Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Цели различных видов редакторского чтения.



Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое и шлифовочное.

При ознакомительном чтении следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение – быстрое. Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Даже после небольшой подготовки можно научиться читать со скоростью 400–600 слов в минуту, читая не по буквам и словам, а строками и абзацами. Однако опыт показывает, что постижение техники скорочтения – процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого «вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по специально разработанной системе.

При втором, углублённом или аналитическом чтении внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Концентрации внимания помогает параллельная с чтением работа над редакторскими замечаниями. Полезно, читая текст по частям, сразу формулировать замечания к каждой части.

К шлифовочному чтению редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение контрольное, по преимуществу чтение-«скольжение» по всему тексту или чтение избирательное, подчинённое определённой задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, географических наименований или выверить цифровые данные, даты.

Углублённое прочтение текста – ключевой этап редакторского анализа. Специалисты считают, что подлинным прочтением текста может быть именно второе его прочтение, «в ходе которого восприятие каждого отдельного кадра уверенно относится читателем и слушателем к целому, только в этом случае целое уже известно из предшествующего – первого чтения или слушания».

1 Второе чтение подразумевает возврат к прочитанному, соотнесение друг с другом фрагментов текста. Для лингвиста – это «путь разысканий значений слов, оборотов, ударений, ритмов»,2 для историка и литературоведа – попутное комментирование прочитанного при движении от одной строки к другой.* Литературоведению известны и «парадоксы медленного чтения», когда намерение «научиться читать» приводило к тому, что за мелкими деталями терялось целое. Редактору важно определить меру подробности своих наблюдений при медленном чтении. Именно в оценке с позиций целого каждой детали, каждой подробности, сообщаемой текстом, – смысл углублённого редакторского чтения.

Часто приходится слышать об особом редакторском даре, об умении видеть и чувствовать текст, о профессиональной редакторской зоркости. Эти мнения в основном справедливы. Действительно, редактор должен уметь «видеть» текст, однако это умение отнюдь не врождённое и не приобретается механически.

Редакторское чтение – чтение, прежде всего, предельно внимательное, ни одна подробность не должна ускользнуть от редактора. «Именно глубоким и всеобъемлющим взглядом на подробно­сти отличается человек знающий от профана... Истинный знаток видит в ничтожной для непривычного мелочи высокое значение, ибо здраво понимает её и чувствует её отношение к целому»,3 – писал о процессе чтения один из основоположников методики изучения литературного текста Ф.И. Буслаев. Знакомясь с текстом, редактор выступает в роли такого истинного знатока. Редакторское чтение имеет много общего с чтением при научной работе. Здесь так же важно, чтобы в результате не осталось ничего непонятного, так же необходимо обдумывание сложных мест текста, знакомство с литературой по теме, но полная аналогия в данном случае всё-таки невозможна. «Редактор должен знать всё», – этой фразой обычно начинал свою первую лекцию по литературному редактированию профессор К.И. Былинский, воспитавший целое поколение редакционных работников. Однако никто и никогда не требовал, чтобы редактор был всезнайкой, с легкостью высказывающим своё суждение на любую тему. Быть специалистом большим, чем автор, редактор не может, но владеть общей методологией оценки содержания авторского произведения, иметь представление о его предмете, знать основные литера­турные источники и уметь ими пользоваться редактор обязан. «Знать всё» – для редактора значит добиться, чтобы в тексте, над которым он работает, не было ни одной неясной для него фразы, ни одного слова, смысл которого понят им лишь приблизительно. Никогда для редактора не будет оправданием то обстоятельство, что он чего-то не знал. Не знаешь, не уверен – проверь и умей сделать это самым рациональным образом, быстро и чётко.

Если в чтении при научной работе особенно важна его познавательная функция, в редакторском чтении главное – оценка текста. Редактор обязан взвесить каждое слово, выявить не только удачи и просчёты автора, но и причины, их вызвавшие. Опытный редактор умеет воспринимать прочитанный текст, каждую его мысль не как информацию, но как своего рода реальность, глубоко и последовательно вникать в содержание, мысленно представлять все его детали в конкретных жизненных образах.

Можно ли научиться такому профессиональному чтению? Можно и должно. Анализируя процесс обыкновенного чтения, К.Д. Ушинский писал: «В активном внимании [в отличие от пассивного – К.Н.] не предмет уже владеет человеком, а человек предметом. Чем более у меня власти над вниманием, тем успешнее я достигаю цели».4 Редакторское чтение требует сосредоточенности и осознанной власти над вниманием. Знание особенностей восприятия, характеристик внимания, факторов, влияющих на продуктивность памяти, позволяет управлять процессом чтения. Причём перед каждым редактором неизбежно возникает целая серия специфических проблем. Укажем лишь некоторые из них: процесс вхождения в текст и рамки литературного произведения, распределение в пределах текста материала, предназначенного для запоминания, воздействие на читателя различных приёмов изложения.

 

6. Понятие редакторского анализа: этапы и содержание каждого из них.

 

Основной предмет творческих усилий редактора — текст. Одна из основных функций редактора — контроль качества речевого произведения. Помогают его осуществлению и соблюде­ние целесообразной последовательности редакторских действий с рукописью, и учет психологических закономерностей редакторско­го труда.

Общая схема работы редактора над текстом выглядит так. На пер­вом этапе происходит знакомство с произведением и постановка за­дачи редактирования. При этом редактор анализирует, насколько со­блюдены заданные заранее параметры материала: объем, жанр, тематика, выявляет достоинства и недостатки рукописи, составляет представление о том, каков мог бы быть текст в идеале, исходя из представленного варианта. Затем он решает, вернуть ли материал на доработку с соответствующими замечаниями и рекомендациями или принять его в работу, как и в какой степени править. Сам процесс редактирования, последний этап работы, обычно наиболее длительный. Для каждого текста необходима своя мера редакторского вмешатель­ства, которая зависит от того, насколько качественно проработаны автором содержание и стиль материала.

Труд редактора творческий, но это творчество своеоб­разно и проявляется как в анализе, так и в правке текста. В отличие от автора, который, создавая речевое произведение, отражает действи­тельность, редактор в качестве основы для работы имеет уже готовый текст. И этот текст лишь опосредованно представляет все многообра­зие жизни. Сам отбор фактов действительности, их оценка, установ­ление взаимосвязей, обобщения и выводы отражают авторское виде­ние ситуации, всегда в большей или меньшей степени субъективное и, возможно, неполное. И хотя авторская точка зрения, его позиция и цели входят в ряд важнейших критериев анализа и правки любого ре­чевого произведения, редактор, исследуя текст, не может ограничить­ся только ими.

Он анализирует текст как элемент системы коммуникации в целом, соотнося его содержание и с собственными наблюдениями, знаниями, жизненным и профессиональным опытом, и с тем, что сообщают по данному предмету другие источники информации. Редактор в работе следует психологической установке на активное восприятие произведения, активное отношение к авторско­му и своему труду.

Литературное редактирование представляет собой одну из тех областей деятельности, в которой общая и профессиональная эрудиция и высокий интеллект — не просто основа общей культуры, профессионального престижа, а необходимое технологическое требование. Чем больше знает редактор, чем активнее он может применить свои знания при анализе текста, тем успешнее будет его работа. Конечно, редактор не может сравняться в узкопрофессиональных знаниях со специалистом, но он должен стремиться к тому, чтобы знать о предмете текста как можно больше, тогда ему будет легче оценить точность и глубину выводов и обобщений, задать вопросы автору, найти дополнительные источники информации по предмету и, наконец, в случае необходимости привлечь экспертов.

Анализ литературной формы произведения требует от редактора немалых специальных знаний в области литературоведения, теорий жанров, стилистики, психологии читательского восприятия, а также чутья и вкуса. Его задача — сохраняя авторский стиль, следовать существующим традициям, нормам, а если отступать от них, то делать это обоснованно, не оскорбляя ни автора, ни аудиторию. Сами же исправления не должны выглядеть чужеродными вкраплениями, заплатами. Если правка сделана грубо, это заметит не только автор, но и читатели. И авторитета изданию такая работа не прибавит.

Редакционная подготовка текста к публикации в СМИ очень часто жестко ограничена во времени. И принимать решения, и работать надо быстро. Назовем несколько основополагающих принципов работы с текстом, которые должны помочь вам приобрести необходимые профессиональные навыки. Примите пока их как аксиомы, как советы опытных редакторов.

· Ознакомьтесь сначала с текстом в целом, составьте четкое представление о его содержании, цели, концепции, композиции, стиле

· Не начинайте правку, не дочитав текст до конца.

· Помните о том, что в любой его части может быть фактически неточность, недостоверная информация, речевая погрешность. Такое понимание — основа профессионального критического отношения к тексту. В теории редактирования это называется установкой на возможную ошибку.

· Правьте только после того, как точно поняли, в чем порок текста и как его устранить.                                     

· Исправляя конкретную ошибку, помните, что фрагмент текста, в котором она была, — это элемент целого. При правке обязательно учитывайте контекст.

· Не задерживайтесь на трудных для правки местах рукописи надолго. Возвращайтесь к трудному месту после того, как правка в целом закончена, это поможет вам выбрать оптимальный вариант с учетом целого.

· Ограничивайтесь минимально необходимыми исправлениями. Внося их, сопоставляйте свой и авторский варианты, выбирайте лучший.

· Критически относитесь не только к авторскому варианту, но и своему. Вы тоже не идеал. Помните об этом.

И последнее: имейте в виду одно ироническое определение редактирования: «Палка — это отредактированная елка». Постарайтесь, чтобы к вашей редакторской работе это не относилось.                                      


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 417; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь