Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ХРУСТАЛЬНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ БЕЗУПРЕЧНОЙ ПРАКТИКИ



НАМО ГУРУ

Когда великий учитель Падмакара, мантрадхара, хранящий благословенную традицию учений, находился в ритоде Жемчужное Зерно в Памагонге, благородная Цогял, царевна Карчена, попросила наставлений. По этому случаю он дал на благо грядущих поколений учение «Хрустальное ожерелье безупречной практики». Люди будущего, внемлите!

Учитель-нирманакая Падма сказал: Когда практикуешь Дхарму от всего сердца, тебе нужен сведущий наставник, подлинный и заслуживающий доверия, совершенный духовный учитель, владеющий непрерывной передачей чистой линии преемственности. Если твой учитель — обманщик, наставления будут ошибочными, и вся твоя практика станет неверной. Поскольку это крайне опасно, необходимо встретить сведущего учителя. Помни об этом!

Благородная Цогял спросила: Что означает непрерывная передача линии преемственности?

Учитель-нирманакая ответил: Нужна линия преемственности — непрерывная передача просветления от дхармакаи, самбхогакаи и нирманакаи. Такова линия учителя Падмы. Дхармакая Самантабхадра дал передачу самбхогакае Амитабхе, который с помощью искусных средств передал осознавание нирманакае Падмакаре.

Ты, женщина, лично услышала слова нирманакаи. Ты одарена передачей линии преемственности, равно как и благословениями.

Учитель-нирманакая Падма сказал: Учителя не должны давать сердечный совет неподходящим ученикам, у которых нет кармической связи.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Такие люди не уважают своего учителя и пытаются добыть учения хитростью. Получив их, они приписывают этим учениям другой источник и оставляют устные наставления без применения. Они не соблюдают заповедь линии передачи. Поскольку они не практикуют, давать им глубокие учения — все равно что бросать чистое золото в сточную канаву. Такие ученики — неподходящий сосуд для наставлений. Поскольку они не обладают пониманием и у них не будет убежденности, они не смогут сохранить учения. Если давать устные наставления неподходящим людям, учения станут всего-навсего написанными словами и книгами, что приведет к искажению Дхармы. Учения будут испорчены, если давать их недостойным. В этом нет надобности. Очень важно уметь сохранять глубокие учения и искусно проверять качества учеников. Помни об этом!

Учитель-нирманакая сказал: Не обучай Дхарме людей, которые понимают неверно.

Благородная Цогял спросила: Чем это опасно?

Учитель ответил: Такие неподходящие люди не понимают важнейших моментов устного наставления. Поскольку у них нет передачи линии преемственности, их ум не объединится с Дхармой, а нрав их испортится. Если учить Дхарме людей, которые искусны в сухих умствованиях и цепляются за словесные ухищрения, это приведет к клевете на Дхарму. Очернитель Дхармы накопит дурную карму, а ты, разгневавшись, тоже накопишь проступки. Так из-за Дхармы и учитель, и тот, кто получает учение, приобретут дурную карму. В этом нет надобности.

Не превращай глубинное наставление в предмет продажи, но практикуй с упорством в уединенных местах и объедини свой ум с Дхармой.

Учитель-нирманакая Падма сказал: Не имей последователей, которые оставляют наставления без применения.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Дельцы, наслаждающиеся мирскими благами и репутацией, заняты своими повседневными нуждами и не позволяют практике стать их главной целью. Они довольны уже тем, что «практиковали», «получили» или «поняли» Дхарму. Почуяв возможность получить пустячную прибыль или славу, еду или вещи, удовольствие или почести, они не станут хранить учения в тайне, даже если гуру дал им такой наказ. Вместо того они станут легкомысленно объяснять учения, смешивая их с ложью и шарлатанством. Не давай устных наставлений последователям или ученикам, которые, как мошенники, начнут использовать своего учителя и Дхарму. Учения Дхармы будут испорчены. Не нужно давать нектар бессмертия другим, если сам его не отведал, давай его только искренне увлеченным людям. Кто искажает глубокие учения

Тайной Мантры, тот не получит никаких благословений, дакини-матери и дакини-сестры будут недовольны, и возникнут препятствия. Помни об этом!

Учитель-нирманакая сказал: Извлекай нектар устных наставлений и давай его достойным людям, обладающим кармической непрерывностью предшествующей практики, которые от всего сердца стремятся следовать священному смыслу и будут усердно его практиковать.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Такие люди, считая своего учителя буд дой, обладают огромной преданностью. Воспринимая устные наставления, как нектар, они чувствуют убежденность. Поскольку их ум свободен от сомнения и колебания, они относятся к учениям, как к драгоценности, исполняющей желания. Воспринимая тяготы деятельности в сансаре, как яд, они посвящают себя практике ради будущего.

Видя тщетность устремлений этой жизни, они с огромной силой духа и упорством стараются обрести непревзойденное просветление. Такие благородные люди, не запятнанные изъянами соперничества и честолюбивого влечения к материальным благам и престижу, — это возвышенные духовные потомки победоносных. Если дашь полные наставления таким людям, это принесет пользу и тебе, и другим. Помни об этом!

Негодный сосуд не может удержать молоко снежного льва, а влитое в золотой кувшин, оно обладает чудесными свойствами.

Учитель-нирманакая сказал: Если хочешь достичь просветления за одну жизнь, но не вступаешь на путь самовоспитания, практика не дойдет до глубины души. Поэтому необходимо заниматься самовоспитанием[37].

Благородная Цогял спросила: Как вступают на путь самовоспитания?

Учитель ответил: Если, начиная практиковать Дхарму, ты не занимаешься самовоспитанием, а остаешься праздной, ленивой и самонадеянной, то не добьешься успеха.

Поэтому в благоприятные месяцы, летом и осенью, или в благоприятные дни, восьмой день, новолуние и полнолуние, отправляйся в место для уединенной практики, такое как кладбище, высокогорье, снежная вершина, отдаленное место отшельничества, обитель какого-нибудь сиддхи или лес.

В этом месте ты должна подмести, устроить сиденье, приготовить мандалу, расставить подношения и сделать алтарь с символами просветленных тела, речи и ума. Поднеси торма местному божеству, нагам и прочим и, сделав подношение напитка, прикажи им воздержаться от создания препятствий и стать добрыми спутниками.

Наутро расстанься с праздностью. Вместо этого займись тем, что связано с Дхармой: делай подношения учителю и Драгоценным, произноси молитвы и подноси торма йидаму, дакини и защитникам Дхармы.

Чтобы сиддхи не ускользнули, поднося торма, бросай их лицом не наружу, а к себе, дабы обстоятельства были благоприятны.

Днем ты должна приучаться смотреть на все воспринимаемое, как на сновидения. То есть будь естественна и не напряжена, не исправляя того, что проявляется. Пусть твое восприятие само собой будет свободным и открытым. Будь всегда начеку и ни за что не держись.

Вечером ты должна принять осознавание как путь. Иначе говоря, в конце дня усиль осознавание и оставайся бдительной и бодрствующей, не впадая в сонливость и отупение.

В полночь объедини состояние глубокого сна с дхарматой и спи в состоянии немышления. Призвав на помощь твердую решимость, скажи себе: «Я буду осознавать, что сны — это сны! » Благодаря этому, видя сны, ты сможешь помнить о дхармате и освободишься от ликования или кошмара.

Утром ты должна принять дхармату как путь. Иначе говоря, когда ты пробуждаешься ото сна и чувствуешь в теле легкость, вспомни дхармату и практикуй самосущую внимательность, не сосредоточиваясь, не медитируя и не впадая в дремоту. Не поддавайся лени и праздности, а практикуй в ясном бодрствовании, в должной мере соблюдая самовоспитание.

Пока не завершишь отшельничество, не носи чужую одежду, потому что это может стать причиной осквернения и ослабления силы твоей практики. Если еда слишком питательна, ты окажешься во власти беспокоящих эмоций. Если она слишком скудна, твоя физическая сила уменьшится, и ты не сможешь продолжать практику самовоспитания. Придерживайся умеренного и уравновешенного питания.

Не ешь нечистую, украденную или выброшенную пищу. Не ешь пищу людей, которые осквернены нарушением самай, или пищу людей, одержимых злыми силами. Если это делать, путь к достижению будет замедлен и, возможно, ты не сможешь завершить отшельничество.

Не передвигай свое сиденье. Если перенесешь сиденье или постель до завершения отшельничества или до того, как закончится срок твоего обета, знамения и знаки исчезнут, и могут возникнуть неожиданные препятствия.

Не выполняй ритуалы для защиты других и не пытайся изгонять духов; если будешь это делать, твои способности ослабнут. Не смывай грязь с тела, одежды, головы и волос, потому что сиддхи из-за этого ослабеют и исчезнут. Нельзя стричь волосы, бороду или ногти, поскольку это ослабит силу мантры. Не разъясняй другим Дхарму из своего уединенного жилища, потому что это создаст препятствие для признаков свершения. Обет или клятву практиковать в течение долгого периода времени дай не один раз, но делай это каждый день, иначе можешь попасть под влияние мары.

Сила мантры не развивается от бесед с людьми, поэтому храни безмолвие речи. Если совершать ваджрные песнопения

Тайной Мантры или гневных божеств громко, их силы уменьшатся, а не люди и духи испугаются и потеряют сознание. Поэтому совершай песнопения правильно — шепотом.

Если начитываешь мантры лежа, отсчитывая их покоящейся на груди рукой, то лишь создаешь себе препятствие. Если сидишь выпрямив спину, каналы всегда будут прямыми, и это позволит ветрам циркулировать свободно.

Поскольку ветры и ум связаны друг с другом, свободное течение ветров будет способствовать тому, что ум сможет хранить собранность и сосредоточенность. Поэтому есть очень важная причина держать тело в семичленной позе медитации.

Не спи днем. Это повлечет за собой множество неприятностей, поэтому во что бы то ни стало откажись от дневного сна.

Не плюй и не сморкайся на землю в местах, которые часто посещают люди, потому что это помешает силе мантры.

Пока не завершишь уединенную практику, воздержись от действий на благо других, от всех дел и развлечений, а также от поступков, которые возбуждают тело, речь или ум. Упорно сосредоточивайся на своей практике, умножая благие действия для своей пользы.

Какие бы хорошие или дурные знаки практики или магические проявления ни возникали во время отшельничества, не впадай в пристрастия и предубеждения и не выноси оценок о том, что следует принять, а что отвергнуть. Практик, оставь ум покоиться в своем естественном состоянии и продолжай практику до конца.

Завершая отшельничество, сделай благодарственные подношения, ослабь ограничения своего отшельничества, но несколько дней сохраняй его условия, не отлучаясь в город или далеко от этого места. В течение трех дней не спи нигде, кроме своей постели, и держись подальше от взоров людей, которые не разделяют с тобой ту же самаю.

Не показывай другим предметы своей практики и не делись веществами свершения, [38] а отведай их сама.

От начала и до завершения уединенной практики не прерывай резко отшельничество, что бы ни случилось. Распознай в этом происки мары и не поддавайся трудностям.

Во всех случаях практикующий, посвятивший себя стадиям приближения и свершения, не должен необдуманно предаваться повседневным занятиям. Не ешь любую подвернувшуюся пищу. Не надевай запачканную или оскверненную одежду.

Не ложись спать где попало. Не испражняйся на виду у других или там, где ходят люди. Не выполняй йогические практики не вовремя. Всегда будь чрезвычайно внимательна в своем поведении.

В общем, если желаешь счастья, доведи до конца свою практику Дхармы, занимаясь самовоспитанием и принимая неприятные обстоятельства.

Раздели дни и ночи на части и уделяй практике отведенные периоды времени. Тогда твое счастье будет долгим. Помни об этом!

Учитель-нирманакая сказал: Если, пытаясь достичь непревзойденного просветления, не сможешь долгое время соблюдать свой обет, на тебя будет воздействовать демон препятствий.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Дав обет практиковать неискаженные устные наставления, прилежно применяй противоядия, чтобы избавиться от привязанности к чужой лести и от уз еды и питья, которые возникают оттого, что другие оказывают тебе знаки уважения, кланяются, делают тебе подношения и просят совершить защитные ритуалы. Это только мешает духовной практике человека, не обладающего устойчивостью и уверенностью.

Сначала можешь принять обет на три, семь или девять дней, на половину зимнего месяца или на один летний месяц, а затем постепенно продлевай его на месяцы и годы. Самое лучшее — дать обещание практиковать двенадцать лет, хорошо — шесть лет, а самое меньшее — три года или один. Если, не сумев даже этого, ты сможешь заниматься таким самовоспитанием в течение шести месяцев, лета или зимы, используя свое тело, речь и ум только в духовных целях, практикуя без лени и праздности, это будет иметь очень большое значение, и ты вступишь на путь просветления.

Обычно принятие обетов, которые не можешь соблюдать, служит самой большой причиной падения. Поэтому не давай никаких обетов, которые не сможешь выполнить. Давай только те обещания или обеты, которые согласуются с твоими способностями. Таков более совершенный способ практики. Помни об этом!

Учитель-нирманакая сказал: Усваивая подлинные устные наставления своего учителя с помощью практики, важно всегда хранить безмолвие речи — уединение своего голоса.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Из всего, что отвлекает внимание, самое сильное — бесполезная болтовня.

Поэтому пустые бессвязные разговоры губительны для духовной практики. Уметь хранить безмолвие — наилучшее отшельничество: благодаря ему ты пребываешь в покое, даже находясь на рыночной площади.

Независимо от того, насколько строгое самовоспитание ты практикуешь, хранить безмолвие, несомненно, лучше всего. Если ты не способна на это, следует хранить безмолвие, по меньшей мере, до завершения периода практики. Храня безмолвие и не прерывая духовную практику обычными разговорами, ты обретешь < сверхъестественные> способности речи и быстро добьешься свершения. Вообще, много говорить о том, что не является практикой Дхармы или не касается Дхармы, бессмысленно. В этом нет надобности. Если не стремишься к непревзойденному просветлению, занимая голос повторением мантр и чтением священных текстов, после того как закончишь обычные разговоры, ты все равно что немая. Помни об этом!

Учитель-нирманакая Падма сказал: Созерцая йидама, необходимо обрести невозмутимость тела, речи и ума.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Представлять свое тело как образ божества, зримый, но не обладающий конкретным бытием, — это невозмутимость тела. Дать своей речи звучать мантрой божества, четко и ясно, как звучащая пустота, — это невозмутимость речи.

Твой ум, чистый и свободный от рассудочных мыслей, единство способности познавать и пустоты — это невозмутимость ума. Нераздельность с невозмутимостью тела, речи и ума зовется махамудрой.

Если ты непрерывно повторяешь эти три слога, являющихся сущностью сугат: ОМ для тела, А для речи и ХУМ для ума — ты наделена телом, речью и умом всех сугат.

В целом, если пребываешь нераздельно с просветленными телом, речью и умом, твоя практика Тайной Мантры, несомненно, не подвергается опасности принять неверное направление. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Очень важно измерять время, отведенное на занятия, количеством повторений мантры.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Читая мантры, отведи на каждую из трех или четырех частей дня одно занятие и дай обет начитывать во время кажого занятия самое лучшее — тысячу, хорошо — пятьсот, а самое меньшее — сто восемь раз.

Пока не закончишь начитывать такое количество, храни молчание и не прерывай начитывание обычными разговорами. Так не возникнут никакие препятствия.

Сочетать стадии зарождения и завершения, а также усердно выполнять практику приближения и свершения, подобно неизменному течению реки, — это особое качество подлинной практики устных наставлений.

Все, к чему ты стремишься, например, очищение омрачений, собирание накоплений, устранение препятствий и быстрое обретение двойных сиддхи, будет легко достигнуто благодаря сочетанию стадий зарождения и завершения с начитыванием при приближении и свершении.

Из всех начитываемых мантр повторяй три слога: ОМ А ХУМ — сущность тела, речи и ума всех сугат. Это самые глубокие и всеобъемлющие слоги. Поэтому обет повторять их или добавлять перед начитыванием всех других мантр приносит великие благословения.

Собравшись вместе, капли могут превратиться в океан. Не допускай, чтобы твои губы пребывали в праздности, а постоянно накапливай хотя бы отдельные слоги мантры. Это самое важное. Тогда когда-нибудь придет достижение. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Без объединения средств и знания Тайная Мантра превратится в ошибочный путь.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: «Средства» обозначают безошибочный принцип того, что ты практикуешь, будь то стадия зарождения или стадия завершения. «Знание» обозначает воззрение, смысл пустоты дхарматы и самосущей светоносности. Не постигнув, что воззрение — это самосущая пустая способность познавать, пребывающая внутри тебя, ты не вступишь на путь знания. С помощью знания, лишенного средств, ты не испытаешь никаких переживаний, а если использовать средства без знания, дхармата не войдет в практику. Поэтому необходимо объединять средства и знание, не допуская их разделения.

Разделять средства и знание — все равно что пытаться летать с одним крылом: ты не сможешь достичь уровня состояния будды. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Ты не достигнешь обители пустоты, если не будешь практиковать недвойственность медитации и периода после медитации.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Во время медитации ты пребываешь в нематериальной сущности дхарматы — познающей, но без рассудочного мышления. После медитации ты постигаешь, что все пусто и не имеет собственной сущности. Не испытывая привязанности к переживанию пустоты или очарованности им, ты естественным образом выйдешь за рамки медитации и периода после медитации и освободишься от приверженности к понятиям или представлениям о качествах, подобно тому, как облака и туман сами собой тают в безбрежном просторе неба.

В течение обоих периодов твое созерцание природы дхарматы должно быть вне ясности и омрачения, будто наблюдаешь отражение в зеркале.

Учитель Падма сказал: Если не умеешь практиковать, естественно освобождаясь от вялости и возбужденности, то, какова бы ни была твоя медитация, ты впадешь в эти нежелательные крайности.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Если, пребывая во время медитации в естественном состоянии дхарматы, ты вглядишься в вялость, возбужденность и тому подобное в момент их возникновения, то увидишь, что сама вялость есть пустая дхармата.Испытывая возбужденность, вглядись в нее и ты увидишь, что объект возбужденности тоже пуст.

Если, очистившись от привязанности к избавлению от вялости и возбужденности, ты больше не цепляешься за них как за нечто реально существующее, вялость и возбужденность освободятся сами собой и ты не впадешь в эти крайности.

Если можешь практиковать, естественно рассеивая сонливость и возбужденность, наступила самосущая медитация.

Поскольку любая медитация обычно связана с попытками исправить вялость и возбужденность, она превращается в рассудочную медитацию. Важно понять, что корень вялости и возбужденности — пустота. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Если не умеешь объединять Дхарму с повседневными делами, период занятия медитацией станет для тебя оковами.

Благородная Цогял спросила: Как он становится оковами?

Учитель ответил: В любых обстоятельствах в период после медитации, ходишь ли ты, двигаешься, лежишь или сидишь, следует вносить в практику свободную от любых построений дхармату, которую ты переживаешь во время спокойного пребывания в медитации. Никогда не отходя от такой практики Дхармы, ты всегда будешь оставаться в состоянии дхарматы, какими бы повседневными делами ни занималась. Так твоя медитация выйдет за рамки ограниченных занятий.

Обычно практик, который ограничивает свое тело и ум, не применяя самой сути медитации, скован цепями. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Ты не очистишь кармических омрачений, если оставишь без внимания практики подношения и раскаяния.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Применяя на практике устные наставления, ты должна делать то, что называют «принятием деяний Дхармы как своего пути».

Это означает, что ты должна превращать в абсолютный путь такие действия Дхармы, как медитация, совершение подношений, обход вокруг [священного объекта], приготовление цаца и торма, чтение вслух, песнопение, переписывание текстов и тому подобное. Непрестанно совершай эти действия. Привязанностью, усталостью и тому подобным не достигнешь главной цели.

Обычно, если твоя практика полностью не свободна от умозрительности, любые совершаемые тобой благие действия принесут лишь плоды сансарного счастья: они не станут путем просветления. Это будет лишено смысла.

Следовательно, крайне важно совершать любые сложные благие действия тела, речи и ума, пребывая в состоянии, свободном от умозрительных представлений. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Если, практикуя Дхарму, не добиваешься совершенства знаков, устные наставления не возымели истинного действия.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Внутренние знаки таковы: блаженство, ясность и состояние немышления возникают внутри тебя. Свободные от привязанности к конкретному и беспокоящим эмоциям, твои мысли самоосвобождаются.

Средние знаки для обнаружения благословений Дхармы таковы: в твоем теле и речи спонтанно проявляются благословения, ты можешь пресекать вредные эмоции и преодолевать трудности, а болезнь, злые силы и мары не могут ввести тебя в заблуждение.

Внешние знаки освобождения ума практикой Дхармы таковы: при свободе от восьми мирских забот узел твоей привязанности к эго развязывается и распадается.

Обычно уверенность не появляется, если учитель Дхармы несведущ. Поэтому самое важное — создать связь с учителем, принадлежащим к непрерывной линии преемственности дивных сиддхов. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Глубокие наставления не содержатся в книгах.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Если необычайный учитель дарует глубокое наставление, пусть даже выраженное одним единственным предложением, достойному ученику, который претворяет его в практику, этот ученик зародит в себе уверенность и обретет плод. Цогял, твой нерожденный ум — пуст, светоносен и всеобъемлющ. Ощущай это постоянно.

Обычно, если учитель Дхармы превосходен, ты будешь получать глубокие наставления, куда бы ни направилась. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Какое бы учение ты ни практиковала, если оно не приносит пользы живым существам, такая практика приведет к состоянию угасания, свойственному шравакам.

Благородная Цогял спросила: Как она к нему приведет?

Учитель ответил: Претворяя в практику устные наставления, ты выполняешь практику ума будды, чтобы достичь просветления на благо всех живых существ. Такая практика нацелена на достижение блага для других. Цель обычных колесниц не такова. Малой колеснице свойственно желание добиться покоя и счастья, избавления и освобождения для самого себя.

Желание покоя лишь для себя — причина страдания. Оно бессмысленно.

Люди, выполняющие практику только ради себя, вряд ли найдут счастье. Поэтому крайне важно посвятить себя только достижению блага других. Практикуя ради других, ты можешь быть свободна от своекорыстия, однако твое собственное благо свершится само собой. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Если не наполнишь свою практику неумозрительным состраданием, пропадут все корни добродетельных поступков, которые ты совершила.

Благородная Цогял спросила: Как это происходит?

Учитель ответил: Корень умозрительной добродетели не может приумножаться и поэтому истощится. Если благое действие наполнено неумозрительной преданностью, такой корень добродетели неистощим и поэтому становится главной причиной непревзойденного просветления.

Что значит «неумозрительное»? Это значит не иметь представления о «я», не иметь представления о «другом» и не иметь представления о корне добродетели. Полностью раствори свои представления в пустоте.

Обычно, если корень добродетели свободен от представлений, он не содержит ошибок Не освободившись от представлений, думать, что совершил благой поступок, и посвящать добрые дела материальной выгоде или репутации — извращенное посвящение.

Если хороший поступок, совершенный ради выгоды и репутации, сочетается с посвящением той же цели, он не может приумножиться. Поэтому всегда самое важное — это полная чистота трех понятий. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Один корень добродетели, совмещенный с искусными средствами, может затмить все другие корни добродетели.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Желая искусно применять устные наставления, упражняйся в истинном смысле и налагай печать неумозрительного посвящения. Тем самым ты превзойдешь практики, преследующие материальные цели, а потому, какую бы практику ты ни выполняла, корень добродетели будет возрастать.

Если быть кратким, то суть в том, чтобы сделать корни добродетели неистощимыми и постоянно их увеличивать, пока не достигнешь непревзойденного просветления. Так или иначе, полностью избавься от привязанности к посвящению, его объекту и посвящающему, пока от них не останется никакого следа. Помни об этом!

Учитель-нирманакая Падмакара сказал: Общаясь с тремя духовно близкими спутниками, ты будешь защищена от помех, чинимых марой.

Благородная Цогял спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Зароди преданность истинному духовно близкому учителю и всегда представляй его над своей головой, обращаясь к нему и делая подношения. Общайся с духовно близкими друзьями, которые практикуют учения, разделяя с тобой одну и ту же самаю, которые не стремятся к целям или материальным благам этой жизни, а полны решимости посвятить себя благим действиям ради будущего.

Твердо держись духовно близких наставлений, которые не искажены, и претворяй их в практику с помощью глубоких учений о стадиях зарождения и завершения в соответствии с подлинным методом учителя, достигшего реализации.

Если пребываешь нераздельно с этими тремя спутниками, препятствия мары не смогут тебе повредить.

Если призываешь собственный ум в свидетели своих неустанных действий, которые не будут неприятны Трем Драгоценностям, долговременный плод всегда будет превосходным. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму необходимо заложить хорошее основание. Благородная Цогял спросила: Как это следует делать?

Учитель ответил: Прежде всего, не накопив заслуг, ты не встретишься с учителем, который обладает устными наставлениями. Не имея кармической непрерывности предшествующей практики, ты не поймешь учения. Не обладая особой верой и преданностью, ты не сможешь понять достоинства учителя. Не имея обетов, нравственных правил и самай, ты осквернишь корень практики Дхармы.

Если не будешь руководствоваться устными наставлениями, не сумеешь медитировать. Если не обладаешь усердием и упорством, не вступишь на путь практики и твои достоинства уклонятся в леность. Если твой ум искренне не отвратится от сансарных устремлений, не достигнешь совершенства в практике Дхармы.

Если же все эти факторы совпадут, практика Дхармы будет успешной. Достижение непревзойденного просветления зависит от совпадения множества причин и условий, поэтому будь прилежна!

Короче говоря, чтобы отвергнуть то, что следует отвергнуть, и свершить то, что должно свершить, не оставляй свои тело, речь и ум в заурядности, а прилагай усердие, и результат будет превосходным. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: Бесполезно знать о Дхарме. Следует принять ее всем сердцем и претворить в практику.

Благородная Цогял спросила: Что следует делать во время практики?

Учитель ответил: Обретя широту понимания воззрения, не имей пристрастий относительно учений. Взойдя на престол медитации, собери в своем уме смысл всех учений. Открыв врата действия, не допускай возникновения противоречий между своими воззрением и поведением. Обретя уверенность плода, позволь сансаре и нирване быть равными, быть дхарматой. Осознавая рамки соблюдения самай, храни тройные обеты. Если практикуешь так, в твоей практике Дхармы не будет ошибок

Вообще, не нужно допускать, чтобы практика Дхармы превращалась в пустую видимость, не воспринимая ее всем сердцем и не применяя на деле. Помни об этом!

Учитель Падма сказал: В будущем, когда наступит темная эпоха упадка, некоторые, объявив себя практиками, пожелают учить других, не получив на это разрешения. Они начнут давать другим наставления по медитации, хотя сами практику не делали. Они отважатся давать наставления по освобождению, не освободив самих себя. Не избавившись от своекорыстия, они будут поучать других сбросить узы привязанности и быть щедрыми. Не имея ни малейшего представления о пользе и вреде собственных действий, они станут пророчествовать о добре и зле в жизни других. Не обретя никакой устойчивости, они будут заявлять, что приносят пользу другим существам. Я полагаю, что появится много тех, кто, прикрываясь именем Дхармы, станет притворяться, лицемерить, мошенничать и обманывать.

Все люди будущих поколений, которые хотят практиковать Дхарму, прочитайте этот записанный завет живущего подаянием Падмакары и проверьте себя!

Узрите недостатки сансарного страдания! Поскольку очевидно, что все материальные вещи этой жизни непостоянны, обратите ум на самих себя и задумайтесь! Слушайте истории из жизни достигших реализации учителей прошлого о том, как они занимались самовоспитанием. Найдите сведущего учителя и преданно служите ему телом, речью и умом.

Во-первых, не обходитесь с ним, как с равным, а пресеките свои неверные представления с помощью изучения и размышления.

Далее, не отступайте от постоянной практики и неизменно прилагайте усердие.

В довершение, с помощью практики примите Дхарму всем сердцем и примените противоядия от беспокоящих эмоций.

Неизменно храните свои самаи и соблюдайте нравственные правила, не нарушая их. Не практикуйте время от времени и не откладывайте практику, а соблюдайте свой обет выполнять ее немедля.

Хотя я, живущий подаянием, и обрел реализацию, я никогда не нахожу времени на развлечения. При виде всех заблудших, терзаемых сансарными делами и заблуждениями, беспокоящими эмоциями и дурной кармой, мне хочется плакать. Мое сердце разрывается от отчаяния и муки.

Обретя человеческое тело и постигнув приятные и мучительные последствия хороших или дурных действий, люди, которые не пытаются достичь просветления в этой жизни и не практикуют принятие прибежища хотя бы один раз в день, а вместо этого преследуют мирские цели, честолюбивые замыслы, гоняются за развлечениями и наслаждениями этой жизни и накапливают дурную карму, лишены сердца. Их сердца сгнили. В их сердца прокрался демон-мара. Их морочат друзья-демоны.

Если вы от всего сердца вверите себя Трем Драгоценностям и будете практиковать, дабы достичь просветления за одну жизнь, Три Драгоценности вас не обманут.

Невозможно также, чтобы вы страдали от недостатка еды и одежды. Те, кто утверждает, что для практики Дхармы у них нет еды или одежды, что им некогда принимать прибежище и заниматься практикой, что у них нет свободного времени, бесстыдно обманывают самих себя.Если вы не приложите все силы к практикам для достижения просветления прямо сейчас, пока ваши чувства ясны и пока у вас есть свободное время, то очень скоро вас унесет ветер кармы, к вам приблизится устрашающий Владыка Смерти, и вам будет грозить неминуемая смерть. Тогда в отчаянии вы попытаетесь думать об упущенных возможностях, но будет уже слишком поздно. Помните об этом!

Практикуя Дхарму, вы ничего не достигнете, если не будете помнить о смерти.

Одаренные способностями люди будущих поколений, в этих словах живущего подаянием Падмакары нет обмана. Каковы бы ни были ваши цели, приложите все усилия, чтобы не раскаиваться на пороге смерти! Позаботьтесь о себе, а также неустанно стремитесь к возможности помогать другим!

Я, Карчен Цогял, преданная телом, речью и умом, почтительно попросила учителя-нирманакаю Падмакару дать это учение, названное «Хрустальное ожерелье безупречной практики», сердечную сущность, проявляющуюся, как нектар бессмертия.

Ради будущих поколений я записала его и спрятала как сокровище, поскольку его не следовало распространять.

Да будет оно претворено в практику, попав к тому, кому суждена эта удача.

Это было учение «Незапятнанное хрустальное ожерелье безупречной практики».

Печать сокровища.

Печать сокрытия.

Печать вверения.

 

Умирая, следует практиковать так.

Когда земля растворяется в воде, тело становится тяжелым и не может себя поддерживать. Когда вода растворяется в огне, рот и нос пересыхают. Когда огонь растворяется в ветре, исчезает телесное тепло. Когда ветер растворяется в сознании, человек может только хрипеть при выдохе и судорожно хватать воздух при вдохе.

В это время появляются ощущения, будто тебя придавила огромная гора, охватила тьма, или будто тебя сбросили в бездну. Все эти переживания сопровождаются громом и звоном. Все небо будет небывало ярким, как развернутая парча.

Кроме того, естественные образы твоего ума, мирные, гневные, полугневные божества и существа с разнообразными головами заполнят небо под сводом из радужных лучей. Размахивая оружием, они будут кричать «Бей! Бей! », «Убей! Убей! », «ХУМ! ХУМ! », «ПХАТ! ПХАТ! » и издавать другие свирепые звуки. К тому же там будет свет, подобный свету ста тысяч солнц, сияющих одновременно.

В это время твое врожденное божество напомнит тебе об осознавании, говоря: «Не отвлекайся! Не отвлекайся! » Твой врожденный демон взбудоражит все твои переживания, уничтожит их, станет издавать пронзительные и свирепые звуки и приведет тебя в замешательство.

В этот миг знай следующее: Ощущение навалившейся тяжести не означает, что тебя придавила гора. Это растворяются твои элементы. Не бойся этого! Ощущение замкнутости во тьме — не тьма. Это растворяются твои пять чувственных способностей. Ощущение падения в бездну — не падение. Это твой ум без опоры, потому что тело и ум разделились, а дыхание прекратилось.

Все переживания радужных светов — это естественные проявления твоего ума. Все мирные и гневные образы — естественные образы твоего ума. Все звуки — твои собственные звуки. Все света — твои собственные света. Не сомневайся в этом. Если почувствуешь сомнение, будешь ввергнута в сансару. Если же останешься полностью пробужденной в светоносной пустоте, решив, что это проявление тебя самой, то одним лишь этим достигнешь трех кай и станешь просветленной. Даже если тебя швырнут в сансару, ты туда не отправишься.

Врожденное божество — твое нынешнее удержание ума осознаванием без отвлечения. С этого момента очень важно не иметь ни надежды, ни страха, ни привязанности, ни влечения к объектам своих шести чувств, а также к завороженности, счастью и горю. Если отныне ты достигнешь устойчивости, то сможешь в бардо обрести свое естественное состояние и стать просветленной. Поэтому самое главное — с данного мгновения поддерживать свою практику, не отвлекаясь.

Врожденный демон — твоя нынешняя склонность к неведению, твои сомнения и колебания. В это время, какие бы ужасные проявления — звуки, цвета и света — ни возникли, не пленяйся, не сомневайся и не бойся. Если хотя бы на миг впадешь в сомнение, будешь блуждать в сансаре, поэтому обрети полную устойчивость.

В этот момент появляются входы во чрево, которые выглядят, как небесные дворцы. Не соблазняйся ими. Буть уверена! Будь свободна от надежды и страха! Клянусь, нет сомнения в том, что тогда ты станешь просветленной, не проходя через дальнейшие перерождения.

Дело не в том, что в это время тебе помогает какой-то будда. Твое собственное осознавание изначально просветлено.

Дело не в том, что тебе угрожают ады. Если любая привязанность естественно очищена, страх перед сансарой и надежда на нирвану отсечены от корня.

Достижение просветления можно сравнить с отстоявшейся водой, очищенной от осадка, с золотом, очищенным от примесей, или с небом, очистившимся от облаков. Обретя для собственного блага дхармакаю, которая подобна пространству, ты будешь приносить пользу всем живым существам повсюду, куда достигает пространство. Обретя самбхогакаю и нирманакаю на благо других, ты будешь приносить пользу живым существам повсюду, куда простирается твой ум.

Если три раза дать это наставление даже такому великому грешнику, как убийца своих отца и матери, он не падет в сансару, даже если его туда бросят. В достижении просветления нет никаких сомнений.

Пусть даже у тебя будет много других глубоких учений, без наставления, подобного этому, ты далеко отстанешь. Поскольку ты не знаешь, куда забредешь потом, практикуй его с упорством.

Ты должна давать это устное наставление тем, кто обладает великой верой, сильным прилежанием, кто умен, всегда помнит своего учителя, обладает уверенностью в устных наставлениях, усердно посвящает себя практике, имеет устойчивый ум и способен отказаться от. забот об этом мире. Давай его им с печатью вверения учителя, печатью тайны йидама и печатью вверения дакини.

Хотя я, Падмакара, в течение трех тысяч шестисот лет[39] следовал многим учителям, просил наставлений, получал учения, изучал и обучал, медитировал и практиковал, я не встречал учения, более глубокого, чем это.

Я иду усмирять ракшасов. Ты должна практиковать так Мать, ты станешь просветленной в небесном мире. Поэтому упорно применяй это наставление.

Сказав это, Гypy Ринпоче оседлал солнечные лучи и отправился в страну ракшасов.

Вслед за этим благородная Цогял достигла освобождения. Она записала это учение и спрятала как глубокое сокровище. Она выразила такое благопожелание: «Да получит его в будущем Гypy Дордже Лингпа. Да принесет оно тогда пользу множеству существ».

Так завершается «Наставление о священной чистой сущности», ответ на вопросы о самоосвобождении во время умирания и в бардо.

САМАЯ.

Печать.

Печать.

Печать.


 


Глоссарий

Основу этого глоссария составляют сведения, полученные как устные учения Тулку Ургена Ринпоче, Чоки Нима Ринпоче и других современных буддийских учителей. Некоторые статьи очень кратки и не содержат никаких определений, но, поскольку приведены тибетские соответствия, читатель может обратиться за разъяснением к другим источникам. Некоторые английские термины созданы для использования исключительно в данной книге и в другом контексте могли бы быть другими.

АКАНИШТХА ('og min). «Высочайшее»; мир Ваджрадхары, будды- дхармакаи. Описание разных видов Акаништхи см.: текст Лонгчен Рабчжампы Phyogs Ьси тип sel в переводе Норме Дордже под названием Dispelling the Darkness of the Ten Directions (готовится к изданию).

АМИТАБХА (snang ba mtha' yas). Главный будда лотосного семейства. Проявление различающей мудрости.

АРХАТ (dgra bcom pa). «Уничтожающий врагов»; тот, кто победил четырех мар и достиг четвертого и конечного плода пути Хинаяны.

АТИ-ЙОГА (shin tu mal 'byоr). Третья из трех внутренних тантр. То же, что и Дзогчен.

БАРДО (bar do; санскр. антарабхава). Промежуточное состояние. Обычно имеется в виду период между смертью и следующим рождением. Подробное описание четырех бардо см. в The Mirror of Mindfulness (Boston: Shambhala Publications, 1989).

БЕСПОКОЯЩИЕ ЭМОЦИИ (nyon mongs pa). Пять ядов: желание, гнев, неведение, гордыня и зависть, которые утомляют, беспокоят и мучают ум.

БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫЙ ПУТЬ (bar chad med lam). «Путь», или «основа», служащий способом непосредственного искоренения омрачений, которые необходимо устранить на своем пути. Тем самым он гарантирует, что никакие другие препятствия не смогут помешать возникновению мудрости, являющейся плодом вашего пути.

БИНДУ (thig lе). В контексте йоги божества — очень маленькая сфера из света, часто размером с горошину.

БЛАГОРОДНАЯ САНГХА ('phags pa'i dge 'dun). Собрание практиков, достигших пути видения, третьего из пяти путей.

БЛАГОРОДНЫЕ (skyed mchog). Великие учителя, бодхисаттвы или архаты, достигшие пути видения, третьего из пяти путей.

БЛАЖЕНСТВО, ЯСНОСТЬ И НЕМЫШЛЕНИЕ (bde gsal mi rtog pa). Три временных переживания во время медитации. Привязанность к ним закладывает семена перерождения в трех мирах. При отсутствии привязанности — украшения трех кай.

БОДХИСАТТВА (byang chub sems dpa'). Тот, кто развил в себе бодхичитту, устремление к просветлению на благо всех живых существ. Практик пути Махаяны, в особенности тот, кто достиг первой бхуми.

БОДХИЧИТТА (byang sems; byang chub kyi sems). 1. Устремление к просветлению на благо всех существ. 2. В контексте Дзогчена — исконная пробужденность ума.

БОДХИЧИТТА НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ ПУСТОТЫ И СОСТРАДАНИЯ (stong nyid snying rje dbyer med byang chub kyi sems). To же, что и «абсолютная бодхичитта».

БОДХИЧИТТА ПРИМЕНЕНИЯ ('jug pa'i byang chub kyi sems). Заключается главным образом в шести парамитах.

БОДХИЧИТТА УСТРЕМЛЕНИЯ (smon pa'i byang chub kyi sems). Заключается главным образом в четырех безмерных.

БОЖЕСТВО МУДРОСТИ (ye shes sems dpa', ye shes pa, ye shes kyi lha). Реальное божество, пребывающее в дхармадхату.

БОЖЕСТВО С АТРИБУТАМИ (mtshan boas kyi lha). Абсолютное божество — это дхармакая собственного ума. Чтобы реализовать это естественное состояние, мы используем как опору просветленное существо, у которого есть лик, руки, ноги, украшения и т. д.

БРАХМА (tshangs pa). Правитель богов мира форм.

БУДДА (sangs rgyas). Просветленный, или Пробужденный. Тот, кто полностью отбросил все омрачения и достиг совершенства всех благих качеств. Буддой называют совершенного бодхисаттву, после того как он обрел истинное и полное просветление. Обычно под буддой имеют в виду Будду Шакьямуни, будду нашей эпохи, который жил в Индии приблизительно в шестом веке до н.э. В прошлых кальпах было бессчетное количество будд, которые показали путь к просветлению. В текущую Благую Кальпу предстоит появление тысячи будд, из которых Будда Шакьямуни — четвертый.

БУДДА, ДХАРМА И САНГХА (sangs rgyas chos dge 'dun). Три Драгоценности. Истинные объекты прибежища. Более подробно см. в книге Трангу Ринпоче Buddba Nature (Rangjung Yeshe Publications, 1988).

БХУМИ (sa). Уровни, или ступени, бодхисаттвы; десять ступеней последних трех из пяти путей бодхисаттвы. См. ДЕСЯТЬ БХУМИ.

ВАДЖРА (rdo rje). Буквально «царь камней», алмаз. Прилагательное «ваджрный» означает «неразрушимый», «непобедимый», «твердый» и т.д. Есть абсолютная ваджра пустоты, относительная ваджра материальной субстанции с признаками и символическая ваджра имени.

ВАДЖРАДХАРА (rdo rje 'chang). Держатель ваджры. Будда-дхарма- кая школ сарма. Так называют также своего учителя Ваджраяны.

ВАДЖРАЯНА (rdo rje theg pa). Алмазная колесница. Практики принятия плода в качестве пути. То же, что и Тайная Мантра или Тантраяна.

ВАДЖРНЫЙ ДРУГ (rdo rje grogs ро). Практик, с которым вас объединяет священная связь: общие учитель, практика или совместное получение учений.

ВАДЖРНЫЙ УЧИТЕЛЬ (rdo rje slob dpon). Тантрийский учитель, который является знатоком ритуалов и смысла Ваджраяны. Учитель, от которого получены тантрийские посвящения. Так называют также того, кто проводит тантрийский ритуал.

ВАЙРОЧАНА (vai го са па). Великий тибетский переводчик времен царя Трисонг Дэуцена. Падмакара признал в нем воплощение индийского пандиты, его в числе первых семи монахов отправили в Индию учиться у Шрисингхи. Он также был одним из трех главных учителей, которые принесли в Тибет учения Дзогчена. Двумя другими были Падмакара и Вималамитра.

ВЕЛИКАЯ И МАЛАЯ КОЛЕСНИЦЫ (theg pa che chung). Махаяна и Хинаяна. Махаяна включает в себя тантрийские колесницы. В Хинаяну входят учения для шраваков и пратьекабудц. Определения «великая» и «малая» относятся к уровню устремлений, применяемым методам и глубине проникновения в сущность.

ВЕЛИКОЕ СВЕРШЕНИЕ (sgrub pa chen ро). Четвертый из четырех аспектов приближения и свершения.

ВЕЛИКОЕ СОВЕРШЕНСТВО (rdzogs pa chen ро). То же самое, что Дзогчен. Третья из трех внутренних тантр школы нингма.

ВЕРШИНА (rtse mo). Один из четырех аспектов удостовереннос- ти на пути соединения.

ВЕЩЕСТВА СВЕРШЕНИЯ (dngos grub kyi rdzas). Священные вещества, помещаемые на алтарь, такие как амрита и торма, малая часть которых вкушается утром последнего дня ритрита.

ВИДИМОЕ И СУЩЕЕ (snang srid). Все, что может быть воспринято (пять элементов) и обладает возможностью бытия (пять скандх). Обычно под этим выражением имеются в виду мир и живые существа.

ВИДЬЯДХАРА (rig pa 'dzin pa). Держатель знания. Держатель (дха- ра) или носитель знания (видья) мантры. Реализовавший учитель, находящийся на одной из четырех ступеней тантрийского пути Маха- йоги, тантрийского эквивалента шестнадцати бхуми.

ВИПАШЬЯНА (lhag mthong). Ясное или расширенное видение. Обычно имеется в виду постижение пустоты. Один из двух главных аспектов практики медитации; вторым из них является шаматха.

ВИШНУ (khyab 'jug). «Всепроникающий». Как хранитель вселенной он входит в индуистскую триаду богов, где Брахма является творцом, а Шива — разрушителем.

ВЛАДЫКА СЕМЕЙСТВА (rigs kyi bdag ро). Главный будда семейства, к которому принадлежит тот или иной йидам. Например, у Ава- локитешвары владыка семейства — Амитабха.

ВМЕСТЕРОЖДЕННАЯ МУДЮСТЬ (ihan cig skyes pa'i ye shes). Исконная пробужденность, потенциально присутствующая во всех живых существах «Мудрость» здесь означает изначально неомраченную пробужденность.

ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ КОЛЕСНИЦЫ (phyi nang gi theg pa). To же, что высшие и низшие колесницы. Хинаяна и Махаяна.

ВОЗБУЖДЕННОСТЬ (rgod pa). Состояние ума, который беспокоят мысли и эмоции.

ВОЗЗРЕНИЕ (lta ba). Особое понимание и ориентация, основанные на изучении философии. В контексте махамудры и трэкчо воззрение относится к состоянию обычного ума или самосущей про- бужденности, свободной от любых представлений, даже философского проникновения в суть.

ВОЗЗРЕНИЕ, МЕДИТАЦИЯ И ДЕЙСТВИЕ (lta ba sgom pa spyod pa). Философская ориентация, ее освоение — обычно посредством сидячей практики — и применение этого прозрения во время повседневной деятельности. В каждой из девяти колесниц есть свои определения воззрения, медитации и действия.

ВОСЕМНАДЦАТЬ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ (khams bco brgyad). Шесть собраний сознаний, шесть чувств и шесть объектов чувств.

ВОСЕМЬ ВЕТВЕЙ (yan lag brgyad). Семь ветвей и зарождение бодхичитты. См. также СЕМЬ ВЕТВЕЙ.

ВОСЕМЬ КЛАДБИЩ (dur khrod brgyad). 1) Прохладная Роща, Ши- тавана, (bsil ba tshal) на востоке; 2) Совершенное Телом (sku la bidzogs) на юге; 3)Лотосный Курган (pad ma brtsegs) на западе; 4) Курган Ланка (lan ka brtsegs) на севере; 5) Самосозданный Курган (lhun grub brtsegs) на юго-востоке; 6) Проявление Великой Тайны (gsang chen rol pa) на юго-западе; 7) Всепроникающая Великая Радость (he chen brdal ba) на северо-западе; 8) Курган Вселенной ('jig rten brtsegs) на северо-востоке. Существует также много других перечней кладбищ. ВОСЕМЬ КЛАССОВ БОГОВ И ДЕМОНОВ (lha srin sde brgyad). Существуют различные описания, но самое общепринятое таково: дэвы, наги, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары и махораги. Все они способны получать и практиковать учения Будды. Восемью классами называют также разные виды мирских духов, которые могут вредить и помогать.

ВОСЕМЬ МИРСКИХ ЗАБОТ ('jig пеп chos brgyad). Привязанность к приобретению, удовольствию, похвалам и славе и неприязнь к потере, боли, хуле и позору.

ВОСЕМЬ СОБРАНИЙ СОЗНАНИЙ (rnam shes tshogs brgyad). Сознание-основа, сознание ума, загрязненное сознание ума и пять сознаний чувств.

ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ ТЫСЯЧИ ВРАТ В ДХАРМУ (chos kyi sgo mo brgyad khri bzhi stong). Двадцать одна тысяча учений по винае, сутре, абхидхарме и по их сочетанию, которое иногда называют Ваджраяной. Их цель — устранить вос емьдесят четыре тысячи различных видов беспокоящих эмоций, таящихся в уме человека.

ВСЕВЕДЕНИЕ (rnam mkhyen, thams cad mkhyen pa). To же самое, что полное просветление или состояние будды.

ВСЕВЕДУЩИЕ (thams cad mkhyen pa). В отличие от схоластической традиции, устные наставления практической линии преемственности кратки и сущностны, поэтому их можно всегда держать в уме, они практичны и уместны, поэтому являются действенным средством, которое помогает непосредственно выполнять практики очищения своих омрачений и накопления двух собраний.

ВСЕЛЕНСКИЙ ВЛАДЫКА Ckhor los sgyur ba'i rgyal ро; санскр. чак- равартин). Тот, кто правит четырьмя материками, населенными людьми. Он отмечен тридцатью двумя знаками Великого Существа, и ему помогают править семь драгоценных регалий: колесо, драгоценность, царица, советник, слон, конь и военачальник.

ВСЕОБЩАЯ ОСНОВА (kun gzhi; санскр. алая). Буквально означает то, что лежит в основе всего. Основание как ума, так и чистых инечистых явлений. Это слово имеет разные значения в разных контекстах, соответственно которым его и следует понимать. Иногда это синоним природы будды или дхармакаи, иногда обозначает нейтральное состояние двойственного ума, не наполненное исконной пробужденностью.

ВЫСШАЯ И НИЗШАЯ КОЛЕСНИЦЫ (theg pa mtho dman). To же что и «великая и малая колесницы».

ВЫСШЕЕ ВОСПРИЯТИЕ (mngon par shes pa). См. СВЕРХЗНАНИЕ.

ВЫСШЕЕ ДОСТИЖЕНИЕ МАХАМУДРЫ (phyag rgya chen ро mchog gi dngos grub). 1) Высшее просветление. 2) Третий из четырех уровней видьядхары.

ВЫСШЕЕ МИРСКОЕ КАЧЕСТВО Cjig rten chos mchog). Четвертый из четырех аспектов удостоверенности на пути соединения. Высшее духовное достижение в пределах сансарного бытия.

ВЫСШЕЕ ПРОСВЕТЛЕНИЕ (byang chub mchog, byang chub snying ро). To же, что и состояние будды.

ВЫСШИЕ И ОБЫЧНЫЕ СВЕРШЕНИЯ. См. СИДДХИ.

ВЫСШИЕ МИРЫ (mtho ris). Три высших мира: людей, полубогов и богов.

ГАНАЧАКРА (tshogs kyi 'khor 1о). См. КРУГ СОБРАНИЯ.

ГЛАВНЫЕ И МАЛЫЕ ПРИЗНАКИ (mtsan dpe). Тридцать два главных и восемьдесят малых признаков совершенства, которыми отмечен безупречный материальный облик будды нирманакаи или сам- бхогакаи. Кроме того, считается, что вселенский правитель тоже обладает подобными признаками.

ГОЛОДНЫЕ ДУХИ (yid dvags). Один из шести классов живых существ. Существа, которых мучит их собственное кармическое восприятие, заставляющее их невероятно страдать от страстных желаний, голода и жажды.

ГОЛОС БРАХМЫ (tshangs pa'i dbyangs). Голос, наделенный совершенными качествами Брахмы, царя богов.

ГОРА СУМЕРУ (ri rab lhun ро). Легендарная гигантская гора в центре мировой системы, на которой обитают два низших класса богов мира желаний. Она окружена цепью меньших гор, озерами, материками и океанами. Считается, что она возвышается на восемьдесят четыре лиги над уровнем моря.

ГУРУ (bla ma). Духовный учитель.

ГУРУ, ЙИДАМ И ДАКИНИ (bla ma yi dam mkha' 'gro). Три корня практики Ваджраяны: гуру — корень благословений, йидам — корень свершений, дакини — корень деяний.

ДАКИНИ (mkha' 'gro ma). Один из трех корней. Духовные существа, исполняющие просветленные деяния, женские тантрийские божества, которые защищают буддийское учение и практиков и покровительствуют им.

ДВА ВИДА СИДДХИ (dngos grub rnam gnyis). См. высшие и обычные сиддхи.

ДВА НАКОПЛЕНИЯ (tshogs gnyis). Накопление заслуг при наличии понятий и накопление мудрости вне понятий.

ДВЕНАДЦАТЬ ОСНОВ ЧУВСТВ (skye niched bcu gnyis). Пять чувств и ум в совокупности с пятью объектами чувств и объектами ума.

ДВОЙНОЕ ОТСУТСТВИЕ «Я» (bdag med gnyis). Врожденное отсутствие собственной природы как в личности, так и в явлениях.

ДЕВЯТЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ КОЛЕСНИЦ (theg pa rim pa dgu). Шравака, Пратьекабудца, Бодхисаттва, Крия, Упа, Йога, Маха, Ану и Ати.

ДЕРЖАТЕЛЬ ВАДЖРЫ (rdo rje 'dzin pa). 1) Уважительное обращение к высокому учителю. 2) Состояние просветления.

ДЕСЯТЬ БЛАГИХ ДЕЯНИЙ (dge ba bcu). В целом — воздерживаться от десяти неблагих деяний, а в частности — совершать противоположные деяния, например: спасать жизнь, проявлять щедрость и т. д.

ДЕСЯТЬ БХУМИ (sa bcu). Десять уровней развития благородного бодхисаттвы в полностью просветленного будду. На каждой ступени очищаются все более тонкие омрачения и проявляется дальнейшая степень просветленных качеств. Бхуми имеют следующие названия: Радостное, Незапятнанное, Сияющее, Ослепительное, Непобедимое, Реализованное, Далеко Простирающееся, Непоколебимое, Благой Ум и Облако Дхармы.

ДЕСЯТЬ НЕБЛАГИХ ДЕЯНИЙ (mi dge ba bcu). Неблагие деяния тела: убийство, взятие того, что не дано, неправильное сексуальное поведение. Неблагие деяния речи: ложь, подстрекательство к раздорам, резкие слова и пустословие. Неблагие деяния ума: жадность, недоброжелательство и ложные воззрения.

ДЕСЯТЬ ПАРАМИТ (phar phyin bcu). Шесть парамит, а также средства, сила, устремление и мудрость.

ДЖАМБУДВИПА (dzam bu gling). Материк, расположенный к югу от горы Сумеру, которая в буддийской космологии является центром мира.

ДЖОМО ЦОГЯЛ (jo mo mtsho rgyal). Близкая ученица Гypy Ринпоче, известная также под именем Кандро Еше Цогял, которая записала большую часть его учений.ДЗОГЧЕН (rdzogs pa chen ро, rdzogs chen; санскр. махасандхи, маха ати; Великое Совершенство). Учение, выходящее за пределы колесниц причины, высшая из внутренних тантр школы нингма. Впервые в мире людей это учение передавал великий видьядхара Гараб Дордже. Дзогчен — наивысший из восьмидесяти четырех тысяч глубоких и обширных разделов Дхармы. Это реализация Будды Самантабхадри как она есть. Аспекты средств и знания в Дзогчене известны как трэкчо и тогал.

ДОСТОСЛАВНЫЙ САМЬЕ НА КРАСНОЙ СКАЛЕ (brag dmar dpal gyi bsam yas). Легендарный храмовый комплекс Самье в Центральном Тибете, построенный царем Трисонг Дэуценом (790-844). Горный склон позади Самье имеет ярко-красный цвет.

ДРАГОЦЕННЫЕ (dkon mchog). То же что ТРИ ДРАГОЦЕННОСТИ. См. также ТРОЕ ДРАГОЦЕННЫХ Более подробно об их качествах см. в книге Трангу Ринпоче Buddha Nature (Rangjung Yeshe Publications, 1988).

ДРАГОЦЕННЫЙ УМ ПРОСВЕТЛЕНИЯ (byang chub kyi sems rin po che). См. БОДХИЧИТТА.

ДХАРМА (chos). Учения Будды; иногда слово дхарма может означать явления или психические объекты, равно как атрибуты и качества.

ДХАРМАДХАТУ (chos kyi dbyings). Сфера явлений; таковость, в которой пустота и зависимое возникновение нераздельны. Природа ума и явлений, лежащая за пределами возникновения, пребывания и прекращения.

ДХАРМАКАЯ (chos sku). Психический или не проявленный аспект трех кай. Его можно понимать по-разному: с точки зрения основы, пути и плода. В данной книге имеется в виду главным образом аспект пустоты, способности познавать и цельности собственного ума на этапе пути. См. также ТРИ КАИ ПЛОДА.

ДХАРМАПАЛА (chos skyong). Существа не из мира людей, давшие обет защищать и охранять учения Будды и его последователей. Дхар- мапалы бывают мирскими, т. е. сансарными добродетельными существами, или просветленными, которые являются эманациями будд и бодхисатгв.

ДХАРМАТА (chos nyid). Исконная природа явлений и ума.

ЕДИНЫЙ КРУГ ДХАРМАКАИ (chos sku thig le nyag cig). Все будцы есть одно целое во всеобъемлющем пространстве дхармакаи, которое есть круг в том смысле, что в нем нет «углов» умственных построений.

ЕРЕТИКИ (mu stegs pa). Люди, придерживающиеся ложных взглядов, как то: неблагие деяния не влекут за собой никаких последствий, нет прошлых и будущих жизней, практика пути не приносит плодов и т. д.

ЕРПА (g.yer pa). Ритод в Центральном Тибете, близ Лхасы.

ЖАР (drod). Первый из четырех аспектов удостоверенности на пути соединения. Приближение к подобной пламени мудрости пути видения благодаря обладанию сосредоточением, неразрывным с различающим знанием.

ЖИВЫЕ СУЩЕСТВА (sems can). Все существа, живущие в шести мирах сансары, которые не достали освобождения.

ЗАРОЖДЕНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ (bskyed rdzogs). Средства и знание практики Ваджраяны. Стадия зарождения создается умом. Стадия завершения означает пребывание в несозданной природе ума. См. СТАДИЯ ЗАРОЖДЕНИЯ, СТАДИЯ ЗАВЕРШЕНИЯ.

ЗАСЛУГА (bsod nams). Положительное кармическое следствие благих деяний.

ЗАЩИТНИКИ ДХАРМЫ (chos skyong). Охранители буддийских учений.

ЗНАНИЕ (shes rab). См. СРВДСТВА И ЗНАНИЕ.

ЗНАНИЕ ОДНОГО, ОСВОБОЖДАЮЩЕЕ ВСЕ (gcig shes kun grol). Постижение собственной природы будцы, основополагающего состояния всех мыслей и эмоций, само собой освободит привязанность к ним.

ИЗВЛЕЧЕНИЕ СУЩНОСТЕЙ (bcud len; санскр. расаяна). Йогичес- кая практика питания сущностями лекарственных растений, минералов и энергией элементов, с целью очистить тело, усилить сосредоточение и избежать отвлекающих поисков обычной материальной пищи.

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ «Я» (gang zag gi bdag). Ошибочное представление о том, что существует некое «я», то есть независимая, единственная и неизменная сущность.

ИНДРА (brgya byin). Глава богов мира желаний. Он обитает на вершине горы Сумеру во Дворце Полной Победы и известен также как Шакра, правитель дэв.

ИСТИННЫЙ СМЫСЛ (nges don). Окончательный смысл, в противоположность условному, или относительному. Учения Праджня- парамиты и Срединного Пути. Джамгон Конгтрул Великий в своей «Сокровищнице знания» определяет окончательный смысл так: «То, чему учат избранных учеников, а именно.- что природа всех явлений есть глубокая пустота, лишенная таких построений, как возникновение и прекращение; что исконное реальное состояние вещей по своей природе есть светоносная пробужденность и лежит за пределами слов, мыслей и описаний».

Кроме того, это слова Будды, объясняющие этот смысл, а также комментарии к ним.

ЙИДАМ (yi dam). Личное божество. В контексте трех корней — корень свершения.

ЙОГА-САДХАНА (rnal 'bуоr gyi sgrub thabs). Главная практика, которая традиционно следует за предварительными практиками. Включает в себя две стадии: зарождения и завершения. Представляет собой совершенную ступень для приближения к более тонким практикам махамудры и Дзогчена.

ЙОГИН (rnal 'byor pa). Практик тантры.

ЙОГИЧЕСКИЕ ПРАКТИКИ (rtul shugs). Дополнительные практики тантрики, цель которых — освоить применение воззрения в повседневной жизни; пример — пиршественное подношение.

КАИ ФОРМЫ (gzugs sku). Самбхогакая и нирманакая, обладающие воспринимаемой формой, в отличие от не имеющей формы дхармакаи.

КАРМИЧЕСКАЯ ПРОТЯЖЕННОСТЬ ПРЕДЫДУЩЕЙ ПРАКТИКИ (sngon sbyangs kyi las 'phro). Протяженность практики Дхармы из прежней жизни.

КАЯ (sku). «Тело* как совокупность или воплощение многочисленных качеств.

КАЯ ВЕЛИКОГО БЛАЖЕНСТВА (bde ba chen po'i sku; санскр. маха- сукхакая). Одна из пяти кай. Целостное качество неизменности.

КАЯ СУЩНОСТИ (ngo bo nyid kyi sku; санскр. свабхавикакая). «Тело сущности». Единство трех кай, иногда рассматриваемое, как четвертая кая. Джамгон Конгтрул определяет ее как аспект дхармакаи, который есть «природа всех явлений, пустота, свободная от всех построений и наделенная качеством естественной чистоты».

КИЛАЯ (phur ba). Священный кинжал, используемый в тантр ий- ских ритуалах.

КЛЕШИ (nyon mongs pa), см. БЕСПОКОЯЩИЕ ЭМОЦИИ

КОЛЕСНИЦА (theg pa). Практика учений, которые приводят к уровню плода.

КОРНИ БЛАГА (dge ba 'i rtsa ba). Благие поступки.

КРУГ СОБРАНИЯ (tshogs kyi 'khor lo; санскр. гансгнакра). В древние времена пиршественное собрание, во время которого делались подношения ценностью в несколько мер золота. В наше время равнозначно пиршественному подношению (tshogs kyi mchod pa).

ЛИЧНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ (so sor thar pa; санскр. пратимокзиа). Семь сводов заповедей для монахов и мирян в соответствии с винаей Хинаяны: обеты мирян и мирянок; обеты послушников и послушниц; дополнительные обеты, принимаемые монахиней как ступень к принятию полных обетов монахини; полные обеты монахини (бхикшуни); полные обеты монаха (бхикшу). Есть еще восьмой вид — обет поста, принимаемый на один день. Заповеди личного освобождения — это основной свод правил нравственного поведения, который является общим для всей буддийской практики.

МАГИЧЕСКОЕ САМАДХИ (sgyu ma Ita bu 'i ting nge 'dzin). Второе из трех самадхи. Его природа — светоносность и сострадание, спонтанные, как свет солнца, сияющего в небе. См. также ТРИ САМАДХИ.

МАНДАЛА (dkyil 'khor). Буквально означает «центр и окружение». Обычно это божество со своим окружением. Манд ала — символическое отображение сферы бытия тантрийского божества, всей вселенной, представляемой как подношение, а также расположение подношений в тантрийском ритуале.

МАНТРА (sngags). 1) Синоним Ваджраяны. 2) Особое сочетание звуков, символизирующее и передающее природу божества, которое ведет к очищению и реализации; например, ОМ МАНИ ПАДМЭ ХУМ. Есть три главных вида мантр: гухья-мантра, видья-мантра и дхарани-мантра.

МАНТРА И ФИЛОСОФИЯ. Мантра значит Ваджраяна, а колесница философии включает в себя и Хинаяну, и Махаяну.

МАНТРА ШУНЬЯТЫ (shu nya ta'i sngags). Мантра ОМ СВАБХАВА ШУДДХО САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДЦХО ХАМ.

МАНТРАДХАРА (sngags 'chang). Знаток тантрийских ритуалов.

МАРА (bdud). Демон или демоническое влияние, создающие препятствия для практики и достижения просветления. Согласно мифологии, мара, обитающий в высшей сфере мира желаний, — это властелин иллюзии, который в Бодхгае пытался помешать Будде обрести просветление. Для того, кто практикует Дхарму, мара олицетворяет привязанность к эго и поглощенность восемью мирскими заботами.

МАРА БЛАГИХ ДЕЯНИЙ (bsod nams kyi las kyi bdud). Соблазн выполнять духовные практики ради эгоистических целей. Благие деяния, свершаемые без отрешенности или бодхичитты.

МАХАДЭВА (lha chen). Одна из форм Шивы.

МАХАМУДРА (phyag rgya chen ро). В контексте данной книги под махамудрой имеется в виду или высшее достижение махамудры, синоним полного просветления, или махамудра образа йидама, упоминаемая ниже.

МАХАМУДРА ОБРАЗА ЙИДАМА (yi dam lha'i phyag chen kyi lus). Достижение, главным образом благодаря Тантре Маха-йоги, иллюзорного тела мудрости на уровне видьядхары махамудры, что соответствует пути медитации. Это священный образ божества, наделенный полными главными и малыми признаками, благодаря которому йогин способен приносить пользу живым существам в той же мере, что и самбхогакая.

МАХАНИРВАНА (mya ngan las 'das chen ро). Окончательное состояние будды, которое не принадлежит ни к сансарному бытию, ни к пассивной нирване архата.

МАХАСАНДХИ (rdzogs pa chen ро). См. ДЗОГЧЕН.

МАХАЯНА (theg pa chen ро). Колесница бодхисатгв, стремящихся к совершенному просветлению ради освобождения всех живых существ. В Махаяне имеется два аспекта: сутра, в которой главное внимание уделяется широким учениям, и мантра, уделяющая главное внимание глубоким учениям. Подробное объяснение Сутраяны см. в Абхисамаяланкаре Майтреи или в тексте Гампопы в переводе Герберта Понтера: The Jewel Ornament of Liberation by sGam.po.pa, trans. Herbert V.Guenther (Boston: Shambhala Publications, 1986).

МАХЕШВАРА (dbang phyug chen ро). Один из главных богов индуизма.

МВДИТИРУЮЩИЙ (sgom chen). Человек, который проводит все свое время в практике медитации, обычно уединившись в горах. Особое значение: тот, кто посвящает все время практике обычного ума или несозданной естественности.

МИЛЛИАРД ВСЕЛЕННЫХ (stong gsum 'jig rten gyi khams). Область высшей нирманакаи, состоящая из миллиарда гор Сумеру, каждая из которых окружена четырьмя материками и кольцами гор.

МИР БЕЗ ФОРМ (gzugs med khams; санскр. арупа-дхату). Самое тонкое состояние сансарного бытия без какой бы то ни было материальности и даже без чувства удовлетворения ума. Обитель непросветленных существ, которые практиковали четыре вида поглощенности. Его существа длительно пребывают в неизменной беспристрастности, после чего снова возвращаются в низшие состояния сансары.

МИР ФОРМ (gzugs khams; санскр. рупа-дхату). Семнадцать сан- сарных небесных обителей, в которые входят по три разновидности четырех миров дхьяны и пять чистых обителей. Тонкое духовное состояние сансарного бытия, промежуточное между миром желаний и миром без форм, где отсутствуют чувство обоняния, чувство вкуса и половые органы. Существа мира форм обладают телами из света, долголетием и не имеют неприятных ощущений. Там не могут возникать неблагоприятные психические факторы, такие как привязанность.

МИРНЫЕ И ГНЕВНЫЕ БУДДЫ (zhi khro). Сорок два мирных будды: Самантабхадра и Самантабхадри, пять будд мужского и женского облика, восемь бодхисаттв мужского и женского облика, шесть муни, четыре охранителя врат мужского и женского облика; пятьдесят восемь гневных будд: пять херук мужского и женского облика, восемь йогини, восемь богинь трамэн, четыре охранительницы врат, двадцать восемь ишвари. Более подробно см. в The Tibetan Book of the Dead: Liberation through Hearing in the Bar do, trans. Francesca Fremantle & Chogyam Trungpa (Boston: Shambhala Publications, 1987).

МИРЫ ДХЬЯНЫ БОГОВ (lha'i bsam gtan gyi ris). Медитативное состояние сосредоточенного ума, сопровождаемое привязанностью, ведет не к освобождению, а к обусловленному подобным умственным сосредоточением перерождению богом в мире форм.

МОНКА СЭНГА ДЗОНГ. Пещера в Бутане, расположенная к востоку от Бумтанга. Падмасамбхава, а позднее Еше Цогял, использовали ее как священное место для садханы.

МУДРОСТЬ НАСТОЙЧИВОГО ДЕЙСТВИЯ (bya ba nan tan gyi ye shes). Равнозначна «всесвершающей мудрости» (bya ba'i grub pa'i ye shes).

НАГИ (klu). Могущественные, долго живущие змееподобные существа, которые населяют воды и зачастую охраняют великие сокровища. Принадлежат наполовину к миру животных, наполовину — к миру богов. Обычно живут в змеином облике, но многие из них способны принимать человеческий образ, и их часто изображают как людей с туловищем, которое ниже пояса переходит в змеиный хвост. Считается, что они управляют погодой, в особенности, дождем.

НАКОПЛЕНИЕ ЗАСЛУГ (bsod nams kyi tshogs). Добродетельные поступки при наличии понятий.

НАКОПЛЕНИЕ МУДРОСТИ (ye shes kyi tshogs). Добродетельные поступки, наполненные различающим знанием (shes rab) прозрения пустоты.

НАКОПЛЕНИЯ (tshogs). Запас, необходимый для продвижения по пути просветления. См. ДВА НАКОПЛЕНИЯ.

НАМО (phyag 'tshal lо). Почтительное приветствие.

НАЧИТЫВАНИЕ (bzlas pa). Часть практики садханы, включающая в себя начитывание мантры.

НЕБУДДИСТЫ (phyi pa, mu steg pa; санскр. тиртхика). Учителя философии, поддерживающей крайние взгляды этернализма и нигилизма, особенно индуизма, джайнизма и локаяты (материалисты).

НЕВОЗНИКНОВЕНИЕ (skye ba med pa). С точки зрения абсолютной истины, все явления лишены независимой конкретной сущности и поэтому не обладают никакой основой для таких качеств, как возникновение, пребывание или прекращение существования.НЕДХАРМОВЫЙ (chos min). Любое качество или действие, противоречащее Дхарме, в частности, восемь мирских забот.

НЕ-МЕДИТАЦИЯ (sgom med). Состояние непривязанности как к объекту медитации, так и к субъекту, который медитирует. Кроме того, обозначает четвертую стадию махамудры, на которой больше ни о чем не нужно медитировать.

НЕМЫШЛЕНИЕ (mi rtog). Состояние, в котором рассудочное мышление отсутствует. Это выражение может обозначать свободную от понятий пробужденность, но обычно имеется в виду одно из трех временных переживаний при медитации: блаженство, ясность и немышление.

НЕПРЕВЗОЙДЕННОЕ ПРОСВЕТЛЕНИЕ (bla па med pa'i byang chub). Полное и совершенное состояние будды.

НЕСКОНЧАЕМЫЙ ВАДЖРНЫЙ АД (mnar med kyi dmyal ba; санскр. авичи). Низший из восьми горячих адов.

НЕУМОЗРИТЕЛЬНАЯ НЕОТЪЕМЛЕМАЯ СПОСОБНОСТЬ ПОЗНАВАТЬ (rtog med rang gsal). Исходное состояние ума, на которое нам указывает коренной учитель, свободное от мыслей, но, тем не менее, естественным образом познающее все присутствующее.

НИГИЛИЗМ (chad lta). Буквально «точка зрения прекращения». Крайнее воззрение, отрицающее все: перерождение, кармические следствия, существование ума после смерти.

НИЗШИЕ КОЛЕСНИЦЫ (theg pa 'og ma). Сравнительно с Ваджра- яной, это низшие колесницы шраваков, пратьекабудд и бодхисатгв.

НИЗШИЕ МИРЫ (ngan song). Мир обитателей ада, мир голодных духов и мир животных.

НИЗШИЕ ФИЛОСОФСКИЕ ШКОЛЫ (grub mtha' dman pa). Две главные философские школы Хинаяны: вайбхашика и саутрантика. По сравнению с Махаяной называются низшими, поскольку не утверждают пустоту всех явлений.

НИРВАНА (mya ngan las 'das pa). Исчерпание причин сансарного бытия. Малой нирваной называют освобождение от круговорота бытия, которого достигает практик Хинаяны. Если речь идет о будде, то нирвана — это великое непребывающее состояние просветления, которое не впадает ни в крайность сансарного бытия, ни в пассивное состояние угасания, достигаемое архатом.

НИРМАНАКАЯ (sprul sku). Явленное тело. Третья из трех кай. Аспект просветления, который усмиряет. Его могут воспринимать обычные существа.

НРАВСТВЕННОСТЬ (tshul khrims). См. ОБЕТЫ И ЗАПОВЕДИ.

ОБЕТЫ, ИЛИ ЗАПОВЕДИ (sdom pa). См. ТРИ ВИДА ОБЕТОВ.

ОБЫЧНОЕ ВОСПРИЯТИЕ (tha mal gyi shes pa). Способ переживания, свойственный обычному человеку. См. также ОБЫЧНОСТЬ.

ОБЫЧНОСТЬ (tha mal). Состояние ума обычного человека, которому не свойственны ни отрешенность, ни постижение отсутствия эго, ни устремление бодхичитты, ни чистое восприятие, ни узнавание природы ума. В таком состоянии возникновению мыслей и чувств ничто не противостоит и накопление кармы для последующего сансарного бытия происходит автоматически.

ОБЫЧНЫЙ УМ (tha mal gyi shes pa). Ум в своем естественном состоянии без каких бы то ни было построений. Ключевое слово в практике Ваджраяны.

ОМРАЧЕНИЕ (sgrib pa). Пелена, скрывающая прямое восприятие природы ума. В общих буддийских учениях перечисляют несколько видов омрачения: омрачение кармы, мешающее стать на путь просветления; омрачение беспокоящими эмоциями, мешающее продвигаться по пути; омрачение привычными склонностями, мешающее избавиться от заблуждений, и последнее — омрачение двойственным знанием, мешающее полному обретению состояния будды.

ОМРАЧЕНИЕ ДВОЙСТВЕННЫМ ЗНАНИЕМ (shes bya'i sgrib pa). Тонкое омрачение привязанностью к понятиям субъекта, объекта и действия.

ОПОРА НА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (dmigs pa). Умозрительный объект или восприятие такого объекта Практика, которая называется «накопление заслуг», заключается в том, чтобы сосредоточить ум на опоре — добродетели, помнить о ней и ее развивать. А «накопление мудрости» осуществляется поддержанием осознавания, полностью независимого от какой-либо опоры на представления или ориентиры.

ОРГЕН (о rgyen). Также известна как Удцияна или Одиян. Страна, служащая обителью множества дакини, родина Падмасамбхавы. Предположительно, соответствует долине Сват на северо-западе Индии, на границе с современным Афганистаном. В доисторические времена Хаягрива и Ваджрайогини покорили и освободили великого демона привязанности к эго. Когда его тело рухнуло на землю, сердце упало в стране Уддияна, что создало особые благоприятные условия для распространения учений Ваджраяны.

ОСВОБОЖДЕНИЕ (thar pa). Избавление от сансарного бытия.

ОСВЯЩЕНИЕ И ПОСВЯЩЕНИЕ (byin brlab dbang bskur). В стадии зарождения фаза, завершающая визуализацию йидама, которая включает в себя освящение трех верхних чакр просветленными телом, речью и умом, а также посвящение божества с помощью короны пяти семейств будд.

ОТСУТСТВИЕ «Я» (bdag med). Врожденное отсутствие индивидуальной сущности в отдельном существе, равно как в материи и уме.

ОТСУТСТВИЕ ЭГО (bdag med). Отсутствие независимой сущности в отдельной личности, точно так же, как в материи и уме. Отсутствие эго не достижение, но естественное состояние вещей. Практикующие низших колесниц, шраваки и пратьекабудды, достигают частичной реализации отсутствия эго, но только бодхисаттва, практикуя шесть парамит, обнаруживает реальность как она есть.

ОЧИЩЕНИЕ ОМРАЧЕНИЙ (sgrib sbyong). Духовные практики очищения от того, что скрывает сугатагарбху, например, медитация и чтение мантры Ваджрасаттвы в соответствии с особыми предварительными практиками.

ПАДМАКАРА (pad ma 'byung gnas). «Лотосорожденный». To же, что Гypy Ринпоче. В тибетской литературе имена Падмакара и Падмасамбхава используются взаимозаменяемо и встречаются иногда в тибетском варианте, иногда в санскритском.

ПАРАМИТА (pha rol tu phyin pa). «Достижение другого берега». Выход за пределы понятий субъекта, объекта и действия. См. также ШЕСТЬ ПАРАМИТ, ДЕСЯТЬ ПАРАМИТ.

ПЕРЕЖИВАНИЕ И ПОСТИЖЕНИЕ (nyams rtogs). Выражение, используемое для обозначения проникновения в суть и продвижения по пути. «Переживание» — это преходящие переживания при медитации, а «постижение» — неизменное понимание природы вещей.

ПЛОД ДВУХ КАЙ (sku gnyis kyi 'bras bu). Полное и совершенное состояние будды, охватывающее дхармакаю и рупакаю, где под ру- пакаей, телом формы, понимаются самбхогакая и нирманакая.ПОБЕДОНОСНЫЕ (rgyal ba; санскр. джина). То же, что и будцы.

ПОВОЮТ КОЛЕСА ДХАРМЫ (chos kyi 'khor lo skor ba). Образное выражение, обозначающее проповедь Дхармы.

ПОИСТИНЕ ВЫСОКОЕ (mngon mtho). Имеется в виду перерождение в трех высших мирах сансары: в мирах людей, полубогов и богов.

ПОЛНАЯ ЧИСТОТА ТРЕХ СФЕР ('khor gsum mam dag). Отсутствие привязанности к представлению о субъекте, объекте и действии.

ПОЛНОЕ ПРИБЛИЖЕНИЕ (nye bar bsnyen pa). См. ЧЕТЫРЕ АСПЕКТА ПРИБЛИЖЕНИЯ И СВЕРШЕНИЯ.

ПОСВЯЩЕНИЕ (dbang). Наделение силой или разрешение практиковать учения Ваджраяны, обязательное условие вхождения в практику тантры.

ПОСВЯЩЕНИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ-ОСОЗНАВАНИЯ (rig pa'i rtsal gyi dbang). Посвящение в практику Дзогчена. Иногда имеется в виду и реализация, достигнутая благодаря практике Дзогчена.

ПРАДЖНЯПАРАМИТА (shes rab kyi pha rol tu phyin pa). Запредельное знание. Учения Махаяны о постижении пустоты, выходящие за пределы привязанности к субъекту, объекту и действию. Связаны со вторым поворотом Колеса Дхармы.

ПРАКТИКА ВЕЛИКОГО СВЕРШЕНИЯ (sgrub chen). Предпринимаемая группой людей практика садханы, которая продолжается непрерывно в течение семи дней.

ПРАНА (rlung). Потоки энергии в теле.

ПРАТЬЕКАБУДДА (rang rgyal, rang sangs rgyas). Тот, кто достиг просветления в одиночку. Архат Хинаяны, достигший нирваны главным образом благодаря размышлению о двенадцати звеньях зависимого возникновения в обратном порядке. Он не нуждается в учениях в этой жизни, но не обретает полной реализации будцы и поэтому не может приносить пользу бесчисленным живым существам, как это делает будда.

ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ И ПРЕУМАЛЕНИЕ (sgro btags skur 'debs). При- писание бытия или качеств тому, что их лишено, и не признание бьггия и качеств того, что ими обладает.

ПРЕХОДЯЩЕЕ СОБРАНИЕ ('jig tshogs). Имеется в виду протяженность пяти скандх во времени.

ПРИБЛИЖЕНИЕ (bsnyen pa). См. ЧЕТЫРЕ АСПЕКТА ПРИБЛИЖЕНИЯ И СВЕРШЕНИЯ.

ПРИБЛИЖЕНИЕ И СВЕРШЕНИЕ (bsnyen sgrub). Два аспекта практики садханы. В частности, этапы стадии начитывания мантры согласно Тантре Маха-йоги.

ПРИВЫЧНЫЕ СКЛОННОСТИ (bag chags). Тонкие наклонности, запечатленные в сознании-основе.

ПРИВЯЗАННОСТЬ ('dzin pa). Привычка ума держаться за материальный объект, переживание, понятие или систему философских представлений.

ПРИВЯЗАННОСТЬ К ДВОЙСТВЕННОСТИ (gnyis 'dzin). Расчленение целостного переживания на «воспринимающего» и «воспринимаемый объект».

ПРИВЯЗАННОСТЬ К КОНКРЕТНОМУ (dngos 'dzin). Привычная склонность держаться за свое «я» и внешние объекты как реальные, прочные и долговечные.

ПРИВЯЗАННОСТЬ К ЭГО (bdag 'dzin). Привычная привязанность к ошибочному представлению о «я» как независимой, отдельной и постоянной сущности. Привязанность к эго является источником беспокоящих эмоций и основой всех неблагих кармических поступков, ведущих к бесконечному сансарному бытию.

ПРИНЯТИЕ (bzod pa). Один из четырех аспектов удостоверенно- сти, достигаемой на пути соединения.

ПРИНЯТИЕ ГЛУБОКОЙ ДХАРМЫ (zab mo'i chos la bzod pa). Принятие пустоты: того, что дхармы не созданы.

ПРИНЯТИЕ ПРИБЕЖИЩА (skyabs 'gro). Вверение себя Трем Драгоценностям.

ПРИРОДА БУДДЫ (bde gshegs snying ро). Сугатагарбха, сущность сугат, возможность просветления, или просветленная природа, которая неотъемлемо присутствует в каждом живом существе. Подробное объяснение см. в книге Трангу Ринпоче Buddha Nature (Rangjung Yeshe Publications, 1988).

ПРОСВЕТЛЕНИЕ (byang chub; санскр. бодхи). Обычно то же, что и состояние будды, характеризуемое совершенством накоплений заслуг и мудрости и свободой от двух омрачений, но иногда означает также низшие стадии просветления архата или пратьекабудцы.

ПРОСВЕТЛЕННЫЕ (sangs rgyas). То же, что и будды.

ПТИЦА ГАРУДА (bya khyung). Мифическая птица, которая способна, взмахнув крыльями, пролететь всю вселенную из конца в конец. Считается также, что ее птенец вылупляется из яйца полностью развитым и готовым воспарить в небо. В учении Дзогчен гаруда олицетворяет внутреннее свершение практика медитации, у которого в момент смерти полностью проявляются спонтанно присутствующие качества природы будды; обретение состояния будцы происходит одновременно с выходом из материального тела.

ПУСТОТА (stong pa nyid). Тот факт, что явления и эго лишены независимого истинного бытия.

ПУТИ (lam). Пять путей, или стадий, продвижения к просветлению: пути накопления, соединения, видения, медитации и путь без дальнейшего обучения. В соответствии с тремя колесницами, могут объясняться по-разному.

ПУТИ И БХУМИ (sa lam). Пять путей и десять уровней бодхисаттвы.

ПУТЬ ВИДЕНИЯ (mthong lam). Третий из пяти путей. Достижение первого бхуми, освобождение от сансары и постижение истины реальности.

ПУТЬ ЗАВЕРШЕНИЯ (thar phyin pa'i lam). Пятый из пяти путей, состояние полного и совершенного просветления.

ПУТЬ МЕДИТАЦИИ (sgom lam). Четвертый из пяти путей. Путь медитации и упражнения в высших практиках бодхисатгвы, особенно в восьми аспектах пути благородных.

ПУТЬ НАКОПЛЕНИЯ (tshogs lam). Первый из пяти путей, который составляет основу для продвижения к освобождению и включает в себя накопление великого собрания заслуг, посвященное достижению освобождения. На этом пути с помощью изучения и размышления обретают теоретическое, умозрительное понимание отсутствия эго. Благодаря применению четырех памятований, четырех правильных усилий и четырех опор чудесного деяния достигают устранения грубых омрачений, причиняющих сансарные страдания, и обретают благие качества сверхзнаний и «самадхи потока Дхармы», что приводит на путь накопления.

ПУТЬ СОЕДИНЕНИЯ (sbyor lam). Второй из пяти путей, на котором приближаются к постижению истины реальности и соединяются с ней.

ПЯТЬ БЕСПОКОЯЩИХ ЭМОЦИЙ (nyon mongs pa lnga). Шев, желание, неведение, гордыня и зависть.

ПЯТЬ ВИДОВ ПОДНОШЕНИЙ (nyer spyod lnga). Желанные объекты пяти чувств.

ПЯТЬ ВИДОВ УПАДКА (snyigs ma lnga). 1) Вырождение воззрения вследствие упадка добродетели практиков означает ложные взгляды. 2) Вырождение беспокоящих эмоций вследствие упадка добродетели домохозяев означает грубость ума, где грубость подразумевает наличие сильных и укоренившихся клеш. 3) Вырождение времени вследствие уменьшения наслаждений означает упадочную Кальпу Раздоров. 4) Сокращение продолжительности жизни вследствие упадка жизненной силы означает постепенное сокращение средней продолжительности жизни до десяти лет. 5) Вырождение живых существ означает телесный упадок: ухудшение облика и уменьшение размеров; сокращение заслуг вследствие уменьшения энергии и достоинства; упадок ума вследствие ослабления остроты интеллекта, ухудшения памяти и уменьшения прилежания. Таким образом, вырождение живых существ, в которых сходятся три вида упадка, означает, что их умы с трудом поддаются усмирению.

ПЯТЬ ДЕЯНИЙ С НЕМЕДЛЕННЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ (mtshams med pa lnga). Пять немедленно действующих поступков, грехов, или дурных деяний: убить свою мать, убить своего отца, убить архата, вызвать раскол в монашеской сангхе, с дурным намерением пролить кровь татхагаты. Пять близких к ним деяний (de dang nye ba lnga): осквернение своей матери-архати, убийство бодхисаттвы на окончательной бхуми (нията-бхуми), убийство благородного существа на пути практики (т. е. еще не архата), отнятие у сангхи средств к существованию и разрушение ступы.ПЯТЬ КАЙ (sku lnga). В данной книге пять кай, или аспектов состояния будцы, это дхармакая, самбхогакая, нирманакая, сущностная кая и кая великого блаженства. Они определены в главе «Воспитание ума в Ваджраяне».

ПЯТЬ МУДРОСТЕЙ (ye shes lnga). Мудрость дхармадхату, зерцало- подобная мудрость, мудрость равенства, различающая мудрость и всесвершающая мудрость.

ПЯТЬ ПУТЕЙ (lam lnga). Путь накопления, путь соединения, путь видения, путь медитации и путь без обучения. Пять путей охватывают весь процесс практики Дхармы, от начала до полного просветления.

ПЯТЬ СВЕРХЗНАНИЙ (mngon shes lnga). Способность творить чудеса, божественное зрение, божественный слух, способность помнить прежние жизни и способность познавать умы других людей.

ПЯТЬ СЕМЕЙСТВ (rigs lnga). Пять семейств будд: Татхагата, Ваджра, Ратна, Падма и Карма. Они символизируют неотъемлемые качества нашей просветленной сущности.

ПЯТЬ СКАНДХ (phung ро lnga). Пять аспектов, из которых складываются физические и психические составляющие живого существа: материальные формы, ощущения, представления, образования и сознания.

РАДУЖНОЕ ТЕЛО Cja lus). В момент смерти йогина, который благодаря практике Дзогчена тогал достиг исчерпания всех привязанностей и влечений, пять грубых элементов, образующих материальное тело, растворяются, возвращаясь в свою сущность, свет пяти цветов. Иногда от тела остаются только волосы и ногти.

РАКШАС (srin ро). Злобное существо, демон.

РАСАЯНА (bcud len). См. ИЗВЛЕЧЕНИЕ СУЩНОСТЕЙ.

РАССУДОЧНЫЙ УМ (blo). В данном контексте работа нашего разума по распознаванию и классификации явлений является препятствием для обнаженного состояния пробужденного ума, который может беспрепятственно действовать при отсутствии рассудочного мышления.

РУДРЫ (ш dra). 1) Разновидность неистовых полубогов, полудемонов. 2) Демон привязанности к эго.

РУПАКАЯ (gzugs kyi sku). Тело формы. Общее название самбхога- каи и нирманакаи.

САДХАНА (sgrub thabs). Средства свершения. Тантрийский ритуал и метод практики, особое внимание в котором обычно уделяется стадии зарождения.

САМАДХИ (ting nge 'dzin). Устойчивое пребывание в состоянии непрерывности или равностности. Обычно переводится как «сосредоточение» или «погруженность в медитацию».

САМАДХИ ТАКОВОСТИ (de bzhin nyid kyi ting nge 'dzin). Первое из трех самадхи.

САМАДХИ, ПОДОБНОЕ ВАДЖРЕ (rdo rje lta bu'i ting nge 'dzin). Конечная стадия десятой бхуми, которая приводит к состоянию будцы.

САМАНТАБХАДРА (kun tu bzang ро). Всеблагой. 1) Изначальный будда-дхармакая. 2) Бодхисатгва Самантабхадра, который служит примером совершенства безграничного увеличения подношения.

САМАЯ (dam tshig). 1) Священный обет, заповеди или обязательство в практике Ваджраяны. Существуют подробные разъяснения, но по сути самая внешне заключается в сохранении согласия с ваджр- ным учителем и ваджрными братьями, а внутренне — в том, чтобы не отклоняться от непрерывной практики. 2) Если в конце текста стоит одно слово самая, это означает клятву в том, что все сказанное — истина.

САМАЯСАТТВА (dam tshig sems dpa'). Визуализируемое божество.

САМБХОГАКАЯ (longs spyod rdzogs pa'i sku). Тело совершенного наслаждения. В контексте пяти кай плода самбхогакая — форма полупроявления будд, наделенная пятью совершенствами: совершенного учителя, совершенного окружения, совершенного места, учения и времени, — которая воспринимается только бодхисаттвами на десяти бхуми.

САМЬЕ (bsam yas). Храм, построенный царем Трисонг Дэуценом и освященный Гуру Ринпоче. Расположен в Центральном Тибете, недалеко от Лхасы. См. ДОСТОСЛАВНЫЙ САМЬЕ НА КРАСНОЙ СКАЛЕ.

САНГХА (dge 'dun). Община, или объединение практиков. В выражении «принимаю прибежище в Благородной Сангхе» это слово обозначает тех, кто достиг пути видения, третьего из пяти путей, и, следовательно, освободился от сансары.

САНСАРА ('khor ba). Круговорот бытия, порочный круг, бесконечная череда рождения и смерти, перерождения в шести мирах бытия, которым свойственны страдание, непостоянство и неведение. Состояние обычных живых существ, находящихся под гнетом неведения и двойственного восприятия, кармы и беспокоящих эмоций. Обычная реальность: бесконечный круговорот неудовлетворенности и страдания, порождаемый созреванием кармы.

САНСАРНОЕ БЫТИЕ ('khor ba, srid pa). См. CAHCAPA.

САХА (mi mjed). Название нашего мира. Оно означает «претерпевание», потому что живые существа претерпевают здесь невыносимые страдания.

СВЕРХЗНАНИЕ (mngon par shes pa). Обычно имеются в виду шесть высших способностей восприятия, в том числе: ясновидение, познание умов других и т. д.

СВЕРШЕНИЕ. 1. (dngos grub). См. СИДДХИ. 2. (sgrub pa). См. ЧЕТЫРЕ АСПЕКТА ПРИБЛИЖЕНИЯ И СВЕРШЕНИЯ.

СВЕТОНОСНАЯ ДХАРМАТА (chos nyid 'od gsal). Исконная про- бужденность, которая есть природа ума всех живых существ.

СВЕТОНОСНОСТЬ Cod gsal). Буквально, «свободная от мрака неведения и наделенная способностью познавать». Два ее аспекта: све- тоносность пустоты, подобная чистому открытому небу, и проявленная светоносность, например, пятицветные лучи, образы и тому подобное. Светоносность — это несоставная природа, присутствующая повсюду в сансаре и нирване.

СВОБОДА ОТ ТРЕХ КАТЕГОРИЯЙ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ('khor gsum dmigs med). Свобода от понятий: субъект, объект и действие.

СВОБОДЫ И ДАРОВАНИЯ (dal Ъуог). Обстоятельства, позволяющие практиковать святую Дхарму в человеческом теле.

СЕМИЧЛЕННАЯ ЧИСТОТА (dag pa bdun). То же, что СЕМЬ ВЕТВЕЙ.

СЕМЬ АСПЕКТОВ ЧИСТОТЫ (bdun mam dag). То же, что СЕМЬ ВЕТВЕЙ.

СЕМЬ ВЕТВЕЙ (yan lag bdun pa). Семичленная практика: простираться перед Тремя Драгоценностями, раскаиваться в дурных поступках, делать подношения, радоваться добродетелям других, просить повернуть колесо Дхармы, умолять не уходить в нирвану и посвящать заслуги просветлению всех живых существ.СЕМЬ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОЗЫ МЕДИТАЦИИ (sgom tshul gyi gnad bdun). Ноги скрещены, спина прямая, плечи расправлены, голова слегка наклонена, руки сложены в жесте невозмутимости, кончик языка касается нёба, а взгляд обращен в направлении носа.

СИДДХА (grub thob, grub pa). Совершенный, реализовавший, практик высокого уровня, который обрел сиддхи.

СИДДХИ (dngos grub). «Свершение». Следствие практики Дхармы, под которым обычно имеются в виду высшие сиддхи полного просветления. Это может также обозначать обычные сиддхи, восемь мирских свершений: ясновидение, сверхъестественный слух, способность летать, становиться невидимым, быть вечно юным, изменять свой облик, способность владеть своим телом и управлять внешним миром. Тем не менее, самые главные достижения на пути — это отрешенность, сострадание, непоколебимая вера и обретение правильного воззрения.

СИДДХИ МАХАМУДРЫ (phyag rgya chen po'i dngos grub). To же, что и просветление. В контексте Тантры Маха-йоги это выражение, где слово махамудра значит «тонкое тело йидама», может обозначать достижение третьего уровня видьядхары.

СИСТЕМА ПЛОДА ТАЙНОЙ МАНТРЫ (bras bu gsang sngags). Относящаяся к Ваджраяне система, в которой в качестве пути принимают плод, признавая, что состояние будцы присутствует неотъемлемо, а путь — процесс обнаружения своего исконного состояния. Это отличается от «философских колесниц причины» Хинаяны и Махаяны, которые путь понимают как то, что приводит к состоянию будды и создает его. В конечном счете, между этими двумя подходами нет противоречия. См. также ТАЙНАЯ МАНТРА.

СОБРАНИЕ НАКОПЛЕНИЙ (tshogs bsags pa). Благие практики совершенствования двух накоплений: заслуг и мудрости.

СОБСТВЕННАЯ ПРИРОДА (rang bzhin). Неотъемлемая и независимая сущность индивидуального «я» или явлений. То, что может служить прочной опорой для индивидуальных качеств.

СОСТОЯНИЕ БУДДЫ (sangs rgyas). Совершенное и полное просветление, пребывание ни в сансаре, ни в нирване.

СОСТОЯНИЕ ВСЕВЕДЕНИЯ БУДДЫ (mam mkhyen sangs rgyas kyi sgo 'phang). Состояние полного просветления, обладающее совершенной мудростью, позволяющей видеть природу вещей как они есть, и мудростью, воспринимающей все, что существует.

СОСТОЯНИЕ УГАСАНИЯ У ШРАВАКОВ (zhi gnas 'gog pa). В контексте практики Махаяны или Ваджраяны это выражение имеет неодобрительный смысл. Такое состояние считается серьезным отходом от пути просветления будд. Подобная ошибка происходит оттого, что практику медитации принимают за процесс развития состояния, в котором ощущения и мысли отсутствуют.

СРЕДИННЫЙ ПУТЬ (dbu ma; санскр. мадхъямака). Высшая из четырех буддийских школ философии. Срединный Путь означает отказ от любых крайних взглядов, в особенности, от этернализма и нигилизма.

СРЕДСТВА (thabs; санскр. упая). Методы, или искусные средства,

— практическое применение учений Будды. Кроме того, это слово может обозначать седьмую из десяти парамит.

СРЕДСТВА И ЗНАНИЕ (thabs dang shes rab; санскр. упая и пра- джня). Состояния будды обретают благодаря объединению средств и знания; в Махаяне это единство сострадания и пустоты, относительной и абсолютной бодхичитты. В Ваджраяне средства и знание

— это стадии зарождения и завершения. Согласно школам кагью, средства относятся к «пути средств», шести учениям Наропы, а знание — к «пути освобождения», собственно практике махамудры. Согласно Дзогчену, знание — это воззрение изначальной чистоты, практика трэкчо, реализующая самую суть просветления в настоящий момент, а средства — это созерцание в состояниии спонтанного присутствия, практика тогал, заключающаяся в исчерпании омрачений и привязанности, благодаря чему можно обрести радужное тело за одну жизнь.

СТАДИЯ ЗАВЕРШЕНИЯ (rdzogs rim). «Стадия завершения с признаками» — это йогические практики, такие как туммо. «Стадия завершения без признаков» — это практика Дзогчена. См. также ЗАРОЖДЕНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ.

СТАДИЯ ЗАРОЖДЕНИЯ (bskyed rim; санскр. утпаттикрама). Один из двух аспектов практики Ваджраяны, которая заключается в мысленном создании чистых образов с целью очистить привычные склонности. Суть стадии зарождения — «чистое восприятие», или «святое видение», что подразумевает восприятие видимого, звуков и мыслей как божества, мантры и мудрости. См. также ЗАРОЖДЕНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ.

СУГАТА (bde bar gshegs pa). Ушедший в блаженстве. То же, что и будда.

СУТРА (mdo). Проповедь или учение Будды. Также обозначает все учения о причинах, в которых путь рассматривают как причину просветления. Ср. МАНТРА.

СУЩНОСТНАЯ МАНТРА (snying po'i sngags). Краткая форма мантры йидама в отличие от более длинной мантры-дхарани, например-. ОМ МАНИ ПАДМЭ ХУМ.

СУЩНОСТЬ СУГАТ (bde gshegs snying ро). Другое название природы будды, просветленная сущность, неотъемлемо присутствующая в каждом живом существе.

СУЩНОСТЬ УМА (sems nyid). Природа ума каждого существа, про которую говорят, что она тождественна сущности всех просветленных существ, сугатагарбхе. Следует отличать ее от ума (sems), под которым подразумевается обычное рассудочное мышление, опирающееся на непонимание природы мышления.

СФЕРЫ ВОСПРИЯТИЯ (skye mched). Здесь имеются в виду состояния ума в четырех мирах без форм. См. также ЧЕТЫРЕ СФЕРЫ ВОСПРИЯТИЯ.

ТАЙНАЯ МАНТРА (gsang sngags; санскр. Гухьямантра). Синоним Ваджраяны, или учений тантры. Гухья означает «тайна» в двух смыслах этого слова: то, что скрывают, и то, что тайно само по себе. Мантра в данном контексте означает «превосходное», «выдающееся» или «достойное хвалы».

ТАКОВОСТЬ (de bzhin nyid; санскр. таттва). Синоним пустоты, или природы вещей, дхармата. Может также обозначать единство зависимого возникновения и пустоты.

ТАНТРА (rgyud). Учения Ваджраяны, данные Буддой в образе самбхогакаи. Слово тантра, буквальный смысл которого — «непрерывность», обозначает природу будды, «тантру выраженного смысла». Обычно под этим словом подразумеваются особые тантрийские тексты, которые ставятся выше сутр, — «тантры выражающих слов». В целом тантрой называют и учения плода, принимающие плод в качестве пути.

ТАНТРИЙСКИЕ САМАИ ВИДЬЯДХАР (rig 'dzin sngags kyi dam tshig). Обязательства практика Ваджраяны.

В этом пространстве нераздельности двух истин.

Породи чудо сострадания,

Всеосвещающее облако осознавания,

Наполняющее пространство, сияющее,

Но свободное от привязанности.

Единственная мудра в виде тонкого слога —

Это источник-семя, порождающее все.

Храни эту неизменную сущность мудрости,

Проявившуюся в пространстве,

Однонаправленно в уме,

И доведи ее яркое присутствие до совершенства.

ТРИ СЕМЕЙСТВА (rigs gsum). Ваджра, Падма и Татхагата. Если речь идет о «владыках трех семейств», то это Манджушри, Авалоки- тешвара и Ваджрапани.

ТРИ УРОВНЯ БЫТИЯ (srid pa gsum). Обычно то же, что и три мира.

ТРИ УРОВНЯ ПРОСВЕТЛЕНИЯ (byang chub gsum). Достижение нирваны архата, пратьекабудцы и полностью совершенного будды. ТРИ ЯДА (dug gsum). Желание, гнев и неведение. ТРИСОНГ ДЭУЦЕН (khri srong de'u btsan). 790-844. Второй великий духовный правитель Тибета. Пригласил в Тибет гуру Ринпоче, Шантаракшиту, Вималамитру и многих других буддийских учителей, в числе которых были Джинамитра и Данашила. Построил Самье, большой монастырь и учебный центр, образцом для которого послужил Одантапури, и учредил буддизм в качестве государственной религии Тибета. Во время его правления первые тибетцы приняли монашеские обеты Пандиты и лоцавы перевели много текстов, и были организованы многочисленные центры практики.

ТРОЕ ДРАГОЦЕННЫХ (dkon mchog gsum). Драгоценный Будда, Драгоценная Дхарма и Драгоценная Сангха.

ТРЭКЧО (khreg chod). «Рассечение» потока неведения, мыслей трех времен обнаружением обнаженного осознавания, свободного от двойственности. Вся суть практики Дзогчена заключается в том, чтобы с помощью устных наставлений учителя узнать это воззрение и непрерывно придерживаться его во всех жизненных обстоятельствах.

ТЭРМА (gter ma). «Клад», «сокровище». Передача через учения- клады, сокрытые главным образом Гypy Ринпоче и Еше Цогял, чтобы в должное время их обнаружил тэртон, открыватель тэрма, на благо будущих учеников.

ТЭРТОН (gter ston). Открыватель тэрма, сокрытых главным образом Гуру Ринпоче и Еше Цогял.

УДДИЯНА (u rgyan, о rgyan). Страна к северо-западу от Древней Индии, где Гypy Ринпоче родился на цветке лотоса. См. также ОРГЕН.

УМ-ПРАНА (rlung sems). Здесь прана — «ветер кармы», а ум — двойственное сознание непросветленного существа. Они тесно связаны между собой.

УРОВЕНЬ ВИДЬЯДХАРЫ ВЛАДЕНИЯ ЖИЗНЬЮ (tshe dbang rig 'dzin).

УРОВЕНЬ ВИДЬЯДХАРЫ МАХАМУДРЫ (phyag chen rig 'dzin).

УРОВЕНЬ ВИДЬЯДХАРЫ СОЗРЕВАНИЯ (rnam smin rig 'dzin).

УРОВЕНЬ ВИДЬЯДХАРЫ СПОНТАННОГО ПРИСУТСТВИЯ (Ihun grub rig 'dzin).

УРОВНИ ВИДЬЯДХАРЫ (rig 'dzin gyi sa). См. ЧЕТЫРЕ УРОВНЯ ВИДЬЯДХАРЫ.

УСТНАЯ ЛИНИЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ (nyan brgyud). Линия передачи устных учений от учителя к ученику.

УЧЕНИЯ МАХАЯНЫ (theg pa chen po'i chos). Учения Будды, включающие в себя второй и третий поворот Колеса Дхармы, а также комментарии к ним великих ученых Индии и Тибета.

УЧИТЕЛЬ (bla ma, slob dpon). Титул, даваемый духовным наставникам и высокообразованным ученым. В данной книге это слово часто обозначает Гypy Падмасамбхаву.

УЧИТЕЛЬ, НАДЕЛЕННЫЙ ВСЕМИ КАЧЕСТВАМИ (bla ma mtshan nyid dang ldan pa). Тот, кто обладает правильным воззрением и подлинным состраданием. Подробнее см. в тексте Лонгченпы: Kindty Bent to Ease Us, Vol. I, trans. Herbert V. Guenther (London: Dharma Publishing).

УЧИТЕЛЬ-НИРМАНАКАЯ (slob dpon sprul pa'i sku). Почтительное обращение к Гypy Ринпоче, подчеркивающее, что он — проявление просветленного существа.ФИЛОСОФСКИЕ КОЛЕСНИЦЫ (mtshan nyid kyi theg pa). Общее название Хинаяны и Махаяны.

ФИЛОСОФСКИЕ ШКОЛЫ (grub mtha'). Четыре буддийские философские школы: вайбхашика, саутрантика, читтаматра и мадхьямака. Две первые относятся к Хинаяне, а две последние — к Махаяне.

ХИНАЯНА (theg pa dman pa). Колесницы, сосредоточенные на размышлении о четырех благородных истинах и двенадцати звеньях зависимого возникновения ради личного освобождения.

ЦАРЕВНА КАРЧЕНА (mkhar chen bza'). Еше Цогял.

ЦА-ЦА (tshva tshva). Небольшие изображения будды, которые формуют из глины.

ЧЕТЫРЕ АСПЕКТА ПРИБЛИЖЕНИЯ И СВЕРШЕНИЯ (bsnyen sgrub kyi yan lag bzhi). Приближение, полное приближение, свершение и великое свершение. Четыре важных аспекта практики Ваджраяны, в особенности, практики йидама на этапе чтения мантр. Однако в тантре эти четыре аспекта могут применяться к любому уровню смысла. Традиционно их поясняют следующей аналогией: пригласить правителя страны, поднести ему дары и обратиться с особой просьбой, получить его разрешение выполнить свою задачу, а затем, используя свои полномочия, достичь благ для себя и других. В контексте практики чтения мантр приближение — это визуализация йидама с мантрой в его сердечном центре; полное приближение — вращение ожерелья слогов мантры, которые излучают свет, осуществляющий подношения всем буддам десяти направлений; свершение — получение их благословений, которые очищают все препятствия, а великое свершение преображает мир в мандалу области будды, живых существ — в божеств мужского и женского облика, звуки — в мантру, а все мысли и эмоции — в чистую игру исконной пробужденности.

ЧЕТЫРЕ БЕЗМЕРНЫХ (tshad med bzhi). Сострадание, любовь, радость и беспристрастность.

ЧЕТЫРЕ ДЕЙСТВИЯ (las bzhi). Умиротворение, увеличение, привлечение и подчинение.

ЧЕТЫРЕ КЛАССА ДАКИНИ (mkha' 'gro sde bzhi). Дакини четырех семейств: Ваджра, Ратна, Падма и Карма. Это духовные существа, которые выполняют четыре рода действий: умиротворение, увеличение, привлечение и подчинение.

ЧЕТЫРЕ МАГИЧЕСКИЕ СИЛЫ (rdzu 'phrul bzhi). В общих колесницах четырьмя основами магических действий (rdzu 'phrul gyi rkang pa bzhi) считаются намерение, решимость, усердие и различение — четыре источника достижения способности сверхзнания. В Ваджрая- не четыре магических проявления (cho 'phrul bzhi) — это самадхи, освящение, дарование посвящения и подношение.

ЧЕТЫРЕ ПАРАМИТЫ (phar phyin bzhi). Последние четыре из десяти парамит: искусные средства, сила, устремление и мудрость.

ЧЕТЫРЕ ПОВСЕДНЕВНЫХ ДЕЙСТВИЯ (spyod lam bzhi). Ходить, двигаться, лежать и сидеть.

ЧЕТЫРЕ ПОСВЯЩЕНИЯ (dbang bzhi). Посвящение сосуда, тайное посвящение, посвящение мудрости-знания и посвящение драгоценного слова. В Ламрим Еше Нингпо Падмасамбхава говорит:

Посвящение сосуда, что очищает тело и нади, —

Это семя ваджрного тела и нирманакаи.

Тайное посвящение, что очищает речь и прану, —

Это семя ваджрной речи и самбхогакаи.

Посвящение поня41, что очищает ум и бинду, —

Это семя ваджрного ума и дхармакаи.

Абсолютное посвящение,

Что очищает кармические следы всеобщей основы, —

Это семя ваджрной мудрости и свабхавикакаи.

ЧЕТЫРЕ СПОСОБА ПРИВЛЕКАТЬ (bsdu ba'i dngos ро bzhi). Быть щедрым, произносить добрые слова, давать подходящие учения и быть последовательным в словах и делах. В Ламрим Еше Нингпо Падмасамбхава говорит:

Обретя зрелость своего существа,

Собирай учеников, проявляя щедрость,

Радуй их приятными словами

И утешай их своей последовательностью.

Давая им совет по осмысленному поведению,

Укрепи их временно и окончательно

В полном великолепии блага и процветания.

ЧЕТЫРЕ СФЕРЫ ВОСПРИЯТИЯ (skye mched mu bzhi). To же, что и четыре мира без форм. Четыре непросветленных медитативных состояния пребывания на уровне мышления: бесконечное пространство, бесконечное сознание, отсутствие чего бы то ни было и ни присутствие, ни отсутствие представлений.

ЧЕТЫРЕ УРОВНЯ ВИДЬЯДХАРЫ (rig 'dzin mam bzhi'i sgo 'phang). Четыре стадии достижения состояния держателей знания, учителей четырех стадий тантрийского пути Маха-йоги. Четыре уровня видьядхар: полное созревание, владение жизнью, махамудра и спонтанное присутствие (mam smin, tshe dbang, phyag chen, lhun grub).

ЧИМПУ (chims phu). Пещерные места отшельничества, расположенные над Самье в Центральном Тибете, Гypy Ринпоче провел там в уединении несколько лет.

ЧИСТОЕ ВОСПРИЯТИЕ (dag snang). Воспринимать все окружающее как область будды, себя и других — как божеств, звуки — как мантры, а мысли — как мудрость.

ШАКЬЯМУНИ (sha kya thub pa). Мудрец из рода Шакьев, Будда Шакьямуни, наш исторический будда.

ШАМАТХА (zhi gnas). Пребывание в покое после прекращения появления мыслей или медитативная практика успокоения ума для обретения свободы от беспокойства мыслей.

ШЕСТЬ КЛАССОВ СУЩЕСТВ ('gro ba rigs drug). Боги, полубоги, люди, животные, голодные духи и существа ада.

ШЕСТЬ ПАРАМИТ (phar phyin drug). Шесть запредельных деяний: щедрость, нравственность, терпение, усердие, сосредоточение и различающее знание.

ШЕСТЬ СВЕРХЗНАНИЙ. Способность творить чудеса, божественное зрение, божественный слух, способности помнить прошлые жизни, познавать умы других и познавать исчерпание омрачений.

ШЕСТЬ ЧУВСТВ (dbang ро drug) Пять чувств и ум.ШРАВАКА (nyan thos). Слушатель, или слышащий. Практик Хинаяны, первого цикла данных Буддой учений, в котором изложены четыре благородные истины; он постигает, что страдание неотъемлемо от сансары, и сосредоточивается на понимании отсутствия независимого «я». Победив беспокоящие эмоции, он освобождается, достигая сначала первой ступени на пути видения — стадии входящего в поток, за которой следуют стадии единожды возвращающегося — того, кто родится еще только раз, и невозвращающегося, который больше не родится в сансаре. Конечная цель — стать архатом.

ЭТЕРНАЛИЗМ (rtag rta). Мнение о том, что существует вечный и беспричинный создатель всего, в частности, что личность или сознание человека обладает конкретной сущностью, которая независима, вечна и единственна.

ЯВЛЕНИЯ (chos, snang ba). Все, что может быть воспринято, о чем можно думать или знать

ЯКША (gnod sbyin). Класс полубогов, обычно благожелательных, но иногда вредоносных, Многие из них являются местными божествами, которые обитают на священных деревьях и охраняют зарытые поблизости сокровища. Некоторые живут на горе Сумеру и охраняют обитель богов. Их возглавляет Кубера, бог богатства и охранитель северного направления.

ЯНГДАГ (yang dag; санскр. Вишуддха). Один из восьми херук школы нингма. Гневное божество ваджрного ума.

«Я» ЛИЧНОСТИ (gang zag gi bdag). См. ИНДИВИДУАЛЬНОЕ *Я*.

«Я» ЯВЛЕНИЙ (chos kyi bdag). Независимая сущность, или неотъемлемо присущая явлениям индивидуальность.

 

Поня (pho nya): 1) Вестник 2) Духовная супруга в практике Ваджраяны. — Прим. рус. ред.


 

 

Книги «Rangjung Yeshe Publications»,

переведенные нa русский язык

Чокьи Нима Ринпоче «Путеводитель по жизни и смерти», С-Пб, Ясный Свет, 1995;

Тулку Ургьен Ринпоче «Повторяя слова Будды», С-Пб, Ясный Свет, 1997;

Оргьен Тобгьял Ринпоче +ЖизНь и учения Чокгьюра Лингпы», М, Московский Центр Риме, 1998;

Падмасамбхава «Совет Рожденного из Лотоса», С-Пб, Сангелинг-Рангчжунг Еше, 1998;

Целе Нацог Рангдол «Светоч Махамудры», М., Ринчейлинг, 1999;

Тулку Ургьен Ринпоче, «Нарисованное радугой», Шанг-Шунг, Москва, 2000;

Целе Нацог Рангдрол «Посвящение и путь Освобождения», С-Пб, Рангчжунг Еше, Россия, 2000.

 

Текст откорректрован http: //sumeru.at.ua

 

Внимание. Любые ошибки в отображении текста и возможные опечатки носят непреднамеренный характер и администрация http: //sumeru.at.ua с благодарностью примет любую помощь по их устранению.


[1] Другое название: «Драгоценное ожерелье из лазурита».

[2] В тот же год умер Падампа Санге.

[3] «Нирманакая, усмиряющая существ» появляется в шести мирах сансары, в отличие от эманации в сфере естественной нирманакаи, такой как Сукхавати — чистая земля Будды Амитабхи.

[4] Кэнпо Бодхисаттва обычно известен под именем Шантаракшита. Этот индийский учитель посвятил в монашеский сан первых тибетцев.

[5] Ритод (ri khrod): уединенное место в горах для духовной практики. — Прим. рус. ред.

[6] Тринадцатым из этих воплощений был великий открыватель тэрма Чокпор Лингпа.

[7] Джамгон Конгтрул сам был перевоплощением переводчика Вайрочаны. Он много раз имел видения гуру Ринпоче и тоже был открывателем сокровищ-тэрма. Свод правил, которые обязуется соблюдать последователь любой из трех колесниц.

[8] Обеты бодхисаттвы и заповеди прибежища. Последние также включают обеты личного освобождения. См. глоссарий.

[9] «Видимое и сущее» — это вселенная со всеми живыми существами.

[10] Другое название учений Махаяны, или колесницы парамиты.

[11] «Временное собрание» — совокупность пята скандх.

[12] В этом месте назови свое обычное имя.

[13] «Тело махамудры» — это радужный образ личного йидама. См. главу о четырех уровнях видьядхары «Воспитание ума в Ваджраяне».

[14] Мантра означает Ваджраяну, а колесница философии — Хинаяну и Махаяну.

[15] Семичленная практика: простираться перед Тремя Драгоценностями, раскаиваться в проступках, делать подношения, радоваться добродетели других, просить повернуть колесо Дхармы, умолять не уходить в нирвану и посвящать заслуги просветлению всех живых существ.

[16] Вызволять существ трех низших миров в состояние, где они смогут практиковать Дхарму; помогать существам трех высших миров переправиться через океан сансары и достичь освобождения; помогать находящимся на пути бодхисаттвам достигать бхуми.

[17] Индуистская система, заявляющая, что подражанием поведению животных можно достичь освобождения.

[18] Ошибочное воззрение о том, что эго, или независимая сущность, неотъемлемо присутствует в собрании пяти скандх.

[19] Выражение «истинно высокое» означает просто перерождение в трех высших мирах сансары: в мире людей, полубогов и богов.

[20] Три категории: представления о субъекте, объекте и действии.

[21] Речь идет о двух главных аспектах практики Дзогчена: изначальной чистоты трэкчо и спонтанного присутствия тогал. Эти две практики следует осваивать с помощью устных наставлений учителя Дзогчена.

[22] В версии Лама Гонгду, где учения о прибежище и бодхичитте объединены, имеются следующие заключительные строки:

Эти советы по прибежищу и бодхичитте, известные как основание из драгоценного золота, составляют основу всей практики Дхармы. Они подходят всем практикующим и являются особыми наставлениями, ценными для всех

Согласно устным наставлениям, данным Падмакарой, учителем из Уддияны, на благо существ будущих поколений, я, царевна Карчена, записала и укрыла их как бесценное сокровище. Да встретятся они со всеми достойными людьми в будущем. САМАЯ.

[23] В таком способе летоисчисления счет, скорее всего, идет на полугодия, поскольку большинство других источников, перечисляя все места его пребывания и число прожитых месяцев, утверждают, что он жил в Тибете ровно пятьдесят пять лет.

[24] Указания о количестве учений в каждом разделе этой главы не следует воспринимать буквально. За прошедшие столетия в процессе переписывания некоторые строки, по-видимому, были утрачены.

[25] Имеется в виду «материнский Ясный Свет» (ma'i 'od gsal), исконная светоносносгь естественного состояния, присущая всем живым существам в качестве их просветленной природы.

[26] Джомо ( jo mo ): «госпожа», «благородная». — Прим. рус.ред.

[27] Под условным смыслом понимается относительная истина.

[28] Соблазн использовать свою духовную практику в эгоистических целях; добродетельные поступки, которые совершаются без отрешенности или бодхичитты.

[29] Тиб. bcud len, санскр. расаяна — йогическая практика питания сущностью лекарственных растений, минералов и энергией пяти элементов.

[30] В данном контексте всеобщая основа (тиб. kun gzhi, санскр. алая) равнозначна дхармакае.

[31] Второй из четырех уровней видьядхары.

[32] Третий из четырех уровней видьядхары.

[33] Этот вопрос восстановлен, поскольку в оригинале рукописи он отсутствует.

[34] В общем смысле это слово (bsnyen pa) означает просто «на- читывание», а в частности обозначает первый из «четырех аспектов приближения и свершения».

[35] В данном контексте махамудра означает «высшая телесная форма» божества.Bya ba nan tan gyi ye shes. Обычно ее называют всесвершаю- щей мудростью (bya grub ye shes).

[36] Буквально «желание переносить трудности». Здесь самовоспитание не имеет отрицательного оттенка наказания или умерщвления плоти, но означает необходимость вести в уединении простой образ жизни, претерпевая «трудности», то есть избегая мирских устремлений и удобств.

[37] Составляющие пиршественного подношения, которое выполняется утром в последний день практики ритрита.

[38] Подношение пиршества (ганачакра), стоимостью в несколько мер золота.

[39] Здесь применен древний способ счисления: лето и зиму считают, как отдельный год.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 169; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.892 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь