Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ТО, ЧТО НЕПРИЯТНО СЛУШАТЬ



 

Кто-то в свое удовольствие неумело наигрывает на цитре, даже не

настроив ее. Пришел гость, ты беседуешь с ним. Вдруг в глубине дома слуги

начинают громко болтать о семейных делах. Унять их ты не можешь, но каково

тебе слушать! Ужасное

чувство. Твой возлюбленный напился и без конца твердит одно и то же.

Расскажешь о ком-нибудь сплетню, не зная, что он слышит тебя. Потом

долго чувствуешь неловкость, даже если это твой слуга или вообще человек

совсем незначительный.

Тебе случилось заночевать в чужом доме, а твои челя-динцы разгулялись

вовсю. Как неприятно!

Родители, уверенные, что их некрасивый ребенок прелестен, восхищаются

им без конца и повторяют все, что он сказал, подделываясь под детский лепет.

Невежда в присутствии человека глубоких познаний с ученым видом так и сыплет

именами великих людей.Человек декламирует свои стихи (не слишком хорошие) и

разглагольствует о том, как их хвалили. Слушать тяжело!

 

ЕГО СВЕТЛОСТЬ ТЮНАГОН ТАКАИЭ ПОСЕТИЛ ОДНАЖДЫ ИМПЕРАТРИЦУ...

 

Его светлость тюнагон Такаиэ посетил однажды императрицу -- свою сестру

-- и сказал, что собирается преподнести ей веер:

-- Я нашел замечательный остов для веера. Надо обтянуть его, но

обыкновенная бумага не годится. Я ищу что-нибудь совсем особое.

-- Что же это за остов? -- спросила государыня.

-- Ах, он великолепен! Люди говорят: " Мы в жизни не видали подобного".

И они правы, это нечто невиданное, небывалое...

-- Но тогда это не остов веера, а, наверно, кости медузы, -- заметила

я.

-- Остроумно! -- со смехом воскликнул господин тюнагон. -- Буду

выдавать ваши слова за свои собственные.

Пожалуй, историю эту следовало бы поместить в список того, что

неприятно слушать, ведь может показаться, будто я хвастаюсь. Но меня просили

не умалчивать ни о чем. Право, у меня нет выбора.

 

ОДНАЖДЫ ВО ВРЕМЯ ДОЛГИХ ДОЖДЕЙ...

 

Однажды во время долгих дождей младший начальник министерства

церемониала Нобуцунэ прибыл во дворец императрицы с вестью от императора.

Как всегда, ему была предложена подушка для сидения, но он отбросил ее еще

дальше, чем обычно, и уселся прямо на пол.

-- Как вы думаете, для кого эта подушка? -- спросила я.

-- Я побывал под дождем, -- ответил он, посмеиваясь. -- Боюсь оставить

на подушке следы моих грязных ног. Поди, запачкаю.

-- Пойти за пачкою бумаги нетрудно, -- заметила я. -- Но можете

наследить, я следить не буду.

-- Не воображайте, что вы уж так находчивы! Я заговорил о следах моих

ног, а не то разве пришла бы вам в голову эта игра слов, -- повторял он

снова и снова.

Было очень забавно.

-- К слову расскажу, -- поведала я ему, -- что в былые времена во

дворце старшей императрицы служила прославленная своей красотой женщина по

имени Энутаки.

Покойный Фудзивара Токикаро, тот, что впоследствии умер в звании

губернатора провинции Мино, был тогда молодым куродо. Однажды он заглянул в

комнату, где собралось много придворных служанок, и воскликнул:

-- Так вот она, знаменитая Энутаки -- " Прелестница! " Почему же ты не

столь прелестна, как твое имя обещает?

-- Но ведь это " Токикара" -- " Смотря для кого". И все при дворе, даже

высшие сановники и старшие царедворцы, нашли ответ Энутаки очень остроумным.

" Сказала, как припечатала", -- говорили они. Думаю, история эта правдива.

Сколько времени уж рассказывают ее, не меняя ни слова.

Нобуцунэ возразил мне:

-- Но все же Токикара как бы сам подсказал ей эту шутку. Ведь и в

поэзии всего важнее тема. Задайте тему -- и можно сочинить, что угодно, хоть

китайское стихотворение, хоть японское.

-- О да, еще бы! Я предложу вам тему, а вы сложите японскую танку, --

сказала я.

-- Отлично, -- согласился Нобуцунэ. -- Перед лицом государыни я готов

сложить сколько угодно танок.

Но как раз в это время государыня прислала свой ответ на письмо

императора.

-- О страх! Я поспешно убегаю, -- И Нобуцунэ торопливо скрылся.

-- У него невозможный почерк, -- стали говорить о нем, когда он покинул

комнату. -- Хоть китайские иероглифы, хоть японское письмо, все выглядит

ужасно. Над его каракулями всегда посмеиваются. Вот и пришлось ему

бежать...В те   времена, когда Нобуцунэ служил главным смотрителем

строительных работ во дворце, он послал к одному из мастеров чертеж

постройки, набросав на нем собственной рукой: " Выполнять в точности как

изображено здесь". Я приписала сбоку на полях бумаги:

" Если мастер последует приказу, то получится нечто весьма

удивительное". Бумага эта получила хождение среди придворных, и люди умирали

от смеха.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 223; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь