Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Выслушав Ее, Господь Кришна ответил: «Залезай ко Мне на плечи». Но, едва сказав это, Он исчез. Когда это произошло, Его возлюбленная стала корить Себя.



КОММЕНТАРИЙ: Шримати Радхарани гордилась, как гордится любая красавица, подчинившая себе возлюбленного. Поэтому Она сказала Кришне: «Пожалуйста, дальше неси Меня, куда хочешь. Я устала и не могу больше идти». Шри Кришна тут же исчез, отчего Ее экстатическая любовь к Нему усилилась во много раз.

ТЕКСТ 39

ха натха романа прештха кваси кваси маха-бхуджа
дасйас те крпанайа ме сакхе даршайа саннидхим

ха — о; натха — господин; романа — возлюбленный; прештха — самый дорогой; ква аси ква аси — где же Ты, где же Ты; маха-бхуджа — о могучерукий; дасйах — служанке; те — Твоей; крпанайах — жалкой; ме — Мне; сакхе — о друг; даршайа — пожалуйста, покажи; саннидхим — Свое присутствие.

[Она стала взывать к Нему: ] О господин Мой! Мой любимый! О дорогой Мой, где же Ты? Где Ты? Смилуйся надо Мной, о могучерукий друг Мой, явись передо Мной, Твоей бедной служанкой!

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит в своем комментарии следующий трогательный диалог: «Радха говорит: „Мой Господь, Я горю в огне разлуки с Тобой, и дыхание жизни вот-вот покинет Мое тело. Я не смогу дальше жить, даже если очень постараюсь. Но Ты повелитель Моей жизни, и Ты можешь спасти Меня, просто бросив на Меня Свой взгляд. Так сделай же это поскорее. Я умоляю Тебя спасти Мне жизнь не ради Себя, но ради Тебя Самого. Покинув всех остальных гопи, Ты уединился со Мной в лесу, чтобы вкусить особых наслаждений. Если же Я умру. Ты больше не сыщешь такого же счастья и такой же любви. Тебе останется лишь вспоминать обо Мне и скорбеть".

Кришна отвечает: „Хорошо, пусть Я буду несчастен. Что Тебе до этого? "

„Но Ты для Меня дороже всех на свете. Я буду переживать Твое несчастье в миллионы раз сильнее Тебя Самого. Даже умерев, Я буду не в силах вынести боль, которую Ты ощущаешь кончиком ногтя Своей стопы, подобной лотосу. Чтобы избавить Тебя от этой боли, Я готова миллионы и миллионы раз расстаться с жизнью. Будь же милостив, яви Себя Моему взору и развей Мое горе".

„Но если дыхание жизни вот-вот покинет Твое тело, разве смогу Я остановить его? "

„Просто от прикосновения Твоих рук, которое способно воскрешать мертвых, дыхание жизни вернется в Мое тело, и оно вновь станет здоровым и сильным".

„Но Ты ведь прекрасно знаешь все лесные тропинки и можешь Добраться куда захочешь и без Моей помощи. Почему же Ты приказываешь Мне, сыну царя, хрупкому юноше, которому следует оказывать почтение? Почему Ты вдруг принялась командовать: «Неси Меня, куда пожелаешь! " Зачем Ты сердишь Меня? "

Радха кричит: „Пожалуйста, покажись Своей бедной служанке! Смилуйся же надо Мной! Смилуйся! Я осмелилась приказывать

Тебе, поскольку Меня, утомившуюся от Наших игр, одолела дремота. Пожалуйста, прости эти дерзкие слова Своей служанке. Не сердись. Я заговорила так лишь потому, что Ты обходился со Мной как со Своим самым близким другом, хоть Я и не заслужила этого".

„Хорошо, любовь Моя, Я очень доволен Тобой. Иди же ко Мне".

„Но Меня ослепила скорбь. Я не вижу Тебя. Пожалуйста, скажи Мне, где Ты? "

ТЕКСТ 40

шрй-шука увача
анвиччхантйо бхагавато маргам гопйо 'видуритах
дадршух прийа-вишлеишн мохитам духкхитам сакхйм

шрй-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; анвиччхантйах — разыскивая; бхагаватах — Верховного Господа; маргам — путь; гопйах — гопи; авидуритах — неподалеку; дадршух — увидели; прийа — со Своим возлюбленным; вишлешат — от разлуки; мохитам — в растерянности; духкхитам — несчастную; сакхйм — свою подругу.




Шукадева Госвами сказал: Тем временем гопи, продолжавшие повсюду искать Кришну, увидели неподалеку свою несчастную подругу. Разлученная с Кришной, Она пребывала в смятении.

ТЕКСТ 41

тайа катхитам акарнйа мана-праптим ча мадхават
аваманам ча дауратмйад висмайам парамам паи

тайа — Ею; катхитам — что было рассказано; акарнйа — выслушав; мана — внимания; праптим — обретение; ча — и; мадхават — от Господа Кришны; аваманам — позор; ча — также; дауратмйат — из-за Ее неуместного поведения; висмайам — удивление; парамам — великое; йайух — они испытали.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 126; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.008 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь