; паре — способен; йади — если; табе — тогда; маре — может убивать; прани — живые существа; веда-пуране — в Ведах и Пуранах; ачхе — есть; хена — такие; аджна-вани — предписания.

 

«В Ведах и Пуранах говорится, что тот, кто способен оживить живое существо, может убить его ради эксперимента».

 

 

Стих 161

 

атаэва джарад-гава маре муни-гана

веда-мантре сиддха каре тахара дживана

 

атаэва — поэтому; джарад-гава — старых коров; маре — убивали; муни-гана — мудрецы; веда-мантре — силой ведических гимнов; сиддха — омоложенные; каре — делали; тахара — ее; дживана — жизни.

 

«Поэтому иногда великие мудрецы убивали старых коров, а потом, произнося ведические гимны, возвращали им жизнь и молодость».

 

 

Стих 162

 

джарад-гава хана йува хайа ара-вара

тате тара вадха нахе, хайа упакара

 

джарад-гава — старыми и больными коровами; хана — становясь; йува — молодыми; хайа — становились; ара-вара — снова; тате — благодаря тому обряду; тара — ее; вадха — убийства; нахе — нет; хайа — здесь; упакара — благо.

 

«Умерщвление и омоложение старых и больных коров — это не убийство, а благодеяние».

 

 

Стих 163

 

кали-кале таичхе шакти нахика брахмане

атаэва го-вадха кеха на каре экхане

кали-кале — в век Кали; таичхе — такой; шакти — силы; нахика — нет; брахмане — у брахманов; атаэва — поэтому; го-вадха — убийство коров; кеха — любой; на — не; каре — совершает; экхане — в настоящее время.

 

«В прошлом были могущественные брахманы, которые могли проводить такие опыты, доказывая силу ведических гимнов, но сейчас, в век Кали, брахманы утратили былую силу. Поэтому убийство коров и быков с целью их омоложения запрещено».

 

 

Стих 164

 

ашвамедхам гаваламбхам саннйасам пала-паитрикам

деварена сутотпаттим калау панча виварджайет

 

ашва-медхам — жертвоприношение коня; гава-аламбхам — жертвоприношение коровы; саннйасам — обет отречения от мира; пала-паитрикам — подношение мяса предкам; деварена — братом мужа; сута-утпаттим — зачатие детей; калау — в век Кали; панча — от пяти; виварджайет — следует отказаться.

 

«В век Кали запрещается делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата».

 

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Брахма-вайварта-пураны» (Кришна-джанма-кханда, 185.180).

 

 

Стих 165

 

томара джийаите нара, — вадха-матра сара

нарака ха-ите томара нахика нистара

томара — вы, мусульмане; джийаите — оживить; нара — не способны; вадха-матра — только убийство; сара — суть; нарака ха-ите — от ада; томара — вашего; нахика — нет; нистара — спасения.

 

«Поскольку вы, мусульмане, не способны вернуть корову к жизни, вы будете отвечать за ее убийство. За это вам уготован ад, и ничто вас от него не спасет».

 

 

Стих 166

 

го-анге йата лома, тата сахасра ватсара

го-вадхи раурава-мадхйе паче нирантара

го-анге — на теле коровы; йата — сколько; лома — волос; тата — столько; сахасра — тысяч; ватсара — лет; го-вадхи — убийца коровы; раурава-мадхйе — в адских условиях; паче — гниет; нирантара — всегда.

 

«Убийцам коров уготовано гнить в аду столько лет, сколько было волосков на теле коровы».

 

 

Стих 167

 

тома-сабара шастра-карта — сеха бхранта хаила

на джани' шастрера марма аичхе аджна дила

тома-сабара — все ваши; шастра-карта — авторы писаний; сеха — также; бхранта — ошибавшимися; хаила — были; на джани' — без знания; шастрера марма — сущности писаний; аичхе — такое; аджна — предписание; дила — дали.

 

«В ваших писаниях содержится множество ошибок и заблуждений. Их составители, не зная сути духовной мудрости, давали наставления, которые противоречат логике и здравому смыслу».

 

 

Стих 168

 

шуни' стабдха хаила каджи, нахи спхуре вани

вичарийа кахе каджи парабхава мани'

 

шуни' — услышанным; стабдха — ошеломленным; хаила — стал; каджи — Кази; нахи — не; спхуре — произносит; вани — слова; вичарийа — после размышления; кахе — сказал; каджи — Кази; парабхава — поражение; мани' — признав.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 271; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь