Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь
или считал ложью Его знамения? – нет никого несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или же счёл ложью ниспосланные аяты. ﴿ أ ُ و ْ ل َ ـ ئ ِ ك َ ي َ ن َ ا ل ُ ه ُ م ْ ن َ ص ِ ي ب ُ ه ُ م م ّ ِ ن َ ا ل ْ ك ِ ت َ ـ ا ب ِ ﴾ Этих постигнет их удел из книги – подразумеваются их дела, удел и жизненный срок. Также считает ар-Раби ибн Анас и Абдур-Рахман ибн Зайд. Слова Аллаха с подобным смыслом: ﴿ ق ُ ل ْ إ ِ ن ّ َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ي َ ف ْ ت َ ر ُ و ن َ ع َ ل َ ى ا ل ل ّ َ ه ِ ا ل ْ ك َ ذ ِ ب َ ل ا َ ي ُ ف ْ ل ِ ح ُ و ن َ م َ ت َ ـ ا ع ٌ ف ِ ي ا ل د ّ ُ ن ْ ي َ ا ث ُ م ّ َ إ ِ ل َ ي ْ ن َ ا م َ ر ْ ج ِ ع ُ ه ُ م ْ ث ُ م ّ َ ن ُ ذ ِ ي ق ُ ه ُ م ُ ا ل ْ ع َ ذ َ ا ب َ ا ل ش ّ َ د ِ ي د َ ب ِ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ ي َ ك ْ ف ُ ر ُ و ن َ ﴾ Скажи: " Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь, не будут счастливы! " Услада - в здешнем мире, потом - к Нам их возвращение, потом дадим Мы им вкусить сильное наказание за то, что они не поверили. (10: 69-70) а также: ﴿ و َ م َ ن ك َ ف َ ر َ ف َ ل ا َ ي َ ح ْ ز ُ ن ك َ ك ُ ف ْ ر ُ ه ُ إ ِ ل َ ي ْ ن َ ا م َ ر ْ ج ِ ع ُ ه ُ م ْ ف َ ن ُ ن َ ب ّ ِ ئ ُ ه ُ م ب ِ م َ ا ع َ م ِ ل ُ و ا ْ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ع َ ل ِ ي م ٌ ب ِ ذ َ ا ت ِ ا ل ص ّ ُ د ُ و ر ِ ن ُ م َ ت ّ ِ ع ُ ه ُ م ْ ق َ ل ِ ي ل ا ً ﴾ А кто не уверовал, - пусть не печалит тебя его неверие. К Нам их возвращение, И Мы сообщим им о том, что они совершили. Поистине, Аллах знает про то, что в груди. Мы дадим им немного попользоваться. (31: 23-24)
Слово Аллаха: ﴿ ح َ ت ّ َ ى إ ِ ذ َ ا ج َ آ ء َ ت ْ ه ُ م ْ ر ُ س ُ ل ُ ن َ ا ي َ ت َ و َ ف ّ َ و ْ ن َ ه ُ م ْ ﴾ А когда придут к ним Наши посланцы, чтобы завершить их жизнь. Всевышний Аллах сообщает о том, что когда ангелы будут умертвлять многобожников, то те ужаснутся, а их души будут забирать прямо в ад. Им скажут: «Где то, что вы придавали в сотоварищи Аллаху при жизни? Вы взывали к ним, поклонялись им наряду с Аллахом. Так позовите же их, дабы они избавили вас от того, что вы испытываете». Идолопоклонники ответят им: ﴿ ض َ ـ ل ّ ُ و ا ْ ع َ ن ّ َ ا ﴾ Потерялись от нас! – они ушли от нас, и мы уже не надеемся на их пользу или добро от них. ﴿ و َ ش َ ه ِ د ُ و ا ْ ع َ ل َ ى أ َ ن ف ُ س ِ ه ِ م ْ ﴾ И засвидетельствуют против самих себя – сделали признание против самих себя ﴿ أ َ ن ّ َ ه ُ م ْ ك َ ا ن ُ و ا ْ ك َ ـ ا ف ِ ر ِ ي ن َ ﴾ что поистине, они были неверными.
Далее сказано:
ق َ ا ل َ ا د ْ خ ُ ل ُ و ا ْ ف ِ ي أ ُ م َ م ٍ ق َ د ْ خ َ ل َ ت ْ م ِ ن ق َ ب ْ ل ِ ك ُ م م ّ ِ ن ا ل ْ ج ِ ن ّ ِ و َ ا ل إ ِ ن ْ س ِ ف ِ ي ا ل ن ّ َ ا ر ِ ك ُ ل ّ َ م َ ا د َ خ َ ل َ ت ْ أ ُ م ّ َ ة ٌ ل ّ َ ع َ ن َ ت ْ أ ُ خ ْ ت َ ه َ ا ح َ ت ّ َ ى إ ِ ذ َ ا ا د ّ َ ا ر َ ك ُ و ا ْ ف ِ ي ه َ ا ج َ م ِ ي ع ً ا ق َ ا ل َ ت ْ أ ُ خ ْ ر َ ا ه ُ م ْ ل أ ُ و ل َ ا ه ُ م ْ ر َ ب ّ َ ن َ ا ه َ ـ ؤ ُ ل ا ء ِ أ َ ض َ ل ّ ُ و ن َ ا ف َ آ ت ِ ه ِ م ْ ع َ ذ َ ا ب ً ا ض ِ ع ْ ف ً ا م ّ ِ ن َ ا ل ن ّ َ ا ر ِ ق َ ا ل َ ل ِ ك ُ ل ّ ٍ ض ِ ع ْ ف ٌ و َ ل َ ـ ك ِ ن ل ا ّ َ ت َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ (38) Он скажет: " Войдите среди народов, которые прошли до вас из джиннов и людей, в огонь! " Каждый раз, как входил один народ, он проклинал ему подобный. А когда они собрались все там, то последнее из них скажут о первых: " Господи! Эти сбили нас, пошли же им наказание двойное из огня". Он скажет: " Каждому - двойное, только вы не знаете! " و َ ق َ ا ل َ ت ْ أ ُ و ل َ ا ه ُ م ْ ل أ ُ خ ْ ر َ ا ه ُ م ْ ف َ م َ ا ك َ ا ن َ ل َ ك ُ م ْ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا م ِ ن ف َ ض ْ ل ٍ ف َ ذ ُ و ق ُ و ا ْ ا ل ْ ع َ ذ َ ا ب َ ب ِ م َ ا ك ُ ن ت ُ م ْ ت َ ك ْ س ِ ب ُ و ن َ (39) И скажут первые последним: " Вы не были лучше нас; вкусите же наказание за то, что вы приобрели! " Всевышний Аллах сообщает о том, что Он скажет этим многобожникам, возводившим ложь на Него и считавшим ложью Его знамения: ﴿ ا د ْ خ ُ ل ُ و ا ْ ف ِ ي أ ُ م َ م ٍ ﴾ Войдите среди народов – подобных вам или с качествами, подобными вашим. ﴿ ق َ د ْ خ َ ل َ ت ْ م ِ ن ق َ ب ْ ل ِ ك ُ م ْ ﴾ Которые прошли до вас – предыдущие неверующие народы. ﴿ م ّ ِ ن ا ل ْ ج ِ ن ّ ِ و َ ا ل إ ِ ن ْ س ِ ف ِ ى ا ل ن ّ َ ا ر ِ ﴾ Из джиннов и людей, в огонь – здесь возможно подразумевается «В народы» или же «среди народов».
Слово Аллаха: ﴿ ك ُ ل ّ َ م َ ا د َ خ َ ل َ ت ْ أ ُ م ّ َ ة ٌ ل ّ َ ع َ ن َ ت ْ أ ُ خ ْ ت َ ه َ ا ﴾ Каждый раз, как входил один народ, он проклинал ему подобный – как сказал любимец Аллаха Ибрахим (мир ему): ﴿ ث ُ م ّ َ ي َ و ْ م َ ا ل ْ ق ِ ي َ ـ ا م َ ة ِ ي َ ك ْ ف ُ ر ُ ب َ ع ْ ض ُ ك ُ م ْ ب ِ ب َ ع ْ ض ٍ ﴾ Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отвергать (и проклинать) других. (29: 25) а также сказал Аллах Всевышний: ﴿ إ ِ ذ ْ ت َ ب َ ر ّ َ أ َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ا ت ّ ُ ب ِ ع ُ و ا ْ م ِ ن َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ا ت ّ َ ب َ ع ُ و ا ْ و َ ر َ أ َ و ُ ا ا ل ْ ع َ ذ َ ا ب َ و َ ت َ ق َ ط ّ َ ع َ ت ْ ب ِ ه ِ م ُ ا ل أ َ س ْ ب َ ا ب ُ و َ ق َ ا ل َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ا ت ّ َ ب َ ع ُ و ا ْ ل َ و ْ أ َ ن ّ َ ل َ ن َ ا ك َ ر ّ َ ة ً ف َ ن َ ت َ ب َ ر ّ َ أ َ م ِ ن ْ ه ُ م ْ ك َ م َ ا ت َ ب َ ر ّ َ ء ُ و ا ْ م ِ ن ّ َ ا ك َ ذ َ ل ِ ك َ ي ُ ر ِ ي ه ِ م ُ ا ل ل ّ َ ه ُ أ َ ع ْ م َ ـ ا ل َ ه ُ م ْ ح َ س َ ر َ ا ت ٍ ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ْ و َ م َ ا ه ُ م ب ِ خ َ ـ ا ر ِ ج ِ ي ن َ م ِ ن َ ا ل ن ّ َ ا ر ِ ﴾ Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся. Те, которые следовали за другими, скажут: «Если бы у нас был еще один шанс, то мы отреклись бы от них, подобно тому, Как они отреклись от нас». Таким же образом Аллах покажет им их деяния, чтобы это опечалило их. Они никогда не выйдут из Огня. (2: 166-167) Слово Аллаха: ﴿ ح َ ت ّ َ ى إ ِ ذ َ ا ا د ّ َ ا ر َ ك ُ و ا ف ِ ي ه َ ا ج َ م ِ ي ع ً ا ﴾ А когда они собрались все там – т.е. когда будут собраны там вместе. ﴿ ق َ ا ل َ ت ْ أ ُ خ ْ ر َ ا ه ُ م ْ ل أ ُ و ل َ ا ه ُ م ْ ﴾ То последние из них скажут о первых – последний вошедший в огонь народ, который следовал за первым, первый народ – это тот, за которым следовали, и посему он более преступный, чем его последователи, именно поэтому они были ввергнуты первыми в ад. Их последователи пожалуются Аллаху в Судный день, на то что те в свою очередь ввели их в заблуждение и сбили их с прямого пути. Они скажут: ﴿ ر َ ب ّ َ ن َ ا ه َ ـ ؤ ُ ل ا ء ِ أ َ ض َ ل ّ ُ و ن َ ا ف َ آ ت ِ ه ِ م ْ ع َ ذ َ ا ب ً ا ض ِ ع ْ ف ً ا م ّ ِ ن َ ا ل ن ّ َ ا ر ِ ﴾ Господи! Эти сбили нас, пошли же им наказание двойное из огня – удвой их наказание. В другом аяте Всевышний Аллах сказал: ﴿ ي َ و ْ م َ ت ُ ق َ ل ّ َ ب ُ و ُ ج ُ و ه ُ ه ُ م ْ ف ِ ي ا ل ن ّ َ ا ر ِ ي َ ق ُ و ل ُ و ن َ ي ا ل َ ي ْ ت َ ن َ آ أ َ ط َ ع ْ ن َ ا ا ل ل ّ َ ه َ و َ أ َ ط َ ع ْ ن َ ا ا ل ر ّ َ س ُ و ل ا َ و َ ق َ ا ل ُ و ا ْ ر َ ب ّ َ ن َ آ إ ِ ن ّ َ آ أ َ ط َ ع ْ ن َ ا س َ ا د َ ت َ ن َ ا و َ ك ُ ب َ ر َ آ ء َ ن َ ا ف َ أ َ ض َ ل ّ ُ و ن َ ا ا ل س ّ َ ب ِ ي ل ا ر َ ب ّ َ ن َ آ آ ت ِ ه ِ م ْ ض ِ ع ْ ف َ ي ْ ن ِ م ِ ن َ ا ل ْ ع َ ذ َ ا ب ِ ﴾ В тот день их лица будут поворачиваться (или изменяться) в Огне, и они скажут: «Лучше бы мы повиновались Аллаху и повиновались Посланнику! » Они скажут: «Господь наш! Мы повиновались нашим старейшинам и нашей знати, и они сбили нас с пути. Господь наш! Удвой для них мучения». (33: 66-68)
Слово Аллаха: ﴿ ق َ ا ل َ ل ِ ك ُ ل ّ ٍ ض ِ ع ْ ف ٌ ﴾ Он скажет: " Каждому – двойное….» - Мы так и сделали и воздали каждому соответственно, как об этом сказал Аллах: ﴿ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ف َ ر ُ و ا ْ و َ ص َ د ّ ُ و ا ْ ع َ ن س َ ب ِ ي ل ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ز ِ د ْ ن َ ـ ا ه ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ً ا ﴾ Для тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, Мы будем прибавлять мучения. (16: 88) и сказал также: ﴿ و َ ل َ ي َ ح ْ م ِ ل ُ ن ّ َ أ َ ث ْ ق َ ا ل َ ه ُ م ْ و َ أ َ ث ْ ق َ ا ل ا ً م ّ َ ع َ أ َ ث ْ ق َ ا ل ِ ه ِ م ْ ﴾ |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы