Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
В это время пришел Бхавананда Рай с четырьмя сыновьями, и все они простерлись у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.
КОММЕНТАРИЙ: У Бхавананды Рая было пять сыновей, один из которых - возвышенный вайшнав по имени Рамананда Рай. Бхавананда Рай впервые встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху после Его возвращения из Южной Индии. В то время Рамананда Рай еще находился на государственной службе. Вот почему Бхавананда Рай пришел к Шри Чайтанье Махапрабху только с четырьмя сыновьями. Их звали Ванинатха, Гопинатха, Каланидхи и Судханидхи. О Бхавананде Рае и его пятерых сыновьях рассказывается в Ади-лиле (10.133 - 134).
Стих 50 сарвабхаума кахе, - эи райа бхавананда сарвабхаума кахе - Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; эи - это; райа бхавананда - Бхавананда Рай; инхара - его; пратхама путра - старший сын; райа рамананда - Рамананда Рай. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Это Бхавананда Рай, отец Шри Рамананды Рая, который является его старшим сыном».
Стих 51 табе махапрабху танре каила алингана табе - тогда; махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; танре - его; каила алингана - обнял; стути кари' - превознеся; кахе - дает; рамананда - Рамананде Раю; виварана - характеристику. Шри Чайтанья Махапрабху обнял Бхавананду Рая, с большим уважением отозвавшись о его сыне Рамананде Рае. Стих 52 рамананда-хена ратна йанхара танайа рамананда-хена - как Рамананда Рай; ратна - бриллиант; йанхара - которого; танайа - сын; танхара - того; махима - величия; локе - в (этом) мире; кахана - описание; на - не; йайа - осуществляется. Шри Чайтанья Махапрабху выразил почтение и самому Бхавананде Раю, сказав: «В этом бренном мире невозможно найти подходящие слова, чтобы описать славу человека, имеющего такого замечательного сына, как Рамананда Рай». Стих 53 сакшат панду туми, томара патни кунти сакшат панду - сам Махараджа Панду; туми - ты; томара - твоя; патни - жена; кунти - Кунтидеви; панча-пандава - пятеро Пандавов; томара - твои; панча-путра - пятеро сыновей; маха-мати - обладающие глубоким разумом. «Ты - не кто иной, как сам Махараджа Панду, а твоя жена - это сама Кунтидеви. А ваши разумные сыновья - это воплощения пятерых Пандавов». Стих 54 райа кахе, - ами шудра, вишайи, адхама райа кахе - Бхавананда Рай отвечает; ами шудра - я тот, кто занимает лишь четвертую ступень в общественной иерархии; вишайи - поглощенный мирской деятельностью; адхама - падший; табу - однако; туми - Ты; спарша - касаешься; эи - это; ишвара-лакшана - признак Бога, Верховной Личности. Выслушав похвалу Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхавананда Рай ответил: «В общественной иерархии я занимаю лишь четвертую ступень и веду жизнь мирского человека. Но хотя я так низко пал, Ты все равно прикоснулся ко мне. Это доказывает, что Ты - Сам Бог, Верховная Личность». КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (5.18) сказано: видйа-винайа-сампанне «Смиренные мудрецы, обладающие истинным знанием, одинаково смотрят на ученого и благовоспитанного брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого)». Те, кто достиг высот духовного знания, не придают никакого значения материальным обстоятельствам, в которых оказалась душа. Продвинутый в духовном отношении человек видит духовную природу каждого живого существа и потому не проводит различий между ученым, брахманом, собакой, чандалом и кем-то еще. Такой человек не обращает внимания на материальное тело, ибо способен видеть душу человека. Вот почему Бхавананда Рай, который принадлежал к сословию шудр, обычно поглощенных мирскими делами, так оценил слова Шри Чайтаньи Махапрабху, свидетельствовавшие о том, что Господу безразлично его общественное положение. Господь, однако, придавал большое значение духовному положению Бхавананды Рая, а также Рамананды Рая и его братьев. Такое же отношение к людям свойственно и слугам Господа. Они готовы оказать покровительство любому, неважно, происходит такой человек из семьи брахманов или из семьи чандалов. Духовный учитель спасает всех и приобщает всех к духовной жизни. Нашедший прибежище у такого преданного может достичь успеха в жизни. Подтверждение тому мы находим в «Шримад-Бхагаватам» (2.4.18): кирата-хунандхра-пулинда-пулкаша «Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители племен кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, благодаря безграничному могуществу Господа могут очиститься, приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении». Любой, кто находит прибежище у Верховного Господа или Его чистого преданного, поднимается на духовный уровень и очищается от материальной скверны. Это также подтверждает в «Бхагавад-гите» (9.32) Кришна: мам хи партха вйапашритйа «О сын Притхи, предавшись Мне, даже люди низкого происхождения, женщины, вайшьи (торговцы) и шудры (рабочие) могут достичь высшей обители».
Стих 55 ниджа-грха-витта-бхртйа-панча-путра-сане ниджа - со своим; грха - домом; витта - богатством; бхртйа - слугами; панча-путра - с пятью сыновьями; сане - вместе; атма - себя; самарпилун - принес; ами - я; томара - к Твоим; чаране - лотосным стопам. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 186; Нарушение авторского права страницы