Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
VI , 139. На приобретение любви женщины
1 Ты выросло, растянувшись, (о растение), Сотня у тебя побегов, Тридцать три отростка вниз. Этим тысячелистым Я присушиваю сердце твое. 2 Пусть присохнет ко мне сердце твое, И засохни ты от любви ко мне, И броди с пересохшим ртом! 3 Примиряющее, вызывающее любовь, Сделай сердце общим! 4 Как пересыхает рот У того, кто не напился воды, Так засохни ты от любви ко мне И броди с пересохшим ртом! 5 Как мангуста, разорвав змею, VI , 140. Во искупление беды от двух верхних зубов, прорезавшихся первыми у младенца
1 Те два тигра, выросшие вниз, Что хотят сожрать отца и мать, — Сделай эти два зуба, о Брахманаспати, Милостивыми, о Джатаведас! 2 Ешьте рис, (о два зуба), ешьте ячмень, А потом бобы, а потом сезам! Эта доля вам положена Для хранения сокровищ, о два зуба! Не повредите отца и мать! 3 Вас призвали, о два соединенных Что ужасного в вас самих, о два зуба, пусть уйдет из вас куда-нибудь прочь! Не повредите отца и мать! VI , 141. На клеймение ушей у скота
1 Пусть Ваю соберет их! Пусть Тваштар стоит твердо за (их) процветание! Пусть Индра вступится за них! Пусть Рудра позаботится, чтоб их было много! 2 Красным ножом Ашвины сделали клеймо. Пусть умножится оно через потомство! 3 Как сделали боги и асуры И как — люди, Так для тысячного процветания Сделайте, Ашвины, клеймо! VI , 142. На рост ячменя
1 Поднимись! Стань обильным Да не поразит тебя удар грома с неба! 2 Где мы призываем тебя, Внемлющего бога-ячменя, Поднимись там, как небо! Будь неисчерпаем, как океан! 3 Неисчерпаемы пусть будут твои почитатели, Неисчерпаемы — (твои) груды! Дарующие пусть будут неисчерпаемы! Едоки пусть будут неисчерпаемы! Шестая книга окончена. ВОТ СЕДЬМАЯ КНИГА VII, 1. Мистический гимн 1 (Те), кто вел начало речи с помощью озарения С помощью четвертого постигли имя дойной коровы. 2 Он знает (как) сын отца, он (знает) мать, Он схватил небо, воздушное пространство, солнце. Он стал всем этим. Он появился.
VII , 2. Атхарван 1 Атхарвана-отца, родню богов, Зародыша матери, жизненную силу отца, юного, (Того), кто понял мыслью эту жертву, Пусть ты нам здесь его провозгласишь, пусть ты здесь говоришь!
VII , 3. Мистический гимн
1 Порождая героические подвиги благодаря этому состоянию — Ведь он, пылающий, — широкий путь к лучшему, — Он поднялся к устойчивой вершине сладости: Своим телом он привел в движение тело.
VII , 4. К Ваю
1 На одной (упряжке) и на десяти, о легкопризываемый, На двух и на двадцати для (нашей) поддержки, На трех ты ездишь и на тридцати, Запрягаемых по отдельности, — о Ваю, распряги их здесь! VII , 5. Жертва
1 Жертву жертве пожертвовали боги — Эти могущества последовали на небо, Где находятся прежние боги — садхья. 2 Жертва возникла, она возникла рядом, Она продолжилась, она снова возросла. Она стала верховным владыкой богов. Пусть она наделит нас имуществом! 3 Когда боги почтили богов возлиянием, Бессмертных с бессмертным духом, — Пусть возрадуемся мы там на высшем небосводе! Пусть увидим мы это на восходе солнца! 4 Когда боги предприняли жертвоприношение Что они пожертвовали с помощью жертвы знания. 5 Смятенные боги принесли в жертву собаку, А также разными способами принесли в жертву члены коровы. (Того), кто понял мыслью эту жертву, Пусть ты нам здесь его провозгласишь, пусть ты здесь говоришь! VII , 6. Адити
1 Адити — небо, Адити — воздушное пространство, Все-Боги — Адити, пять родов (человеческих) — Адити, Адити — то, что рождено, Адити — то, что должно родиться. 2 Мы мощно призываем на помощь великую мать (Людей) с прекрасным обетом, супругу (космического) закона, С сильной властью, нестареющую, далеко простирающуюся, Адити, дающую прекрасное прибежище, прекрасно ведущую вперед! VII , 7. Адити
1 (Мы призываем) Землю, хорошо охраняющую, Небо беспорочное, Адити, дающую прекрасное прибежище, прекрасно ведущую вперед. Пусть взойдем мы на божественную ладью с прекрасными веслами, Не дающую течи, (мы) безгрешные — на счастье! 2 Сейчас под влиянием награды мы хотим возвеличить Чье лоно — широкое воздушное пространство. Пусть она нам дарует укрытие, трижды охраняющее! VII , 8. Адитьи
1 Я возвеличил помощь сыновей Дити, Адити, Высоких невредимых богов. Ведь глубоко в море их местопребывание. Нет никого, кому поклонялись бы больше, чем им! VII , 9. На удачу
1 От хорошего продвигайся к лучшему! Да будет тебе Брихаспати идущим впереди! Затем сделай его на всей этой земле (Тем), чьи враги далеко, (а) все (его) мужи целы! VII , 10. К Пушану
1 На дальнем пути дорог родился Пушан, На дальнем пути неба, на дальнем пути земли. К обоим самым приятным местам Странствует он туда и сюда, зная путь. 2 Пушан знает все эти стороны света. Пусть поведет он нас самым безопасным (путем)! Дающий счастье, пылающий, сохраняющий мужей целыми, Неутомимый, пусть идет он впереди, зная путь! 3 О Пушан, в твоем обете Да не потерпим мы никогда ущерба! Мы здесь твои восхвалители. 4 Пусть Пушан с той стороны Пусть он снова пригонит нам потерянное! Да соединимся мы с потерянным! VII , 11. К Сарасвати
1 (Та) грудь твоя, что неисчерпаемая, подкрепляющая, Что благожелательная, легкопризываемая, что прекраснодарящая, Чем ты даешь в изобилии лучшие блага — О Сарасвати, позволь здесь прильнуть к ней! |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 248; Нарушение авторского права страницы