Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Поэтому немедленно отправляйся на север, ничего не говоря своим родственникам, так как скоро наступит время, которое лишит людей всех хороших качеств.



 

КОММЕНТАРИЙ: Разочарование в жизни можно компенсировать, став дхирой, то есть навсегда оставив свой дом, не предупредив родственников, и Видура советовал своему старшему брату без промедления воспользоваться этим методом, так как век Кали стремительно приближался. Обусловленная душа уже деградировала из-за соприкосновения с материей, а в Кали-югу все хорошие качества человека будут практически сведены на нет. Дхритараштре был дан совет покинуть дом до наступления Кали-юги, поскольку та атмосфера, которую создал Видура своими бесценными наставлениями о жизни, должна была рассеяться под влиянием стремительно надвигавшегося века Кали. Обыкновенный человек не может стать нароттамой, лучшим из людей, который полностью зависит от Верховного Господа Шри Кришны. В «Бхагавадгите» (7.28) говорится, что только тот, кто полностью освободился от всех последствий греховных действий, может положиться на Верховного Господа Шри Кришну, Личность Бога. Видура советовал Дхритараштре по крайней мере сначала стать дхирой, если он не может стать санньяси или нароттамой. Усилия, которые человек настойчиво прилагает, продвигаясь по пути самоосознания, помогают ему подняться со ступени дхиры до уровня нароттамы. Стадии дхиры достигают после продолжительной практики системы йоги, но по милости Видуры человек может сразу же достичь ее, стоит ему пожелать воспользоваться методами стадии дхиры, которая является подготовительной ступенью на пути к санньясе. Санньяса же - это подготовительная ступень для парамахамсы - преданного Господа первого класса.

 

 

Стих 29

 

ए व ं र ा ज ा व ि द ु र े ण ा न ु ज े न प ् र ज ् ञ ा च क ् ष ु र ् ब ो ध ि त आ ज म ी ढ ः ।
छ ि त ् त ् व ा स ् व े ष ु स ् न े ह प ा श ा न ् द ् र ढ ि म ् न ो न ि श ् च क ् र ा म भ ् र ा त ृ स न ् द र ् श ि त ा ध ् व ा ॥ २ ९ ॥

эвам раджа видуренануджена
праджна(гйа)-чакшур бодхита аджамидхах
чхиттва свешу снеха-пашан драдхимно
нишчакрама бхратри-сандаршитадхва

 

эвам - таким образом; раджа - царь Дхритараштра; видурена ануджена - своего младшего брата Видуры; праджна(гйа) - интроспективное знание; чакшух - глаза; бодхитах - поняв; аджамидхах - Дхритараштра, потомок Аджамидхи; чхиттва - порвав; свешу - с родственниками; снеха-пашан - прочную сеть привязанностей; драдхимнах - благодаря твердости; нишчакрама - вышел; бхратри - своим братом; сандаршита - направленный; адхва - на путь освобождения.

 

Так Махараджа Дхритараштра, потомок рода Аджамидхи, переубежденный под влиянием интроспективного знания [праджны]с непоколебимой решимостью тотчас же разорвал прочную сеть семейных привязанностей и покинул дом, чтобы встать на путь освобождения, указанный ему младшим братом Видурой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Чаитанйа Махапрабху, великий проповедник принципов «Шримад-Бхагаватам», подчеркивал важность общения с садху, чистыми преданными Господа. Он говорил, что даже один миг общения с чистым преданным может привести человека к совершенству. Нам не стыдно признаться, что мы на своем опыте убедились в этом. Если бы по воле Его Божественной Милости Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Махараджи не было нашей первой встречи с ним, которая длилась всего несколько минут, мы никогда не смогли бы взять на себя такой титанический труд, как перевод «Шримад-Бхагаватам» на английский язык.

Не встреться я с ним в тот счастливый момент, возможно, я стал бы крупным промышленным магнатом, но наверняка не смог бы идти путем освобождения и заниматься реальным служением Господу, следуя указаниям Его Божественной Милости. В этом стихе приводится еще один практический пример подобного воздействия, которое оказало на Дхритараштру общение с Видурой. Махараджа Дхритараштра был по рукам и ногам связан путами материальных привязанностей в политике, экономике и в семейных отношениях, и делал все, что было в его силах, чтобы добиться так называемого успеха в осуществлении намеченных им планов, но во всех своих материальных делах от начала и до конца он потерпел крах. И все же, несмотря на свою неудавшуюся жизнь, он достиг величайшего успеха в самоосознании благодаря действенным наставлениям одного из чистых преданных Господа, который был олицетворением качеств садху. Поэтому в писаниях говорится, что следует общаться только с садху, отвергая все иные виды общения, и тогда у человека появится прекрасная возможность слушать садху, которые способны разорвать оковы его иллюзорной привязанности к материальному миру. То, что материальный мир является великой иллюзией, - факт, так как на первый взгляд все в нем кажется ощутимой реальностью, но в следующий момент исчезает, как пена морского прибоя или облако в небе. Облако в небе, несомненно, кажется реальным, потому что из него льется дождь, благодаря чему на какое-то время все вокруг покрывается зеленью, но в конечном счете в свой срок все исчезает: и облако, и дождь, и зеленая растительность. Но небо со всем многообразием его светил остается вечно. Аналогично этому, Абсолютная Истина, которую сравнивают с небом, существует вечно, а непрочная, подобная облаку иллюзия приходит и уходит. Глупых живых существ привлекает это непостоянное облако, а разумных людей - вечное небо со всем его разнообразием.

 

 

Стих 30

 

प त ि ं प ् र य ा न ् त ं स ु ब ल स ् य प ु त ् र ी प त ि व ् र त ा च ा न ु ज ग ा म स ा ध ् व ी ।
ह ि म ा ल य ं न ् य स ् त द ण ् ड प ् र ह र ् ष ं म न स ् व ि न ा म ि व स त ् स म ् प ् र ह ा र ः ॥ ३ ० ॥

патим прайантам субаласйа путри
пати-врата чануджагама садхви
хималайам нйаста-данда-прахаршам
манасвинам ива сат сампрахарах

 

патим - за своим мужем; прайантам - покидающим дом; субаласйа - царя Субалы; путри - достойная дочь; пати-врата - преданная мужу; ча - также; ануджагама - последовала; садхви - целомудренная; хималайам - в сторону Гималаев; нйаста-данда - тот, кто принял посох санньяси; прахаршам - то, что доставляет радость; манасвинам - великим воинам; ива - подобно; сат - законный; сампрахарах - хорошая взбучка.

 

Благородная и целомудренная Гандхари, дочь Субалы, царя Кандагара [или Гандхары], последовала за своим мужем, увидав, что тот направляется в Гималаи, которые радуют тех, кто принял посох санньяси, подобно бойцам, получившим хорошую взбучку от противника.

 

КОММЕНТАРИЙ: Саубалини, или Гандхари, дочь царя Субалы и жена царя Дхритараштры, была идеалом жены, преданной своему мужу. В ведической культуре уделяется особое внимание воспитанию целомудренных и преданных жен, и Гандхари - одна из таких женщин, вошедших в историю. Лакшмиджи Ситадеви тоже была дочерью великого царя, но последовала за своим мужем, Господом Рамачандрой, в лес. Гандхари была женщиной, поэтому она могла бы остаться у себя дома или в доме отца, но она была целомудренной и благородной женой и, не раздумывая, последовала за своим мужем. Видура давал Дхритараштре наставления об укладе жизни в отречении, а Гандхари находилась в это время подле своего мужа. Однако, приняв бесповоротное решение, как великий воин, идущий на опасную битву, он не попросил ее следовать за ним. Его больше не привлекали так называемые жена и родственники, и он решил уйти один. Но, как целомудренная женщина, Гандхари решила следовать за мужем до конца. Махараджа Дхритараштра принял образ жизни ванапрастхи, а на этой ступени жене позволяется остаться с мужем, добровольно служа ему, но на ступени санньясы ни одна жена не может оставаться со своим бывшим мужем. Санньяси считается умершим для общества, поэтому его жена, не имея никаких связей со своим бывшим мужем, формально становится вдовой. Махараджа Дхритараштра не отверг свою верную жену, и она на свой страх и риск последовала за ним.

Санньяси принимают посох как символ отречения от мира. Есть два вида санньяси. Те, кто следует философии майавади во главе со Шрипадой Шанкарачарйей, принимают один посох (эка-данду)а те, кто следует философии вайшнавов, принимают три соединенных вместе посоха (три-данду). Санньяси майавади - это экаданди-свами, а санньяси-вайшнавов называют триданди-свами или, точнее, триданди-госвами, чтобы подчеркнуть их отличие от философов майавади. Экаданда-свами в основном привлекают Гималаи, а санньяси-вайшнавов - Вриндаван и Пури. Санньяси-вайшнавы - это нароттамы, а санньяси-майавади - дхиры. Махарадже Дхритараштре был дан совет следовать по пути дхиры, поскольку на том уровне, на котором он находился, ему трудно было стать нароттамой.

 

 

Стих 31

 

अ ज ा त श त ् र ु ः क ृ त म ै त ् र ो ह ु त ा ग ् न ि र ् व ि प ् र ा न ् न त ् व ा त ि ल ग ो भ ू म ि र ु क ् म ै ः ।
ग ृ ह ं प ् र व ि ष ् ट ो ग ु र ु व न ् द न ा य न च ा प श ् य त ् प ि त र ौ स ौ ब ल ी ं च ॥ ३ १ ॥

аджата-шатрух крита-маитро хутагнир
випран натва тила-го-бхуми-рукмаих
грихам правишто гуру-ванданайа
на чапашйат питарау саубалим ча

 

аджата - никогда не рождавшийся; шатрух - враг; крита - совершив; маитрах - поклоняясь полубогам; хута-агних - и подкладывая в огонь топливо; випран - брахманы; натва - выражая почтение; тила-гобхуми-рукмаих - и раздавая коров, зерно, землю и золото; грихам - во дворец; правиштах - войдя; гуру-ванданайа - чтобы выразить почтение старшим; на - не; ча - также; апашйат - увидел; питарау - своих дядьев; саубалим - Гандхари; ча - также.

 













Махараджа Йудхиштхира, чей враг еще не родился, исполнил свои ежедневные утренние обязанности, вознеся молитвы, совершив огненное жертвоприношение богу Солнца, выразив почтение брахманам и раздав им зерно, коров, земли и золото, и затем вошел во дворец, чтобы выразить почтение старшим. Однако он не нашел там ни дядьев, ни тети, дочери царя Субалы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира был в высшей степени благочестивым царем, поскольку сам исполнял все ежедневные обязанности благочестивого домохозяина. Домохозяевам полагается встать рано утром и после омовения почтить домашние Божества, вознеся Им молитвы, предложив топливо священному огню, раздав брахманам в виде милостыни земли, коров, зерно, золото и т.д., а затем поклониться и выразить должное почтение старшим членам семьи. Тот, кто не готов на практике следовать указаниям шастр, не может стать хорошим человеком только благодаря книжным знаниям. Современные домохозяева привыкли к иному образу жизни: встают поздно, пьют чай в постели, не заботясь о чистоте и не проводя вышеупомянутых очистительных церемоний. Их дети привыкают к тому, что делают их родители, и поэтому все поколение катится в ад. От них нельзя ожидать ничего хорошего, если они не будут общаться с садху. Материалистичный человек может, как Дхритараштра, получить наставления такого садху, как Видура, и тем самым очиститься от влияния современной жизни. Махараджа Йудхиштхира, однако, не нашел во дворце ни своих дядьев: Дхритараштру и Видуру, ни Гандхари, дочь царя Субалы. Он очень хотел увидеть их и поэтому обратился к Санджайе, личному секретарю Дхритараштры.

 

 

Стих 32

 

त त ् र स ञ ् ज य म ा स ी न ं प प ् र च ् छ ो द ् व ि ग ् न म ा न स ः ।
ग ा व ल ् ग ण े क ् व न स ् त ा त ो व ृ द ् ध ो ह ी न श ् च न े त ् र य ो ः ॥ ३ २ ॥

татра санджайам асинам папраччходвигна-манасах
гавалгане ква нас тато вриддхо хинаш ча нетрайох

 

татра - там; санджайам - у Санджайи; асинам - сидевшего; папраччха - он спросил; удвигна-манасах - исполненный тревоги; гавалгане - сын Гавалганы, Санджайа; ква - где; нах - наш; татах - дядя; вриддхах - старый; хинах ча - и лишенный; нетрайох - глаз.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 168; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь