Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Символизирующий натурализм Франклина Норриса (428)




Бенжамин Фрэнклин Норрис (англ. Benjamin Franklin Norris, Jr.) (5 марта 1870 — 25 октября 1902) — американский писатель и журналист периода «прогрессивной эры», одним из первых принёсший французский натурализм в американскую литературу. Литературную известность приобрел благодаря романам «Мактиг» (англ. McTeague) (1899), «Спрут: Калифорнийская история» (англ. The Octopus: A California Story) (1901) и «Омут» (англ. The Pit) (1903).

Показывал эволюция к натурализму через свои произведения.

Произведения – «Мужественная женщина». (1899) Заявил о себе как романтик.

«Эпос пшеницы» - Его идеей было написать три романа, посвященные теме пшеницы: о Калифорнии (производитель), о Чикаго (распределитель), о Европе (потребитель), показать идею огромной Ниагары пшеницы, которая катится с Запада на Восток.

«Спрут» (1901) - первое произведение трилогии. Использование символизма. Понятие Трест — наиболее тесное объединение предприятий. Предприятия, входящие в его состав, теряют свою юридическую и хозяйственную самостоятельность и превращаются в подразделения треста. Реальная власть в тресте сосредотачивается в руках правления или головной компании. Сюжет. Поэт Пресли приехал из Сан-Франциско в этот благодатный край, где раскинулись необозримые поля пшеницы, не только с целью поправить здоровье. Он мечтает создать великую Песнь о Западе, этом рубеже романтики, где селились новые люди — крепкие, мужественные, страстные. Но однажды диссонансом в его мечтания врывается сцена гибели овец, которых раздавил мчавшийся на всех парах паровоз. Чувство безмятежного покоя и безопасности у Пресли исчезает. Теперь ему кажется, что это мчащееся чудовище из стали и пара с единственным, как у циклопа, огненным глазом является символом огромной силы, великой и страшной, оглашающей громовым раскатом все пространство долины, несущей кровь и разрушение на своем пути. Вслед за этим фермеры получают извещение о том, что правление железной дороги назначило к продаже землю, на которой стоят их дома и на которой они трудятся много лет. Цена же на землю установлена в среднем двадцать пять долларов за акр. Фермеры продолжают бороться и подают апелляцию в суд Сан-Франциско, который выносит решение не в их пользу, подтвердив, что земля является собственностью железной дороги. Вскоре наступает кровавая развязка. Во взглядах Пресли происход ит резкая перемена. Эпическая поэма о Западе отложена, а на свет появилась социальная поэма «Труженики». Она стала выражением мыслей Пресли о социальном переустройстве общества. «Тебя вдохновлял народ, — говорит пастух Ванами, друг Пресли, — и пусть твоя поэма идет к народу… «Тружеников» должны читать труженики. Поэма должна быть простой, чтобы её понимали массы. Ты не можешь свысока смотреть на народ, если хочешь, чтобы твой голос был услышан». Поэма оказывается очень популярной. Но теперь он хочет обратиться ко всей нации и рассказать о драме в долине Сан-Хоакин — может быть, это послужит общему благу. Ведь и в других штатах есть свои угнетатели и свои «спруты». Пресли хочет объявить себя защитником народа в борьбе с трестами, мучеником во имя свободы.


 

 

 

33. В поисках подлинности: Ф. Фицджеральд, Э. Хемингуэй, У. Фолкнер, Т. Уайлдер.                            


1.        Фрэ́ нсис Скотт Кей Фицдже́ ральд (англ. Francis Scott Key Fitzgerald; 1896—1940) — американский писатель. Наибольшую известность Фицджеральду принес роман «Великий Гэтсби», опубликованный в 1925 году, а также ряд романов и рассказов об американской «эпохе джаза» 1920-х годов. Термин «эпоха джаза» или «век джаза» был придуман самим Фицджеральдом и обозначал период американской истории с момента окончания Первой мировой войны до великой депрессии 1930-х годов.

2.        Эрне́ ст Ми́ ллер Хемингуэ́ й (англ. Ernest Miller Hemingway; 21 июля 1899— 2 июля 1961) — американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Широкое признание Хемингуэй получил благодаря как своим романам и многочисленным рассказам — с одной стороны, так и своей жизни, полной приключений и неожиданностей, — с другой. Его стиль, краткий и насыщенный, значительно повлиял на литературу XX века.

3.        Уильям Катберт Фолкнер (англ. William Cuthbert Faulkner, 1897—1962) — американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949).

4.        Торнтон Найвен Уайлдер (англ. Thornton Niven Wilder; 17 апреля 1897 - 7 декабря 1975) — американский прозаик, драматург и эссеист, лауреат Пулитцеровской премии (1928, 1938 и 1943).

Возобновляется вопрос о человеке, как таковом после, описанное натурализмом Фрэнка Норриса уничтожение жизни экспансией (Экспа́ нсия — территориальное, географическое или иное расширение зоны обитания, или зоны влияния отдельного государства, народа, культуры или биологического вида.) производства с особым драматизмом. (пример –«Спрут: Калифорнийская история» (англ. The Octopus: A California Story) (1901) на плодородной земле строили железную дорогу, согнали с нее фермеров)

1 Ф. Фицджеральд. Произведения: - «По ту сторону рая» (1920), «Великий Гэтсби» (1925), «Ночь нежна» (1934), «Последний магнат» (1941)

СУБСТАНЦИАЛЬНЫЙ конфликт – который неразрешимым в данный период времени.

Интроверт - человек, психический склад которого характеризуется сосредоточенностью на своем внутреннем мире, замкнутостью, созерцательностью, тот, кто не склонен к общению. (у Эмори из «По ту сторону рая» было интровертное сознание).

«По эту сторону рая». Сюжет. Главный герой Эмори Блейн (англ. Amory Blaine) происходит из богатой американской семьи с европейскими корнями. Блейн необычайно красив и талантлив, но тщеславен и самолюбив. Отличался настолько большими успехами в учёбе, что на уроках даже старался хуже отвечать. Поначалу не везло в спорте, но и тут он добился успехов благодаря многочисленным тренировкам. Отбоя от девушек не было уже в школьные годы. Огромное влияние на него оказывали мать Беатриса, капризная лицемерка, и друг матери монсеньор Дарси, католический священник. (У Эмори «невротическое воспитание») В юности у Эмори сложилась жизненная доктрина — выделиться в жизни, занять подобающее место на социальной лестнице. Сразу после поступления в школу он сталкивается с трудностями — непониманием и негативным отношением к нему со стороны сверстников, первое время у него нет друзей, Эмори чувствует себя глубоко несчастным и брошенным. Кульминацией становится разговор с преподавателем, который вызвал его к себе, чтобы рассказать, каким эгоистом его считают одноклассники. В дальнейшем он делает упор на спорте, добивается заметных успехов в школьной футбольной команде, но заниматься этим его подстегнуло желание обрести престиж среди одноклассников. Позже, после поступления в Принстон, Эмори становится редактором «Принстонской газеты» и добивается успеха. Но успешная карьера в институте долго не продлилась: Блейн из-за своей лени заваливает экзамен по математике, его исключают из редакторского совета, и он теряет своё положение в обществе. Сразу после колледжа он вместе со многими однокурсниками уходит на войну. По возвращении он влюбляется в Розалинду Коннедж, сестру его друга. Это была его единственная настоящая любовь, но его возлюбленная, хотя и сильно была в него влюблена, не захотела выходить замуж за обедневшего к тому времени Эмори. С этих пор Эмори начинают преследовать неудачи. Он сильно обеднел и теперь начинает задумываться о социальной справедливости. Он считает, что «у всех детей… должны быть для начала равные шансы» и революцию 1917 года считал «интересным экспериментом». Но самым бедным он отказывал в благородстве, уме и доброте. Цитаты из учебника: 1. «Эмори дивился, как это люди не замечают, что он – мальчик, рожденный для славы, и когда прохожие оборачивались на него и бесцеремонно встречались с ним глазами, напускал на себя самый романтический вид и ступал по воздушным подушкам, которыми устлан асфальт для 14-летних». 2. «Не люблю девочек при дневном свете» - Эмори. 3. «Как остывающий чайник отдает тепло, так мы на протяжении всего отрочества и юности отдаем калории добродетели. Это и называется непосредственность». – Эмори про жизнь, которая, как необратимое крушение иллюзий.

«Великий Гэтсби» (Первоначальное название «Среди мусорных куч и миллионеров») Сюжет. Рассказ ведется от первого лица: Ника Каррауэйна. Ник покидает Нью-Йорк, где произошла ещё не поведанная читателям история, чтобы вернуться на родной Средний Запад. Таким образом, последующий рассказ представляет собой ретроспективу. Свою историю Ник начинает воспоминанием о том, как арендовал дом в Уэст Эгге на Лонг-Айленде. Ник посещает роскошное поместье Тома и Дэйзи Бьюкененов. Дэйзи была троюродной сестрой Ника, а её муж, Том, некогда играл в футбол, а ныне наслаждается богатством. Том изображается Ником как высокомерный человек с расистскими взглядами и мощным телосложением, а Дэйзи как обаятельная, но недалёкая женщина, мать трёхлетней дочери. В этом доме Ник встречает Джордан Бейкер, подругу Дэйзи и очень известного игрока в гольф. Джордан сообщает Нику, что у Тома любовница в Нью-Йорке. Неожиданно Ник оказывается ближайшим соседом Джея Гэтсби, очень богатого человека, известного проведением шикарных весёлых вечеринок в своём гигантском поместье, которые каждую субботу посещают сотни людей. Вскоре шофёр Гэтсби приносит Нику формальное приглашение на одну из таких вечеринок. Гэтсби — загадочный человек, о размере и источнике огромных богатств которого ходит много слухов. Никто из встреченных Ником гостей даже не знает, как выглядит Гэтсби. Во время вечеринки некий мужчина узнаёт Ника, и выясняется, что они однополчане. Впоследствии оказывается, что однополчанин Ника и есть сам мистер Гэтсби. Вскоре между ними завязываются приятельские отношения. Ник удивляется, когда Гэтсби привозит его в Нью-Йорк и, без объяснения причин своего поступка, озвучивает ему историю своего восхождения по социальной лестнице, кажущуюся выдуманной. Вышеупомянутая знакомая Ника, Джордан Бейкер, рассказывает ему о том, что Гэтсби собирает огромное количество гостей у себя, надеясь на то, что Дэйзи, его бывшая возлюбленная, случайно заглянет к нему. Через Джордан Гэтсби просит Ника устроить ему встречу с Дэйзи. Ник обещает сделать это. Происходит воссоединение влюблённых. Одновременно начинается роман между Ником и Джордан. Вскоре, во время объяснения в отеле «Плаза», Том узнаёт о любви Джея к Дэйзи, и обвиняет его в том, что он бутлегер. Том угрожает Гэтсби и выражает свою ненависть к нему. В ответ Джей настаивает на том, чтобы Дэйзи сказала, что она никогда не любила Тома, надеясь на восстановление прерванной пять лет назад любви. Дэйзи хоть и колеблется, но отказывается говорить это. Том чувствует победу. Он решает, что обратно Дэйзи и Гэтсби поедут вместе, а он, Ник и Джордан отправятся в другой машине. В это время Джордж Уилсон скандалит со своей женой, заподозрив её в неверности. Она выбегает из дома, увидя машину, которую днём вёл Том. Машина, в которой на этот раз ехали Гэтсби и Дэйзи, сбивает Миртл насмерть и скрывается с места аварии. Ехавшие позади Джордан, Ник и Том замечают погибшую. Том узнает в ней свою любовницу. Джордж, обезумевший от горя, одержим мыслью, что водитель машины, сбившей Миртл, и был её любовник. Он решает найти эту машину и отомстить её хозяину. Так как Гэтсби не намерен называть истинную виновницу аварии, Ник советует ему уехать на неделю. Последние слова, которые Ник говорит Джею, звучат так: «Ничтожество на ничтожестве, вот они кто. Вы один стоите больше их всех, вместе взятых». Супруг убитой, Джордж Уилсон, находит Гэтсби по наводке Тома и убивает Джея в его бассейне, а затем совершает самоубийство. Ник обзванивает знакомых Гэтсби, но никто из них не приходит на похороны. Том и Дэйзи уехали, не оставив своего адреса. Помимо Ника, отца Гэтсби и слуг, на похоронах присутствует только человек, которого Ник встретил в библиотеке Гэтсби в разгар самой первой его вечеринки. После разрыва отношений с Джордан Бейкер и случайной встречи с Томом, во время которой выясняется, кто именно навел Уилсона на Гэтсби, Ник, уезжая из Нью-Йорка на Средний Запад, размышляет о невозможности вернуть прошлое.

Бутлегер — подпольный торговец спиртным во время действия Сухого закона в США в 1920-е—1930-е годы. Ретроспективная диахрония – худ метод, примененный в романе. Направленность от настоящего к прошлому, разворачивается предыстория Гэтсби, опровергающая первое впечатления Ника о нем. Цитаты из учебника: 1. «Но чтобы молодые люди выскакивали просто ниоткуда и покупали себе дворцы на берегу пролива Лонг-айленд – так не бывает». 2. «Впечатление незаурядной личности, которое он производил при первом знакомстве, постепенно стерлось, и он стал для меня просто хозяином великолепного ресторана, расположенного по соседству» - Ник о Гэтсби. 3. «Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними» - последние слова романа.

2. Эрне́ ст Ми́ ллер Хемингуэ́ й. Произведения: «Прощай, оружие! » (1929), «Недолгое счастье Френсиса Макомбера» (1936), «Снега Килиманджаро» (1936), «Фиеста (И восходит солнце)» (1926), «По ком звонит колокол» (1940), «Старик и море» (1952).

Главный вывод писателя: Писать хорошо, значит писать правдиво. А правдивость рассказа будет зависеть от того, насколько автор знает жизнь…Чем больше он узнает из опыта, тем правдивее будет его вымысел. Образ айсберга служил для него аллегорией того знания, которое может и не найти своего словесного выражения. Так же как лишь часть массы айсберга выступает наружу, остальная спрятана. Молчаливое иносказание, которое отсылает к фронтовому опыту. «Недолгое счастье Френсиса Макомбера» Сюжет. Состоятельная американская супружеская пара приехала в Африку на сафари. Однако, во время охоты на льва, Фрэнсис Макомбер сплоховал, — на глазах своей супруги он струсил, и, вместо того, чтобы добить раненого зверя, вне себя от страха, сбежал. Сопровождавший их охотник Уилсон застрелил льва. После этой охоты все трое чувствуют себя очень неловко. Им предстоит ещё охота на буйволов, а Фрэнсису и Маргарет придётся по-прежнему жить вместе после этого случая. Ситуация очень неприятная и напряжённая, Маргарет не выражает сочувствия своему мужу, и начинает оказывать нарочитые знаки внимания Уилсону. Следующей ночью Марго приходит на два часа в палатку Уилсона. Во время её возвращения Фрэнсис просыпается и понимает, что жена, практически не скрываясь, изменила ему с Уилсоном. Сам же Уилсон не чувствует за собой вины: «Ну и следил бы за женой получше. Что он воображает, что я святой? Следил бы за ней получше. Сам виноват», и особо не опасается ревности Макомбера, видя, что у пары отношения разваливаются на глазах. Взаимоотношения этих троих становятся ещё более напряжёнными, — после всего произошедшего им предстоит охотиться на буйволов. Уилсон хочет оставить Марго в лагере, однако она настаивает на своём присутствии на охоте. Охота на буйволов неожиданно удалась. Фрэнсис Макомбер в полной мере ощутил охотничий азарт, пьянящий прилив адреналина, желание продолжать охоту. Фрэнсис самостоятельно застрелил самого большого буйвола, и ещё двух — с помощью Уилсона. Но сообщается, что самый крупный буйвол сумел подняться и спрятаться в укрытие. Таким образом, ситуация со львом неожиданным образом повторяется, и Макомберу опять необходимо добить крайне опасного раненого зверя. Но Фрэнсис, к своему удивлению, теперь не чувствует никакого страха. Он сам замечает в своём характере изменения, и, кажется, эти изменения совсем не радуют его жену, которая привыкла помыкать слабовольным богатым супругом. Кроме этого, после вполне объяснимых неприязненных отношений, между Макомбером и Уилсоном вдруг возникает какая-то симпатия и общность, вызванная совместными переживаниями от удачной охоты, от вида испуганной Марго и понимания всех тонких психологических нюансов отношений между тремя героями рассказа. Марго остаётся наблюдать из машины, а Уилсон, Макомбер отправляются добивать буйвола. Зверь бросается в атаку и Макомбер бесстрашно, не отступая ни на шаг, продолжает стрелять в несущегося на него разъярённого буйвола. В момент, когда уже несколько раз раненое, но по-прежнему очень опасное животное, практически достигает Фрэнсиса, Марго из автомобиля тоже стреляет и попадает… точно в затылок мужу

     3. Уильям Катберт Фолкнер. Произведения: 1. «Шум и ярость» (1929), трилогия «Деревушка» 1940, «Город» 1957, «Особняк» 1959.

К эпистемологическим проблемам относятся проблемы способа и метода познания естественного права. Фабула – череда событий, служащих основой литературного произведения. «Шум и ярость». Отсылка к реплике из монолога шекспировского Макбета: «Жизнь – это рассказ, рассказанный кретином, полный шума и ярости, но ничего не значащий.» Стр в учебнике 448 изд 2006. Сюжет. Действие «Шума и ярости» происходит в Джефферсоне (Миссисипи). Основная сюжетная линия повествует о распаде и угасании одного из аристократических семейств американского Юга — Компсонов. В течение примерно 30 лет, описанных в романе, семья сталкивается с финансовым крахом, теряет религиозную веру и уважение в городке Джефферсоне, а многие члены семейства трагически заканчивают свою жизнь. Четыре части романа связаны множеством одинаковых эпизодов, показывая их с различных точек зрения и, следовательно, ставя акценты на различных темах и событиях. Также в этом романе Фолкнер использует курсив, для того чтобы указать на переход к воспоминаниям из прошлого и обратно. При это, читатель не сразу начинает понимать, что курсив является отсылкой к прошлому героя Бенджи. Первая часть романа (7 апреля 1928 г.) написана от лица Бенджамина «Бенджи» Компсона, умственно неполноценного 33-летнего мужчины. Подробности его болезни неясны, но по некоторым признакам, он, возможно, страдает от олигофрении. Часть Бенджи характеризуется непоследовательностью и частыми хронологическими скачками. Вторая часть (2 июня 1910 г.) посвящена Квентину Компсону, старшему брату Бенджи, и событиям, предшествовавшим его самоубийству. Третья часть (6 апреля 1928 г.) рассказывается от лица Джейсона, младшего циничного брата Квентина. В четвёртой части (8 апреля 1928 г.) слово берет «всезнающий автор». Однако, несмотря на преимущества «избытка видения», свести «субъективные» точки зрения в единую картину все же не удается. Из истории создания романа известно, что, написав 1 часть, Фолнкер почувствовал, что рассказанная «идиотом» история «ничего не значащей жизни» - не решение эпистемологической проблемы: наивный взгляд на реальность современного мира лишь обнажает противоречия между фабулой и сюжетом. И поэтому написал остальные части.

4.        Торнтон Найвен Уайлдер Произведение: «Мост короля Людовика Святого» 1927, «День восьмой» 1967. В произведениях данного автора так же речь идет о серьезной проблематизации фабулы, провоцирующей интенсивную сюжетную интерпретацию. В данном романе «детективное расследование» выливается в выяснение степени присутствия Бога в земных делах. Сюжет. События происходят в Перу в XVIII веке. 20 июля 1714 года между Лимой и Куско обрушился висячий мост, что привело к гибели пяти человек. Монах-францисканец Юнипер пытается разобраться, был ли в гибели пяти человек Божий промысел и почему Господь выбрал именно этих людей. Разузнав подробности историй жизни пяти несчастных, Юнипер пытается в своей книге о происшедших событиях измерить доброту и благочестие людей. Когда же книга попадает в руки судьям, она признается еретической, её приказывают сжечь на площади вместе с автором. Существует содержательная мотивировка диалога между фабулой и сюжетом: отдельно взятая человеческая жизнь рассматривается в неразрывной связи с судьбой всего человечества.


 

 

34. Бытийные герои в Драмах Юджин.О´ Нила. (        )


Ю́ джин Гладстон О’Ни́ л[4] (англ. Eugene Gladstone O'Neill; 16 октября 1888 — 27 ноября 1953) — американский драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936 года, лауреат Пулицеровской премии (1920, 1922, 1928, 1957 [посмертно]).

Родился в Нью-Йорке, в номере гостиницы на Бродвее, в семье Эллы (Квинлан) О’Нил и известного американского актёра, ирландского иммигранта Джеймса О’Нила. Учился в католической школе-интернате в Нью-Йорке, затем в школе в Нью-Лондоне, где полюбил чтение литературы.

В 1902 году поступил в интернат для протестантов и католиков в Коннектикуте. В 1906 году поступил в Принстонский университет, но через год по неизвестной причине бросил учёбу.

В 1909 году женился против воли отца и отправился золотоискателем в Гондурас, затем в Англию и Аргентину, где бродяжничал, нищенствовал и злоупотреблял алкоголем, страдая от депрессии. Чуть позже поступил на работу в судоходную компанию.

В 1911 году возвратился в Нью-Йорк. Лечился от туберкулеза.

В 1912 году начал писать пьесы. Писал статьи для New London Telegraph. Развёлся с первой женой, с которой у них был сын Юджин О’Нил (младший).

С 1914 году стал посещать семинар Дж. П. Беккера по драматургии в Гарвардском университете. Через год он перестал посещать занятия, так и не окончив курс обучения. В 1910-х он подружился со многими радикалами, в том числе с одним из основателей коммунистической партии Америки Джоном Ридом. В этот же период у него завязываются отношения с женой Рида.

В середине 1916 года у писателя началось сотрудничество с театральной труппой The Provincetown Players, которая сыграла некоторые ранние пьесы О’Нила.

В 1917 году О’Нил встретил Агнес Бултон, писательницу в сфере коммерческой литературы, на которой женился в 1918 году. После женитьбы они переехали жить в дом родителей жены в Нью-Джерси. За время брака они переезжали ещё два раза, в Коннектикут и на Бермуды. У них было двое совместных детей.

С 1920 по 1923 год драматург потерял отца, мать и брата, в 1928 году развёлся со второй женой. В 1929 году женился в третий раз на актрисе Карлотте Монтрей, с которой переехал жить в центральную Францию. В начале 1930-х они вернулись в Америку, поселившись в штате Джорджия, а в 1937 году в Калифорнии, где они прожили до 1944 года. Их дом в Калифорнии в наши дни является музеем памяти Юджина О’Нила. Брак с Монтерей был не очень успешным, и они прекращали отношения несколько раз, но так и не развелись.

В 1943 году полностью утратил работоспособность из-за поражения нервной системы. Последние 10 лет жизни О’Нил ничего не писал. У него и раньше были проблемы со здоровьем, в том числе приступы депрессии, алкоголизма и туберкулёз, но под конец у него ещё начали сильно трястись руки как при болезни Паркинсона, что сделало невозможным для него писать свои произведения. Он пробовал нанимать стенографистку, чтобы надиктовывать ей свои мысли, но затем понял, что не может сочинять таким способом.

Юджин О’Нил умер в номере 401 в отеле Бостона 27 ноября 1953 года в возрасте 65 лет. Похоронен в Бостоне на кладбище Форест-Хилса.

Творчество[

В 1916 году состоялась первая постановка пьесы О’Нила («К востоку, на Кардифф»). С 1920 года его пьесы начинают ставить на Бродвее. Его первая опубликованная пьеса «За горизонтом» (Beyond the Horizon, 1918) была очень хорошо принята публикой и удостоена Пулицеровской премии по драматургии.

В 1920—1943 году создал более 20 пьес.

Первая наиболее известная пьеса О’Нила «Император Джонс» (The Emperor Jones, 1920) поставлена на Бродвее в 1920 году и содержит высказывания по поводу оккупации Гаити американской армией.

Наиболее известные пьесы этого периода также «Анна Кристи» (Anna Christie, 1920), удостоенная Пулицеровской премии 1922; «Страсти под вязами» (Desire Under the Elms, 1925); «Странная интерлюдия» (Strange Interlude, 1928), Пулицеровская премия 1928; «Траур — участь Электры» (Mourning Becomes Electra, 1931), единственная комедия «О, пустыня! » (Ah, Wilderness!, 1933).

Он также участвовал в движении за возобновлении в театре элементов классического греческого театра и японского театра Но. В этом стиле написаны пьесы «Великий бог Браун» (The Great God Brown, 1926) и «Лазарь смеялся» (Lazarus Laughed, 1925—1925).

В 1936 году драматург был удостоен Нобелевской премии по литературе «за силу воздействия, правдивость и глубину драматических произведений, по-новому трактующих жанр трагедии».

После десятилетнего перерыва в творчестве Юджин О’Нил пишет пьесу «Разносчик льда грядет» (The Iceman Cometh, 1939; опубл. 1940, пост. 1946). Следующая пьеса «Луна для пасынков судьбы» (A Moon for the Misbegotten, 1941—1943; пост. 1947) стала провальной, и только через пару десятков лет стала считаться одной из лучших работ О’Нила.

В период, когда он жил с Карлоттой Монтерей в Калифорнии, у Юджина О’Нила появился замысел написать цикл из 11 пьес о жизни американской семьи, начиная с 1800-х. Но только две пьесы этого цикла были написаны — «Душа поэта» (A Touch of the Poet, 1942; пост. 1958) и «Дворцы побогаче» (More Stately Mansions; пост. 1967). После того, как его болезнь начала прогрессировать, он утратил интерес к этому проекту и занялся написанием автобиографических пьес «Разносчик льда грядет», «Долгий день уходит в ночь» (Long Day’s Journey Into Night, 1941; пост. 1956) и «Луна для пасынков судьбы». Другие неоконченные пьесы этого периода были уничтожены Карлоттой за просьбой О’Нила.

В 1956 году Карлотта опубликовала его автобиографическую пьесу «Долгий день уходит в ночь» несмотря на письменное завещание опубликовать эту пьесу только через 25 лет после его смерти. После постановки на сцене пьеса имела большой успех, а сам автор был посмертно награждён Пулицеровской премией. До нашего времени пьеса считается одной из лучших работ О’Нила.

В 2011 году пьеса «Экзорцизм» (1920), написанная по мотивам попытки суицида и считавшаяся утерянной, была найдена в частных архивах, выкуплена и хранится теперь в библиотеке Йельского университета[5].

Произведения Пьесы[Хлеб с маслом (Bread and Butter, 1914)

•          Неволя (Servitude, 1914)

•          Личное равенство (The Personal Equation, 1915)

•          И вот я спрашиваю вас (Now I Ask You, 1916)

•          За горизонтом (Beyond the Horizon, 1918)

•          Солома (The Straw, 1919)

•          Крис Кристоферсен (Chris Christophersen, 1919)

•          Золото (Gold, 1920)

•          Анна Кристи (Anna Christie, 1920)

•          Император Джонс (The Emperor Jones, 1920)

•          Не такой (Diff’rent, 1921)

•          Первый человек (The First Man, 1922)

•          Волосатая обезьяна («Косматая обезьяна»; The Hairy Ape, 1922)

•          Фонтан (The Fountain, 1923)

•          Миллионы Марко (Marco Millions, 1923-25)

•          Крылья даны всем детям человеческим (All God’s Chillun Got Wings, 1924)

•          Сплочённые (Welded, 1924)

•          Страсти под вязами (Desire Under the Elms, 1925)

•          Лазарь смеялся (Lazarus Laughed, 1925—1925)

•          Великий бог Браун (The Great God Brown, 1926)

•          Странная интерлюдия (Strange Interlude, 1928)

•          Динамо (Dynamo, 1929)

•          Траур — участь Электры (Mourning Becomes Electra, 1931)

•          О, пустыня! (Ah, Wilderness!, 1933)

•          Дни без конца (Days Without End, 1933)

•          Разносчик льда грядет (The Iceman Cometh, 1939; опубл. 1940, пост. 1946)

•          Хьюи (Hughie, 1941; пост. 1959)

•          Долгий день уходит в ночь (Long Day’s Journey Into Night, 1941; пост. 1956)

•          Луна для пасынков судьбы (A Moon for the Misbegotten, 1941—1943; пост. 1947)

•          Душа поэта (A Touch of the Poet, 1942; пост. 1958)

•          Дворцы побогаче (More Stately Mansions; пост. 1967)

•          Спокойствие Козерога (The Calms of Capricorn; опубл. 1983)

Одноактные пьесыЦикл пьес о пароходе «Гленкерн»:

•          К востоку на Кардифф (Bound East for Cardiff, 1914)

•          В зоне (In The Zone, 1917)

•          Долгий путь домой (The Long Voyage Home, 1917)

•          Луна над Карибским морем (Moon of the Caribbees, 1918)

•          Жена на всю жизнь (A Wife for a Life, 1913)

•          Сеть (The Web, 1913)

•          Жажда (Thirst, 1913)

•          Неистовство (Recklessness, 1913)

•          Предупреждения (Warnings, 1913)

•          Туман (Fog, 1914)

•          Аборт (Abortion, 1914)

•          Человек кино: Комедия (The Movie Man: A Comedy, 1914)

•          Снайпер (The Sniper, 1915)

•          Перед завтраком (Before Breakfast, 1916)

•          Иле (Ile, 1917)

•          Верёвка (The Rope, 1918)

•          Контузия (Shell Shock, 1918)

•          Мечтательный малыш (The Dreamy Kid, 1918)

•          Там, где возведён крест (Where the Cross Is Made, 1918)

•          Экзорцизм (Exorcism, 1919)

Другие произведения[Последняя воля и завещание чрезвычайно выдающейся собаки (The Last Will and Testament of An Extremely Distinguished Dog), текст, написанный для Карлотты от имени их пса, далматина Блеми в декабре 1940 года за несколько дней до его смерти от старости.[6]

Интересные факты[Юджин О’Нил — отец Уны О’Нил, в 1943 году ставшей женой режиссёра и актёра Чарльза Чаплина, и дед актрисы Джеральдины Чаплин. При этом Юджин был всего лишь на полгода старше своего зятя Чарльза.

•          Известен своим предсмертным высказыванием «Я так и знал! Я так и знал! Родился в отеле и, чёрт побери, умираю в отеле».

•          Отель, в котором умер Юджин О’Нил, превратили позднее в общежитие при Бостонском университете. Среди студентов ходит легенда, что в комнате, где умер писатель, сейчас обитает его дух, который бродит по общежитию.

•          Почтовая служба Соединенных Штатов выпустила почтовую марку в честь Юджина О’Нила в рамках проекта «Выдающиеся американцы (1965—1978)».


 

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.092 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь