Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Entschuldigen Sie bitte, wie lange arbeiten Sie heute?
1. Meine Mutter arbeitet heute 6 Stunden? (wie lange?) 2. Sie machen jetzt Manfred studieren zwei Fremdsprachen. (wer? wie viele?) 9. Der 6*. Antworten Sie nach den Mustern: a. Wer spricht Ukrainisch? (wir) Wir sprechen Ukrainisch. 1. Wer spricht Englisch? (wir) 2. Wer liest Bücher? (ihr) 3. Wer gibt b. Was dauert 90 Minuten? (die Doppelstunde) 1. Was hält da links? (der Bus) 2. Was beginnt um 14 Uhr? (der Unterricht) 3. 7*. Antworten Sie nach dem Muster: Wie viele Studenten arbeiten hier? 30? 1. Wie viele Studenten sitzen im Lehrraum? 15? 2. Wie viele Bücher lesen 8**. Bilden Sie Sitze nach dem Muster: am Abend, Hausaufgaben, die Studenten, machen Am Abend machen die Studenten Hausaufgaben. 1. am Abend, Texte, die Studenten, lesen. 2. Dieter, vorlesen, die Texte. Vokabeln, aufschreiben, immer. 6. lernen, Vokabeln, ich, eine Stunde. 7. du, 9. Bilden Sie Sprichwörter, indem Sie Sauteile aus Spalte A mit Satzreihen aus Spalte В А В l.Ohne Fleiß... a) dann das Spiel. 2. Jede Sprache ist... b) liegt die Würze. 3. Ende gut,... c) so der Sohn. 4. Wer viel fragt,... d) was ein Meister werden will. 5. Erst die Arbeit,... e) lernt Hans nimmermehr. 6. In der Kürze ... f) immer die Mutter. 7. Wie der Vater,... g) eine schwcre Sachc. 8. Früh übt sich,... h) kriegt viel Antwort, 9. Was Hänschcn nicht lernt,... i) kein Preis. 10. Die Mutter ist... j) alles gut. 10**. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein: 1. Wie die Eltern, so .... 2. Zeit ist.... 3. April, April, macht, was er.... 4. In der 11**. ErgUnzen Sic folgende Sitae: 1. Diese Bücher ... (коштувати) 55 Euro. 2. ... (До побачення), Frau Müller. 12**. Übersetzen Sie folgende Satze ins Deutsche: 1. Цe завдання легке? 2. Зараз чверть на дванадцяту. 3. Мій стіл стоїть LEKTION 11 1. Üben Sie: a. [ n ] - denken, denkst: jung, war so jung: Gang, Wolfgang, Johann b. [ h ] - helfen, half: Hai, Hain, Heide, Heiden, auf der Heiden: c. [ o: ] - schön, morgenschön: Röschen, Röslein, Röslein auf der Heiden; d. [ x ] - ach, Bach, doch, half ihm doch kein Weh und Ach; sprach, Knabe e. [ o: ]-so, rot, morgen, morgenrot; f. [ e: ] - stehen, sehen, wehren, stehn. sehen, wehrte: g. [ c ] - ich, dich, sich, nicht, Licht, ewig, mich, an mich: stechen, brechen, 2. Lesen Sie das Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe «Heidenröslein» vor und ДИКА РУЖА Хлопець подихом зігрів Дику ружу в полі. |
J. W. von Goethe
HEIDENRÖSLEIN
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah ги sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: «Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden.»
Röslein sprach: «Ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.»
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach's
Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Musst es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Що красу таку зустрів,
Мов дарунок долі.
Ружа, ружечка вогнем
Жевріла на волі.
Мовив хлопець: «Я люблю
Рвати ружі в полі!»
Ружа мовила: «Вколю,
Боляче тобі зроблю,
Зраню руки голі».
Ружа, ружечка вогнем
Жевріла на волі.
Як зривала квіт рука,
Дика ружа в полі
Поколола юнака, -
Ох ти, доленько людська.
Радощі і болі!
Ружа, ружечка вогнем
Жевріла на волі.
Переклав М. Тилючко
|
3. Tragen Sie das Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe «Heidenröslein» vor.
4. Üben Sie:
a. [ ae ] - ein, Hein, Heine, Heinrich, Heinrich Heine: Eis, einsam,
schweigen, schweigend, einsam und schweigend trauert:
b. [ c ] - ich, mich, dich, nicht, Fichte, Fichtenbaum:
c. [ ao ] - auf, grau, Bau, Baum, trauen, trauern, trauert:
d. [ a: ] - Aal, Mal, kahl, auf kahler Höh:
e. [ e ] - Fell, Fels, Felsen, Fclsenwand: rennen, brennen, aufbrennender
Felsenwand;
f. [ є: ] - Ähre, Bär, Gerät, Sphäre, schläfern, ihn schläfert:
g. [ e: ] - See, Tee, Schnee, Eis und Schnee:
h. [y] - Hülle, hüllen, umhüllen, umhüllen ihn Eis und Schnee.
5. Lesen Sie das Gedicht von Heinrich Heine «Fichtenbaum» vor und lernen Sie es
auswendig:
H. Heine
FICHTENBAUM
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh'.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Aufbrennender Felsenwand.
* * *
Самотній кедр на остромині
В північній стоїть стороні,
І кригою й снігом укритий,
Дрімає і мріє вві сні.
І бачить він сон про пальму,
Що десь у південній землі
Сумує в німій самотині
На спаленій сонцем скалі.
Переклад Леоніда Первомайського
|
6. Tragen Sie das Gedicht von Heinrich Heine «Fichtenbaum» vor.
LEKTION 12
1. Üben Sie:
а. [ ae ] — ein, eine, dabei; klein, weiß, Rhein, Schein, im
Abendsonnenschein: Melodei. Lorelei: ergreifen, ergreift es: Zeiten,
Heinrich Heine: Geschmeide, ein goldenes Geschmeide:
b. [c] - Ich, nicht, ruhig, traurig. Märchen:
c. [ і ] - bin, mit, ist, wird, sitzen, sitzet: blitzen, blitzet: Riffe, die
Felsenriffe: Schiff, Schiffer, den Schiffer im kleinen Schiffe:
d. [ i: ] - Lied, fließen, fließt, fließt der Rhein:
e. [ k ] - kommt, kühl, kämmen, sie kämmt es. sie kämmt es mit goldenem
Kamme;
f. [ ao ] - Frau, hinauf, schauen, er schaut nur hinauf: glauben, ich glaube:
g. [ n ] - dunkel, es dunkelt; funkeln, funkelt: jung, die Jungfrau:
verschlingen, singen, mit ihrem Singen: singen, sie singt ein Lied:
h. [ o: ] — schön, die schönste, die schönste Jungfrau sitzet.
2. Lesen Sie das Gedicht von Heinrich Heine «Lorelei» vor und lernen Sie es auswendig:
H. Heine
LORELEI
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Не знаю, що стало зі мною,
Dass ich so traurig bin; Сумує серце моє, -
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffc
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht auf die Felsenriffe;
Et schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
Мені ні сну, ні спокою
Казка стара не дає.
Повітря свіже - смеркає,
Привільний Рейн затих;
Вечірній промінь грає
Ген на шпилях гірських.
Незнана красуня на кручі
Сидить у самоті,
Упали на шати блискучі
Коси її золоті.
Із золота гребінь має,
І косу розчісує ним,
І дикої пісні співає,
Не співаної ніким.
В човні рибалку в шо пору
Проймає нсстсрпиий біль,
Biн дивиться вгору -
Не бачить ні скель, ні хвиль.
Зникають в потоці бурхливім
І човен, і хлопець з очей,
І все це своїм співом
Зробила Лорелей.
Переклад Леоніда Первамайського
|
3. Tragen Sic das Gedieht von Heini "ich Heine «Lorelei» vor.
GRUNDKURS
LEKTION 13
Lexik: Bekanntschaft
Grammatik: Die Deklination der Personal- und Reflexivpronomen.
Die Modalverben im Präsens. Substantivierte Verben.
1. Lesen Sie folgende Wörter und Wendungen vor und lernen Sie sie:
1. j-n (A.) grüßen (grüßte, hat gegrüßt) / j-n (A.) begrüßen (begrüßte, hat
begrüßt) - вітати кого-н., вітатися з ким-н.; Ich (be)grüOe Sie herzlich! -
Щиро вітаю Вас! Gruß m -es, Grüße - вітання, привіт; Beste Gruße an
alle! - Найкращі вітання всім!
2. kennen (kannte, hat gekannt) - знати, бути знайомим з ким-н., чим-а.;
мати знання / wissen (wusste, hat gewusst) - знати що-н., про що-н.;
3. (un)bekannt - (не)знайомий, (не)відомий; j-m (D.) gut bekannt Sein
(war. Ist gewesen) - бути добре відомим кому-н.; Bekannte т -п, -п.
Bekannte/-, -я - знайомий, знайома; mein Bekannter, meine Bekannte -
мій знайомий, моя знайома, ein Bekannter von mir - один мій
знайомий; Bekanntschaft/-, -en - знайомство; mit j-m (D.) Bekanntschaft
machen (machte, hat gemacht) / schließen (schloss, hat geschlossen) / sich mit
j-m, etwas (D.) bekannt machen / j-n, etwas (A.) kennen lernen (lernte
kamen, hat kennen gelernt) - (по)знайомитися з ким-н.; з чим-н.;
4. verstehen (verstand, hat verstanden) - розуміти; Ich verstehe Sie (das)
nicht. - Я Вас (цього) не розумію.
5. j-n (А.) j-m (D.) vorstellen (stellte vor, hat vorgestellt) - відрекомендувати
кого-н. кому-н.; Ich möchte Ihnen Frau N., Herrn N. vorstellen. - Я
хотів би відрекомендувати Вам пані Н., пана Н.; sich j-m (D.) vorstellen
(stelltesich vor, hat sich vorgestellt) - відрекомендуватися кому-н.;
6. Freund m -(e)s, -e / Kamerad m -en, -en - друг, приятель, товариш;
Freundin / -, -nen / Kameradin / -, -nen - подруга, приятелька; der
Schulfreund - шкільний товариш; Freundschaft/-, -en дружба; mit j-m
(D.) Freundschaft schließen - подружитися з ким-н.;
7. leben (lebte, hat gelebt) - жити; існувати / wohnen (wohnte, hat gewohnt) -
жити, мешкати; Er wohnt in diesem Haus. - Він мешкає в цьому будинку.
Leben п -s, - життя;
8. Mitschüler т-s,- - однокласник, Mitschülerin /-,-пеп - однокласниця;
Mitstudent т -еп, -еп - однокурсник, Mitstudentin / -, -nen -
однокурсниця;
9. Kollege m -n, -n - колега (чоловік); Kollegin / -nen - колега (жінка);
der Studienkollege / Kommilitone m -n, -n - / der Studienfreund -
товариш по навчанню (у вищому навчальному закладі);
10. Name т -ns, -п / der Familienname - прізвище; der Name / der Vorname
- ім'я; der Vatersname - по батькові;
11. Hallo! / Sei gegrüßt! / Mahlzeit! (привітання в обідній час, необов'язково
під час обіду) / Grüß Gott! / Servus! (форма привітання на півдні
Німеччини та в Австрії) - Привіт! // Alles Gute! - Усього найкращого! /
Viel Spaß! - Бажаю (бажаємо) приємно провести час! / Mach's güt! /
Tschüss! / Lebe wohl! -розм. Бувай (здоровий)!
12. Abschied m -(e)s, -е- прощання; zum Abschied - на прощання; Abschied
nehmen (nahm, hat genommen) / sich verabschieden (verabschiedete sich, hat
sich verabschiedet) von j-m (D.) - прощатися з ким-н.;
13. wollen (wollte, hat gewollt) - хотіти, мати бажання / mögen (mochte, hat
gemocht) - хотіти, бажати, любити; Ich möchte (умовний спосіб від
дієслова mögen) Ihnen meine Freundin vorstellen. - Я хотів би
відрекомендувати Вам мою подругу.
14. können (konnte, hat gekonnt) - могти, мати можливість / dürfen (durfte,
hat gedurft) - могти, сміти, мати дозвіл або право на що-н.;
15. müssen (musste, hat gemusst) - мусити / sollen (sollte, hat gesollt) -
мусити, бути зобов'язаним;
16. gestatten (gestattete, hat gestattet) - дозволяти, допускати; Gestatten Sie
Ihnen Frau N., Herrn N. vorzustellen! - Дозвольте відрекомендувати Вам
пані Н., пана Н.
17. angenehm - приємно, приємний; Sehr angenehm! - Дуже приємно!
18. woher? - звідки? Woher kommen Sie? / Woher sind Sic? - Звідки Ви?
- Ich komme / bin aus Deutschland, aus Kiel. - Я з Німеччини, з Кіля.
19. Land п -(e)s. Länder - країна: Deutschland п - Німеччина; England п -
Англія; Russland n - Росія; Österreich n - Австрія; Frankreich n -
Франція; Schweiz / - Швейцарія; Luxemburg n - Люксембург (країна і
місто); Liechtenstein n - Ліхтенштейн; Ukraine/- Україна;
20. Ausland п -(e)s - закордон; ins Ausland fahren (fuhr, ist gefahren) -
поїхати за кордон; im Ausland - за кордоном; aus dem Ausland - із-
за кордону; Ausländer m-s, — іноземець; Ausländerin / -nen -
іноземка // Inland n -(e)s - рідна (своя) країна; Inländer m -s, - ,
Inländerin f-, -nen - громадянин, громадянка даної країни; житель(ка)
даної країни;
21. Nationalität f -en - національність; der Nationalität nach (sein) -
(бути) за національністю: Ukrainer m -s, - - українець; Ukrainerin f-,
-nen - українка; Russe m -n, -n - росіянин; Russin f- -nen - росіянка;
Deutsche m -n, -n - німець; Deutsche f-, -n- німкеня; Engländer m
-s. — англієць; Engländerin f -nen - англійка; Franzose m -n, -n -
француз; Französin f-, -nen - француженка;
22. Staat m -(e)s, -e - держава; Staatsangehörige m -n, -n - громадянин;
Staatsangehörige f -n - громадянка; Staatsangehörigkeit f - /
Staatsbürgerschaft f - - громадянство, підданство;
23. Besuch m ~(e)s, -e - відвідини, візит; відвідування; Besuch haben (hatte,
hat gehabt) - приймати гостей; Am Wochenende (Wochenende n -5, -n)
haben wir oft Besuch. - В кінці робочого тижня у нас часто бувають
гості, zu Besuch sein - гостювати; zu Besuch kommen (kam, ist
gekommen) - приходити, приїжджати в гості;
24. Willkommen п -s - вітання, Прийом (гостей); Herzlich Willkommen! -
Ласкаво просимо! j-n (А.) Willkommen heißen (hieß, hat geheißen) -
вітати кого-н.; Ich heiße Sie herzlich willkommen! - Щиро вітаю
Вас! (Радий Вас бачити!)
25. Wie das Willkommen, so der Abschied. - Прислів'я: Яке вітання,
таке й прощання.
GRAMMATIK
Die Deklination der Personal- und Reflexivpronomen
Er kennnt mich (dich, sie, ihn, uns, euch, sie, Sie).
Ich stelle mich ihm (dir, ihr, uns, euch, ihnen, Ihnen) vor.
Er stellt sich (du stellst dich; sie (es) stellt sich; wir stellen uns; ihr stellt
euch; sie stellen sich) dem Lehrer vor.
Die Modalverben
können, dürfen, müssen, sollen, mögen, wollen
im Präsens
Darf ich Ihnen meine Mitstudentin vorstellen?
Sie kann schon gut Deutsch sprechen. (Sie können schon auch gut Deutsch.)
Wir wollen (mögen) im Juli nach Wien fahren.
Die Studenten sollen die Hausaufgaben immer gut machen.
Du musst ihn kennen, er studiert auch an unserer Universität.
Beachten Sie: wir mögen —» wir möchten - ми хотіли б
möchte(n)
Singular Plural
1. ich mochte 1. wir möchten
2. du möchtest 2. ihr möchtet
3. er, sie, es möchte 3. sie, Sie möchten
Substantivierte Verben
leben - das Leben
lesen - das Lesen
2. Ergänzen Sic folgende Satze:
a) durch die Modalverben:
1. Ich ... Ihnen seinen Namen nicht nennen. Ich kenne ihn nicht. 2. Es ist
schon spät. Wir ... uns verabschieden. 3. Sic ... Herrn Müller sprechen. Er ist
schon da. 4. Er ... schon deutsch sprechen und lesen. Er kennt schon Deutsch
gut. 5. Guten Tag! ... ich mich vorstellen? 6. Viele Ausländer ... unsere Stadt
gut kennen lernen. 7. Die Mitstudenten ... Freundschaft schließen. Sie
studieren 5 Jahre zusammen. 8. Wir sind Ukrainer, aber wir ... viele
Framdsprachen sprechen. 9. ... ich Sie Gabi nennen? 10. ... ihr nach Köln
fahren? 11. Meine Bekannte ist Ausländerin. Sie kennt unsere Muttersprache
nicht und ... unsere Fragen nicht beantworten. 12. Sie ... ihre Freunde mit
ihrer Universität bekannt machen.
b) durch «leben» oder «wohnen»:
1. Unsere Oma ... noch. Sie ist 85 Jahre alt. 2. Sie ... Lindenstraße 15. 3. Ein
Freund von mir... schon 3. Jahre im Ausland. 4. Wie viel Jahre ... Sie in diesem
Haus? 5. Ich ... zusammen mit meinem Bruder in diesem Haus. 6. ... du bei
deinen Eltern? 7. Seine Großeltern ... nicht mehr. 8. ... Sic gut? Ist Ihr Leben
interessant? 9. In welcher Straße... Sie? 11. Wie... Sie? 12. So kann ich nicht....
3**. Gebrauchen Sie in folgenden Satzen:
a) Personalpronomen:
1) Ich mag ... (er) nicht. 2. Wir wollen von ... (er) Abschied nehmen. 3. Darf
ich mich ... (Sic) vorstellen? 4. Mein Freund will mit ... (sie) Bekanntschaft
machen. 5. Fr möchte ... (sie)... (ihr) vorstellen. 6. Grüßen Sie Ihre Eltern von
... (ich)! 7. Ein Bekannter von ... (ich) will ... (er) kennen lernen. 8. Meine
Kollegen grüßen ... (Sie) herzlich. 9. Können Sic ... (wir) Ihren Namen
nennen? 10. Wir müssen uns leider schon von ... (Sie) verabschieden.
11. Sollst ... (du) heute ins Ausland fahren? 12. Kinder, ... (ihr) müsst jetzt
euere Mitschüler den Ausländern vorstellen.
b) Reflexivpronomen:
1) Er stellt... uns vor. 2, Willst du ... unseren Mitstudenten vorstellen? 3. Mit
wem will er ... bekannt machen? 4. Wir machen ... mit unserer Universität
bekannt. 5. Es ist schon spät und sie verabschieden ... von uns. 6. Mit wem
verabschiedet ... deine Freundin? 7, Stellen Sie ... mir vor! 8. Mein Freund
macht ... oft mit Studenten aus dem Ausland bekannt. 9. Mit wem möchtest
du ... bekannt machen? 10. Wann verabschieden ... Ihre Freunde von unserem
Land? 11. Er verabschiedet... von uns und fährt nach Hause. 12. Wir machen
... mit Studenten aus Österreich bekannt.
4*. Antworten Sie nach dem Muster:
Wen (be)griißen Sic? - er
Ich (be)grüße ihn.
1. Wen (be)grußt ihr? - Sie; 2. Wen lernt er kennen? - wir; 3. Mit wem macht
er Bekanntschaft? - er; 4. Wen verstehen sie nicht? - ich; 5. Wen stellt sie
vor? - du; 6. Wen heißt er willkommen? - sie (Pl.), 7. Wen grüßen wir
herzlich? - ihr; 8. Mit wem machst du dich bekannt? - er; 9. Mit wem
schließt ihr Bekanntschaft? - Sie; 10. Wen versteht er gut? - wir; 11. Wen
kennt sie schlecht? - sie (PL); 12. Wem stellst du sie vor? - er.
5. Uben Sie zu dritt nach dem Muster:
sie
A: Kannst du sie mir vorstellen?
B: Ja, Ich kenne sie ganz gut.
C: Leider bin ich mit ihr nicht bekannt.
I. er; 2. sie (PI.); 3. Erika; 4. Walter; 5. Ingrid; 6. Johann und Inge; 7. diese
Ausländerin; 8. diese Französin; 9. diese Engländerin; 10. diese Deutsche;
II. dieser Mann; 12. diese Frau.
6. Stellen Sie Fragen nach dem Muster:
Sie wollen im August in die Schweiz fahren. (wann?)
Wann wollen Sie in die Schweiz fahren?
1. Er will Ihnen seine Bekannte aus Österreich vorstellen (wer?) 2. Herr Bauer
ist Deutsche. (was?)3. Ihre Kollegin ist jetzt in der Schweiz. (wo?) 4. Ihr
Freund lebt schon 15 Tage in England. (wie lange?) 5. Wir wollen im August
nach Deutschland fahren. (wann?) 6. Meine Freundin soll heute um 17 Uhr zu
Hause sein. (um wie viel Uhr?) 7. Diese Ausländerin darf in der Ukraine nicht
wohnen. (welche?) 8. Frau Schmidt begrüßt herzlich Herrn Meier. (wie?) 9.
Seine Kollegen dürfen ihn vorstellen. (wer?) 10. Ein Bekannter von mir kennt
viele Länder. (welcher?) 11. Meine Kameraden können jedes Jahr ins Ausland
fahren. (wie oft?) 12. Viele Ausländer müssen übermorgen in die Ukraine
kommen. (wann?)
7**. Ergänzen Sie folgende Salze:
1. Darf ich ... ? 2. Er kann morgen ... . 3. Die Studenten müssen ... . 4. Um
halb acht soll ich ... . 5. Wollen Sie nicht ... ? 6. Ich will Sic fragen: «...».
7. Ich mag .... 8. Möchten Sie ... ? 9. Sie möchte .... 10. Du musst.... 11. Im
Lehrraum dürfen die Studenten nicht.... 12. Wir wollen diese Regeln ... .
8. Üben Sie zu zweit nach dem Muster:
Frau Gerlach
A: Ich soll Sie grüßen.
B: Von wem?
A: Von Frau Gerlach.
1. ihr Studienfreund; 2. Frau Lauterbach; 3. meine Kollegen; 4. Frau Naumann;
5. meine Kollegin; 6. mein Bruder; 7. meine Freundin; 8. meine Tante; 9. unsere
Studenten; 10. meine Lehrer; ll. unsere Lehrerin; 12. meine Mitstudenten.
9. Gebrauchen Sic «wissen» oder «kennen» nach den Mustern:
a. du-viel
Du weißt viel.
1. ich - nicht viel; 2. er - sehr viel; 3. Sie - nichts; 4. ihr - etwas; 5. die
Mutter - alles; 6. die Großeltern - sehr viel; 7. das Kind - etwas; 8. sie - nicht
alles; 9. wir - das; 10. mein Freund - etwas; 11. meine Freundin - sehr viel;
12. meine Tante - nicht sehr viel.
b. er - diese Stadt (gut; sehr gut; schlecht; ein bisschen; ein wenig usw.)
c. Er kennt diese Stadt gut.
1. sie - dieses Lehrbuch; 2. ich - Englisch; 3. du - dieses Mädchen; 4. er -
diesen Mann; 5. sie - ihre Mitstudenten; 6. ihr - die Universität; 7. Sie (PI.) -
diese Regeln; 8. wir - diesen Text: 9. ich - neue Vokabeln; 10. die Studenten -
Deutsch; 11. mein Freund diese Straße; 12. meine Freundin-Deutschland.
10. Gebrauchen Sic «zu Besuch kommen», «zu Besuch sein». «Besuch haben» nach dem
Muster:
er - heute Besuch haben
Er hat heute Besuch. (Heute hat er Besuch.)
1. sie - morgen zu Besuch kommen; 2. sie (PI.) - übermorgen Besuch haben; 3.
unsere Freunde-in 2 Tagen zu Besuch kommen; 4. ein Freund von mir-am Abend
zu Besuch kommen; 5. seine Eltern - am Wochenende Besuch haben;
6. wir - morgen zu Besuch sein; 7. meine Geschwister - im Sommer zu Besuch
kommen; 8. seine Mitstudenten - abends zu Besuch kommen; 9. ihre Schwester -
morgen Besuch haben; 10. unsere Oma - heute zu Besuch sein; 11. seine Kollegen -
um 19 Uhr Besuch haben; 12, unsere Bekannten - im Juli zu Besuch kommen.
11. Üben Sie zu zweit nach dem Muster:
Sie - Ukrainerin
A: Was sind Sie der Nationalität nach?
B: Ich bin Ukrainerin.
1. er -Franzose; 2. sie (PI.) - Ukrainer; 3. du - Engländerin; 4. sie -
Ukrainerinnen; 5. ihr - Deutsche; 6. sie - Französin; 7. die Studenten -
Engländer; 8. diese Studentin - Russin; 9. dein Freund - Russe; 10. dieser
Herr - Franzose; 11. diese Ausländerin - Deutsche; 12. diese Frauen -
Französinnen.
12. Antworten Sie nach dem Muster:
Wen heißen Sie willkommen? - er
Ich heiße ihn willkommen.
1. sie; 2. du; 3. ihr; 4. diese Ausländerin; 5. unsere Freunde; 6. meine
Großeltern; 7. meine Mitstudenten; 8. meine Kollegen; 9. diese Studentin; 10.
diese Неrrеn; 11. meine Studiefreunde; 12. unsere Lehrer.
13. Üben Sie zu zweit nach dem Muster:
er - Bern
A: Woher kommt / ist er?
B: Er kommt / ist aus Bern.
1. sie - Wien; 2. ihr Freund - Deutschland; 3. dieser Student - Liechtenstein;
4. diese Frau - Frankreich; 5. diese Studentinnen - die Schweiz; 6. du - die
Ukraine; 7. ihr -Russland; 9. dieses Mädchen - Österreich; 10. dieser Lehrer-
Heidelberg; 11. diese Lehrerin - Luxemburg; 12. diese Studentin - Göttingen.
14**. Bilden Sie Sätze:
1. herzlich, ich, Sie, begrüßen! 2. kennen, Sie, Ausländerin, diese? 3. Sie,
können, mich, ihm, bekannt, mit, machen? 4. Bekannter, fahren, mein, oft,
nach, sehr, Deutschland. 5. Freund, sein, jetzt, mein, Ausland, im. 6. wollen,
sie, ihn, kennen lernen. 7. mich, vorstellen, ich, dürfen? 7. Mitstudentin,
besuchen, meine, mich, oft. 9. Abschied nehmen, er, von, Kollegen, seine.
10. Name, wie, sein, ihr? 11. kommen, Sie, woher? 12. Ihnen, Herrn N.,
gestatten, vorzustellen, Sie!
15*. Ergänzen Sie folgende Sätze:
1. Ich möchte Ihnen meinen Freund Heinrich aus Liechtenstein ...
(відрекомендувати). 2. Ich ... (хотіти) fragen, wie ist Ihr ... (прізвище)?
3. Ist er ... (німець)? ... (Розуміти) er Ukrainisch? 4. Beste .. (вітання) an
alle! 5. Sind Sie ... (іноземець)? 6. Meine ... (однокурсниця) kommt aus der
Schweiz. 7. ... (Звідки) kommt Ihre Kollegin? 8. Unsere Lehrerin
(приїжджати) aus Salzburg. 9. Er ist mein ... (знайомий). 10. Ich möchte Sie
herzlich ... (вітати). 11. Haben ... (іноземці) den Vatersnamen? 12. Dieser
Student ist... (француз).
16*. Gebrauchen Sie «(be)grüßen», «sich verabschieden», «kennen», «wissen» in folgenden
Sätzen:
1. Ich möchte ..., Herr Hoffmann, es ist schon spät. 2. ... ihr die Stadt gut?
3. Mein Vater .. alles. 4. Der Unterricht beginnt. Da kommt unsere Lehrerin
und wir ... sie. 5. «Es ist schon sehr spät», - sagt Martin und ... als erster von
Bartel. 6. Das Kind ... noch nicht viel. 7. Erwin ist mein guter Bekannte, ich
... ihn schon viele Jahre. 8. Wir ... von ihm und gehen nach Hause. 9. ... Sie
das? 10. Martin ... seine Mitstudenten noch schlecht. 11. Wer ist dieser Herr,
ich ... ihn nicht. 12. Da kommt eine Frau. Das ist die Kollegin von meiner
Mutter. Sie ... uns herzlich.
17. Finden Sie die richtige Übersetzung:
1. Wie heißt sie? а. Чим вона займається в нашому
місті?
2. (Sie heißt) Inge. b. Де Ви живете?
3. Und wie ist ihr Familienname / c. Так, я знаю її вже два роки.
Name?
|
4. (Ihr Name ist) Meier.
5. Ist sie Deutsche?
6. Wo kommt sie her?
7. Sie ist aus München. Sie lebt dort
mit ihren Eltern.
8. Was macht sie in unserer Stadt?
9. Sie ist als Touristin hier.
10. Wie alt ist sie?
11. Sie ist 18 Jahre alt.
12.Kennst du sie schon lange?
d. Вона з Мюнхена. Вона живе там
зі своїми батьками.
e. Ми живемо в цьому будинку.
f. Скільки їй років?
g. (Її звуть) Інге.
h. А як її прізвище?
i. Мене звуть Вальтер.
j. j. їй 18 років.
к. Ти вже давно її знаєш?
l. Дуже приємно.
т. Вона німкеня?
п. (Її прізвище) Майєр.
о. Так, відрекомендуйте мене їй,
будь ласка.
р. Можна я Вас познайомлю?
q. Я хотів би з нею познайомитися.
г. Звідки вона?
s. Вона приїхала з туристичною
групою.
t. Як її звуть?
20. Wir wohnen in diesem Haus.
18**. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche:
1. Щиро вітаю Вас! 2. Я хочу познайомити тебе з ним. 3. Цей пан іноземець?
Звідки він? Він розуміє українську мову? 4. Я відрекомендую його їй. 5. Він
знайомить мене з ними. 6. Привітайте його від мене. 7. Його звуть Макс
Пфютце. 8. Один мій знайомий приїхав з Відня. 9. Дозвольте
відрекомендуватися. 10. Вона передає Вам вітання. 11. Як ії звуть? 12. О 20
годині мені потрібно бути вдома, і ми прощаємося. 13. Моя подруга
іноземка. В липні вона приїде до мене в гості. 14. Я хотіла б з ними
подружитися. 15. Ласкаво просимо! Сердечно вітаємо Вас! 16. Один мій
знайомий влітку поїде до Німеччини. 17. Ти їдеш за кордон? Бажаю
приємно провести час! Усього найкращого! 18. Привіт! Я хотіла б
відрекомендувати тобі мою шкільну подругу. 19. Дозвольте Вас привітати.
Мене звуть Н. Я з України. 20. За національністю вона українка, але зараз
вона мешкає в Швейцарії. 21. Ти любиш їздити за кордон? 22. Мій
однокурсник добре знає англійську мову і часто їздить за кордон. 23.
Найкращі вітання всім! 24. Я знаю багато країн, але ця країна мені не добре
відома. 25. - Знаєш: Яке вітання, таке й прощання? - Так, я це знаю.
19**. Übersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche:
13.Ja, ich kenne sie schon 2 Jahre. 14. Ich möchte mit ihr die Bekannt- 15.Darf ich Sie bekannt machen? 16.Ja, stellen Sie mich ihr bitte vor! 17.Mein Name ist Walter. 18. Sehr angenehm. 19. Wo leben Sie? |
О 14 годині починаються заняття в університеті. Я йду на заняття і тут
бачу на вулиці Клауса з однією дівчиною. Клаус мій старий знайомий, а
дівчину я не знаю. Я вітаюся з ними, і Клаус знайомить мене зі своєю
подругою. Її звуть Дагмар. Дагмар його однокурсниця. Але вже 13 година
20 хвилин. О 14 годині починаються заняття в університеті. Мені не можна
запізнюватися. Я прощаюся з Клаусом і Дагмар та швидко йду далі.
20. Lesen Sie folgende Pausengesprache mir richtiger Intonation vor:
An der Universität in der Pause
Text 1:
- Hallo, Mädchen!
- Gilten Tag!
- Ich möchte euch meine neue Mitstudentin vorstellen. Sie heißt
Christine.
- Sehr angenehm. Mein Name ist Dagmar.
- Und ich heiße Ursula.
- Und woher kommst du, Christine?
- Aus Augsburg.
- Echt? Ich auch!
- Wie bitte? Du kommst auch aus Augsburg?
- ja, das stimmt.
- Mädchen, es ist schon Zeit. Die Pause ist leider schon zu Ende.
- Schade. Dann bis bald!
- Mach's gut!
- Tschüss!
Text 2:
- Das ist er!
- Herr Thürmann?
- Ja. Er ist Professor.
- Oh - Professor! Und woher kommt er?
- Aus Berlin.
- Du weißt ja alles.
- Na ja. Ich kenne ihn. Er unterrichtet Deutsch.
Text 3:
- Sei gegrüßt!
- Grüß Gott!
- Kennst du die Studentin dort? Woher kommt sie? Ist sie Französin?
Also, das höre ich doch! Ihr Akzent!
- Das stimmt. Sie kommt aus Paris, aber jetzt studiert sie hier, in
München. Sie heißt Natali. Ihre Mutter ist Französin.
- Ach was! Und der Vater?
- Er ist Deutsche. Ein Diplomat. Jetzt leben sie in Deutschland.
- Ach, wie interessant. Und sie - was macht sie? Was ist ihr Fach?
- Das weiß ich nicht. Vielleicht studiert sie Deutsch.
20.1*. Obersetzen Sie diese Texte ins Ukrainische. Schlagen Sic dabei folgende Vokabeln im
Wörterbuch nach und bilden Sie Satze damit:
echt; die Pause; es ist schon Zeit; schade; der Akzent; der Diplomat; vielleicht.
20.2. Antworten Sie auf folgende Fragen zu den Texten:
Text 1:
1. Wie heißt die neue Studentin?
2. Woher kommt sie?
3. Wen lernt Christine in der Pause kennen?
Text 2:
1. Was ist Herr Thürmann?
2. Woher kommt er?
3. Was unterrichtet Herr Thürmann?
Text 3:
1. Woher kommt Natali?
2. Was ist sie?
3. Was sind ihre Eltern?
4. Was studiert Natali?
21. Übersetzen Sie folgende Repliken ins Deutsche:
1) - Was ist Emma Schmidt?
- Вона студентка.
- - Was studiert sie?
- Вона вивчає німецьку мову.
- Studiert sie in Heidelberg?
- Так, вона навчається у Гейдельберзі.
2) - Хто такий У«е Бауер?
- Er ist Aspirant.
- Що він вивчає?
- Er studiert Fremdsprachen.
- Він навчається в Берліні?
- Ja, er studiert in Berlin.
21.1. Nehmen Sie die gegebenen Dialoge als Muster, erweitern Sie sie. Arbeiten Sie zu zweit,
22*. Setzen Sie folgende Dialoge fort. Arbeiten Sie zu zweit:
Dialog 1:
- Guten Tag, Herr Müller!
- Grüß Gott, Frau Neumann.
Dialog 2:
- Guten Tag, ich heiße Hofmann.
- Guten Tag. Mein Name ist Stamm.
Dialog 3:
- Das ist Frau Keßler.
- Sehr angenehm. Ich heiße Klaus Weber.
Dialog 4:
- Hallo, Michael!
- Mensch, Egon! Wie geht's?
- Gut, alter Freund.
Dialog 5:
- Postl.
- Verzeihung, wie ist Ihr Name?
- Postl. Horst Postl. Ich komme aus Wien.
23. Stellen Sie Ihre Freundin / Ihren Freund / Ihre Geschwister vor.
24. Inszenieren Sie Ihre Bekanntschaft mit Ihren Mitstudenten.
25. Stellen Sic sich Ihren Mitstudenten vor.
LEKTION 14
Lexik: Die Familie.
Grammatik: Die Deklination der Possessivpronomen und der
Verneinung kein. Die Steigerungsstufen der Adjektive.
1. Lesen Sie folgende Wörter und Wendungen vor und lernen Sie sie:
1. Verwandte m -n, -n - родич; Verwandte f-n - родичка;
2. Ehepaar n -s, -e / Eheleute - подружжя: Ehefrau f -, -n (Frau f-, -n -
жінка; дружина; пані, фрау (звертання) / Gattin f -, -п - жінка,
дружина; Ehemann т -(e)s, ...männer (Mann т -(e)s, Männer - чоловік;
людина) / Gatte т -п, -п - чоловік;
3. Braut f-, Bräute - молода, наречена; Bräutigam т -s. -в - молодий,
наречений; Brautpaar п -(e)s, -е- молоді;
4. feiern (feierte, hat gefeiert) - святкувати; die Hochzeit (f -. -n), den
Geburtstag (m -(e)s, -e) feiern - святкувати (справляти) весілля, день
народження;
5. Heirat f-, -en - одруження; j-n (A.) heiraten / (sich) mit j-m (D.) heiraten
(heiratete (sich), hat (sich) geheiratet) - одружуватися з ким-н.;
(un)verheiratet (ledig) - (нe)одружeний, (не)заміжня;
6. lieben (liebte, hat geliebt) - любити, кохати; sich verlieben (verliebte
sich, hat sich verliebt) - закохатися в кого-н.; in j-n verliebt sein (war,
ist gewesen) - бути закоханим в кого-н.;
7. sich mit j-m (D.) verloben (verlobte sich, hat sich verlobt) - заручитися
з ким-н.; mit j-m (D.) verlobt sein - бути зарученим з ким-н.;
Verlobte m -n, -n - заручений, Verlobte f-, -n - заручена;
8. sich scheiden lassen (ließ, hat gelassen) von j-m (D.) - розлучатися з
ким-н.; Scheidung f-, -en - розлучення; von j-m (D.) geschieden sein /
in Scheidung liegen (lag, hat gelegen) / leben (lebte, hat gelebt) - бути
розлученим з ким-н.;
9. Familienangehörige m -n, -n, Familienangehörige f -, -n /
Familienmitglied п -e(s), -er - член сім'ї;
10. Enkel т -s, - / Enkelsohn т -e(s), ...söhne (Sohn от -e(s).Söhne - син) -
внук, онук; Enkelin f-, -nen / Enkeltochter f-, ...töchter (Tochter f-,
Töchter - дочка) - внучка, онука; Enkelkind n -(e)s. -er - онук, онука;
11. Vetter m -s, - / Cousin m -s, -s - двоюрідний брат; Cousine f -n -
двоюрідна сестра;
12. Neffe m -n. -n - племінник; Nichte f-, - - племінниця;
13. Schwiegereltern PI. - тесть та теща; свекор та свекруха;
Schwiegervater т -s, ...väter (Vater т -s, Väter - батько) - тесть,
свекор; Schwiegermutter f-, ...mutter - теща, свекруха; Schwiegersohn
т -(e)s, ...söhne - зять; Schwiegertochter f-, ...töchter - невістка;
14. jung- молодий, юний; junge Leute PI. - молоді люди; Junge m
-n, -n - хлопчик, юнак, хлопець, парубок;
15. Witwe f-, -п - вдова; Witwer т -s, - вдівець;
16. Stiefeltern PI. - вітчим і мачуха: Stiefvater от -s, ...väter - вітчим;
17. Stiefmutter f ...mütter - мачуха; Stiefkinder PI. - прийомні діти:
Stiefsohn т -(e)s. ...söhne - прийомний син, пасинок; Stieftochter f-,
...töchter - прийомна дочка, падчерка; Stiefbruder т -s, ...brüder -
зведений брат, Stiefschwester f-, -n - зведена сестра;
18. gehören (gehörte, hat gehört) j-m (D.) - належати кому-н.;
19. Rente f-, -n пенсія; Rentner m -s, -, Rentnerin f -, -nen -пенсіонер(ка);
Rente bekommen (bekam, hat bekommen) - одержувати пенсію;
20. Waise m -n, -n, Waise f-, -n - сирота;
21. bestehen (bestand, hat bestanden) aus (D.) - складатися з; Meine
Familie besteht aus 5 Personen. / Meine Familie ist 5 Personen stark
(groß) - Моя сім'я складається з п'яти осіб.
22. arbeiten (arbeitete, hat gearbeitet) - працювати; arbeiten an (D.)
працювати над чим-н.; Woran arbeiten Sie? - Над чим Ви працюєте?
Ich arbeite daran (an diesem Text). - Я працюю над цим (над цим
текстом); arbeiten als (А.) - працювати ким-н.; Als was arbeiten Sie?
- Ким Ви працюєте? Ich arbeite als Lehrer. - Я працюю вчителем.
23. etw. (А.) gern haben (halte gern, hat gern gehabt) / gefallen (gefiel, hat
gefallen) j-m (D.) - подобатися кому-н.; Das gefällt mir. / Das habe
ich gern. - Це мені подобається.
24. sich interessieren (interessierte sich, hat sich interessiert) für (A.)
цікавитися чим-н., ким-н.; Wofür interessieren Sie sich? - Чим Ви
цікавитесь? Ich interessiere mich dafür (für Fremdsprachen). - Я
цікавлюся цим (іноземними мовами).
25. zukünftig - майбутній, в майбутньому;
26. Wie der Baum, so die Frucht. - Прислів'я: Яке дерево, такі й його квіти.
Які батьки, такі й діти.
GRAMMATIK
Die Deklination der Possessivpronomen
Die Possessivpronomen: Frage: Wessen?
Wessen Sohn (Kind, Tochter) ist das?
Wessen Geschwister sind das?
N. Das ist mein (dein, sein, ihr, unser, euer, ihr, Ihr) Sohn (Kind).
Das ist meine (deine, seine, ihre, unsere, eu(e)re, ihre, Ihre) Tochter.
Das sind meine (deine, seine, ihre, unsere, eu(e)re, ihre, Ihre) Geschwister.
G. Das ist der Sohn (das Kind) meines (deines, seines, ihres, unseres, eu(e)res,
ihres, Ihres) Bruders.
Das ist die Tochter meiner (deiner, seiner, ihrer, unserer, eu(e)rer, ihrer,
Ihrer) Schwester.
Das sind die Kinder meiner (deiner, seiner, ihrer, unserer, eu(e)rer, ihrer, Ihrer) Eltern.
D. Sie ist verlobt mit meinem (deinem, seinem, ihrem, unserem, eu(e)rem,
ihrem, Ihrem) Bruder (Kind).
Er ist verheiratet mit meiner (deiner, seiner, ihrer, unserer, eu(e)rer, ihrer,
Ihrer) Tochter.
Sie sind verheiratet mit meinen (deinen, seinen, ihren, unseren, eu(e)ren,
ihren, Ihren) Geschwistern.
A. Die Großeltern lieben meinen (deinen, seinen, ihren, unseren, eu(e)ren,
ihren, Ihren) Sohn, meine (deine, seine, ihre, unsere, eu(e)re, ihre, Ihre)
Tochter und mein (dein, sein, ihr, unser, euer, ihr, Ihr) Kind.
Die Großeltern lieben meine (deine, seine, ihre, unsere, euere; Ihre) Söhne /
Töchter / Kinder.
Die Verneinung kein
Mein Freund hat einen Bruder, eine Schwester und ein Kind. Er hat
Geschwister und Kinder. - Meine Freundin hat keinen Bruder, keine
Schwester und kein Kind. Sie hat keine Geschwister und keine Kinder.
Hat sie keinen Bruder, keine Schwester und kein Kind? - Doch, Sie hat einen
Bruder, eine Schwester und ein Kind. Ja, Sie hat keine Geschwister und
keine Kinder. - Doch, sie hat Geschwister und Kinder.
Singular m ein kein n ein kein f eine keine |
Plural m - n - keine f - |
|
Beachten Sic:
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 545; Нарушение авторского права страницы