Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Господь Кришна сиял в окружении танцующих гопи, словно дивный сапфир в золотой оправе.



КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасватй Тхакур отмечает, что слово девакй — это не только имя жены Васудевы, но и одно из имен Яшоды. Подтверждение тому находится в «Адипуране»: две намнй нанда-бхарйайа йашода девакйти ча. «У жены Нанды было два имени — Яшода и Деваки».

ТЕКСТ 7

пада-нйасаир бхуджа-видхутибхих са-смитаир бхру-виласаир
бхаджйан мадхйаиш чала-куча-патаих. кундалаир ганда-лолаих
свидйан-мукхйах кавара-расанагрантхайах кршна-вадхво
гайантйас там тадита ива та мегха-чакре виреджух

пада — их стоп; нйасаих — размещением; бхуджа — их рук; видхутибхих — жестами: са-смитаих — улыбающихся; бхру — их бровей; виласаих — игривыми движениями; бхаджйан — наклоняясь; мадхйаих — талиями; чала — двигаясь; куча — прикрывая свою грудь; патаих — накидками; кундалаих — их серег; ганда — по щекам; лолаих — качанием; свидйан — вспотевшие; мукхйах — чьи лица; кавара — их косы; расана — и пояса; агрантхайах — туго затянутые; кршна-вадхвах — супруги Господа Кришны; гайантйах — напевая; там — о Нем; тадитах — молнии; мед — будто; тах — они; мегха-чакре — в гряде облаков; виреджух — сверкали.




Гопи воспевали подвиги Кришны, и стопы их танцевали, а руки двигались в такт танцу. Они играли бровями и сладко улыбались. Косы их были туго заплетены, а пояса затянуты. С изгибом в талии, с капельками пота на лицах и разметавшимися накидками, прикрывавшими их грудь, с раскачивающимися у их щек серьгами, юные супруги Господа Кришны сверкали, словно вспышки молний в гряде темных туч.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шридхара Свами продолжает метафору этого стиха, сравнивающую гопи с молниями в тучах, говоря, что капельки пота на прекрасных лицах гопи походили на капельки тумана, а их пение было подобно грому. Слово агрантхайах можно также прочитать как агрантхайах, «распустившиеся», и в этом случае смысл отрывка будет такой: когда гопи начали танец, их пояса были туго затянуты, а косы заплетены, но постепенно волосы их растрепались, а пояса ослабли.

Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что гопи в совершенстве владели искусством мудр (особых жестов, которые выражают чувства или имеют какое-либо другое значение, помогая зрителю понять смысл представления). Поэтому, иногда Кришна и гопи сплетали руки вместе, а иногда разъединяли их и принимались показывать мудры, изображая ими, о чем они поют.

Слово пада-нйасаих указывает на то, что гопи грациозно и артистично передвигали стопами, демонстрируя особые танцевальные шаги, а слова са-смитаир бхру-виласаир описывают игривые движения их бровей, которые как бы улыбались и пленяли любого, кто их увидел.

ТЕКСТ 8

уччаир джагур нртйамана ракта-кантхйо рати-прийах
кршнабхимарша-мудита йад-гйтенедам авртам

уччаих — громко; джагух — они пели; нртйаманах — во время танца; ракта — окрашены; кантхйах — их шеи; рати — супружеским наслаждениям; прийах — отдавая себя; кршна-абхимарша — от прикосновений Господа Кришны; мудитах — радостные; йат — чьим; гйтена — пением; идам — вся вселенная; авртам — наполнилась.


Стремясь насладиться супружеской любовью, гопи, чьи шеи были раскрашены в разные цвета, громко пели и танцевали. Прикосновения Кришны повергали их в океан счастья, а песни, которые они пели, заполнили собой всю вселенную.

КОММЕНТАРИИ: В «Сангита-саре», авторитетном учебнике по музыке, говорится: таванта эва ригах сурйаватйо джйваджатайах, тешу шодаша-сахасрй пура гопйкрта вара. «Существует столько раг, сколько на свете видов жизни. Среди этих раг есть шестнадцать тысяч главных, которые пришли к нам от гопи». Таким образом, гопи сочинили шестнадцать тысяч различных раг, или особых последовательностей нот, и эти мелодические построения впоследствии вошли в музыкальную культуру многих стран мира. Слова йад-гйтенедам авртам указывают на то, что и по сей день песни преданных, которые они поют во славу Кришны, основаны на мелодиях гопи.

ТЕКСТ 9

качит самам мукундена свара-джатйр амишритах
уннинйе пуджитй тена прййата садху садхв ити
тад эва дхрувам уннинйе тасйаи маним ча бахв адат

качит — одна гопи; самам — вместе; мукундена — с Господом Кришной; свара-джатйх — чистые ноты; амишритах — ничуть не смущенная пением Кришны; уннинйе — она брала; пуджита — прославленная; тена — Им; прййата — который был доволен; садху садху ити — восклицаниями «великолепно, замечательно»; тат эва — ту самую (мелодию); дхрувам — с особым ритмом; уннинйе — пропела (другая гопи); тасйаи — ей; манам — особый почет; ча — и; баху — в значительной степени; адат — Он оказал.

Одна гопи, присоединившись к пению Господа Мукунды, стала выводить чистые и ясные мелодии, которые гармонично вплетались в песню Кришны. Господь был очень доволен и приветствовал ее пение восклицаниями: «Замечательно! Великолепно!». Затем другая гопи стала петь на ту же самую мелодию, но в другом, особом ритме, и Кришна похвалил и ее.

ТЕКСТ 10

качид раса-паришранта паршва-стхасйа гада-бхртах
джаграха бахуна скандхам шлатхад-валайа-маллика

качит — одна гопи; раса — танцем раса; паришранта — утомленная; паршва — рядом с Ней; стхасйа — который стоял; гадабхртах — Господа Кришны, держащего жезл; джаграха — ухватилась; бахуна — Своей рукой; скандхам — за плечо; шлатхат — ослабленные; валайа — свои браслеты; маллика — и цветы (в волосах).


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 261; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь