Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Специфика термина как лексических единицы профессиональных подъязыков



 

Наиболее общим признаком лексики всех ЯСЦ служит наличие в ней названий (номинативных единиц), конкретно - названий объектов и действий, с которыми имеет дело человек в специальных сферах общественной жизни. Иными словами, номинативные единицы ЯСЦ обозначают научные, технические, экономические, общественно-политические, шире - специальные понятия. В этих языках обозначению подлежат все виды понятий, поэтому здесь фигурируют все основные лексические (номинативные) классы, выделенные современной лингвистикой: имена нарицательные, имена собственные, номенклатурные единицы. При этом в отдельных ЯСЦ преимущество отдается либо именам нарицательным (прежде всего, в языках науки и техники), либо номенклатуре (например, в языке рекламы), либо именам собственным (прежде всего, в языках управления). Однако следует подчеркнуть, что имена нарицательные, в частности термины, являются всеобщим лексическим средством ЯСЦ. Всеобщность терминов и служит 1 их главным отличительным свойством по сравнению с другими номинативными классами, используемыми в ЯСЦ. С помощью терминов называют абстрактные и конкретные объекты изучения - от диодов в электронике и деталей машин в машиностроении до общенаучных и общефилософских категорий типа метод, система, структура, пространство, время и др. Все эти лексические единицы объединяет в категорию нарицательных имен то, что они обозначают общие понятия в отличие, например, от собственных имен, которыми обозначаются единичные понятия. Терминами же имена нарицательные являются постольку, поскольку они обозначают общие понятия специального характера.

Кроме того, к классу нарицательных имен, используемых в ЯСЦ, но за рамками терминов, относится еще значительное количество лексических единиц, которые до настоящего времени не имеют общепринятого названия. Это единицы, обозначающие понятия с расплывчатым содержанием и объемом и потому не входящие в терминосистемы (средства существования в политэкономии, холод в физике). Их можно назвать, вслед за А.Д. Хаютиным, терминоидами (терминоиды - несистемные лексемы) или квазитерминами. (Хаютин 1972, 19) К ним примыкают так называемые опорные, или " пустые" слова, которые входят в состав терминов, но не являются терминоэлементами, не обозначая понятий и их признаков: среда, материал, средства и др.

Второй особенностью терминов, которая связана с первой, является их принадлежность к определенному естественному языку. Поскольку термины как имена нарицательные оформляются согласно правилам того естественного (этнического) языка, к которому они принадлежат, именно термины в наибольшей степени обеспечивают переход от данного языка для специальных целей к данному естественному языку в целом - русскому, английскому, французскому и т.д. (номенклатурные единицы и имена собственные могут иметь специфическую форму, например, включать цифры и другие знаки, создавать особые способы словообразования, нетипичные для естественного языка).

Третьей особенностью терминов является то, что, как правило, каждый из них относится к тому или иному ЯСЦ (кроме общенаучных и общетехнических терминов), и это влияет на их содержательную и формальную структуру. Многие исследователи отмечают, что нередко семантика терминов, принадлежащих к разным естественным языкам, и способы построения этих терминов ближе в разных языках, чем в разных предметных областях, отраженных в ЯСЦ одного естественного языка.

Четвертая особенность терминов состоит в том, что они входят в нормативную часть лексики ЯСЦ. Дело в том, что, будучи, по существу, языками, пусть даже обладая статусом разновидностей естественных языков, ЯСЦ стилистически расслаиваются. Наряду с тем, что можно назвать литературным (литературно-обиходным) стилем ЯСЦ, в них появляются более или менее развитые " сниженные" стили, получившие определение профессиональных; это профессионально-разговорный стиль, профессиональное просторечие и профессиональные жаргоны. Применительно к лексике ЯСЦ можно выделить, наряду с нормативной лексикой, профессиональные лексиконы, профессиональные просторечные лексические единицы и профессионализмы-жаргонизмы. Лексике всех этих трех стилей ЯСЦ присуща общая особенность: по большей части их лексические единицы являются стилистическими синонимами терминов, нормативных лексических единиц ЯСЦ. Тем не менее, стилистическое расслоение ЯСЦ в последнее время приводит к тому, что в некоторых областях знаний и (или) деятельности складываются два-три " языка", зависящие от адресатов и характеризующиеся разной лексикой: в медицине - язык общения врачей друг с другом, врача с больным; в экономике - язык общения специалистов друг с другом, продавца с покупателем, экономистов с потребителями; в сфере вычислительной техники - язык научной и технологической деятельности, язык общения специалистов с пользователями, жаргон любителей мобильных телефонов и Интернета (Лейчик 2006, 12).

Все сказанное до сих пор позволяет четко определить место терминов в лексико-семантической системе определенного естественного языка в целом и в лексико-семантической системе конкретного языка для специальных целей в частности. Любая лексическая единица данного естественного языка может стать лексической единицей ЯСЦ, когда она вовлекается в этот язык; при этом она становится термином, если начинает выполнять особые (терминологические, определенные выше) функции.

 

1.3 Понятийный аппарат терминоведения и его содержание в современной лингвистике

 

Базовым для терминоведения является понятие термина, которое было подробно рассмотрено в предыдущем параграфе данной главы.

Для каждой терминологической единицы определена точка координат как в языке в целом, так и в подъязыке в частности. Термин является неотъемлемым элементом системы, если под системой понимать совокупность элементов целого, между которыми существует обязательная и неотъемлемая связь. Следовательно, системность является одним из наиболее важных условий существования термина. Термин может существовать лишь как элемент терминосистемы, если под последней понимать упорядоченную совокупность терминов, адекватно выражающих систему понятий теории, описывающей некоторую специальную сферу человеческих знаний или деятельности. (Кияк 1989, 11) Кроме признаков системности и полноты охвата понятий какой-либо области знаний или деятельности, терминосистема обладает признаками непротиворечивости, относительной устойчивости и в то же время открытости и динамичности. В терминосистеме достигается минимальная степень вариантности: сознательно сокращаются или устраняются синонимия и многозначность.

Терминологическое поле включает в себя ядро, заполненное взаимосвязанными и взаимообусловленными терминами (это и есть терминосистема), и периферию, элементы которой в той или иной степени отличаются от единиц ядра. Терминологическое поле со временем изменяется, отражая достижения нового знания, в нем появляются новые и утрачиваются существовавшие единицы, наблюдается перемещение единиц в рамках поля, обретение им нового статуса. Его состав целесообразно характеризовать с учетом синхронического и диахронического аспектов. В синхронии актуальны оппозиции " термин - номен" и " термин - профессионализм".

Слово " терминология" - многозначно. Им обозначается:

.   совокупность или некоторое неопределенное множество терминов-слов вообще;

2. совокупность терминов (понятий и названий) какой-либо определенной отрасли знания (медицинская терминология, географическая терминология);

.   учение об образовании, составе и функционировании терминов вообще;

.   учение об образовании, составе и функционировании терминов определенной отрасли знания, употребляющихся в определенном языке, и их эквивалентах в других языках;

.   общее терминологическое учение.

Кроме этого терминологией иногда непрофессионалы называют любые специальные слова, обычно заимствованные и не всегда понятные (Суперанская 1989, 17).

Указанная полисемия до сих пор не служила препятствием для взаимопонимания исследователей, поскольку условия контекста или ситуации помогают однозначному соотнесению слова " терминология" в каждом его употреблении. Тем не менее, с началом активизации работы по упорядочению терминологий отдельных отраслей знания сам факт многозначности ключевого слова привлек к себе внимание специалистов в России и за рубежом. Г. Рондо пишет: " Термин " терминология" характеризуется тем, что он охватывает многие понятия и имеет много дефиниций в зависимости от позиций автора. Для языкознания и лексикологии это полисемия, для терминологии - это омонимичные термины". (Суперанская 1989, 17) Исходя из своей позиции терминолога, Г. Рондо показывает, что при омонимии термина понятие может оставаться идентичным, а меняться точка зрения исследователя или это может быть несколько разных понятий с разными дефинициями. Он предлагает следующие дефиниции для термина " терминология":

. Совокупность терминов определенной области или дисциплины

. Методы отбора и классификации терминов, создания неологизмов, распространения терминов;

. Наука, объекты которой имеют лингвистический характер, но которая многодисциплинарна и в которой участвуют, наряду с лингвистикой, логика, онтология, информатика.

Поиски путей размежевания отдельных значений термина " терминология" началась у нас в 70-е годы, когда Н.Б. Вассоевич предложил совокупность терминов определенной отрасли знания обозначать словом " терминклатура". Однако новое обозначение не нашло широкого применения. Оно остается внутренне не мотивированным, что нежелательно для термина вообще и такого особого термина в частности.

В.П. Петушков предложил слово " терминоведение", поддержанное Б.Н. Головиным и П.Н. Денисовым, для обозначения учения об образовании, функционировании и составе терминов (Суперанская 1989, 17).

Необходимо отметить, что ряд терминов благодаря своей структуре оказывается как бы с момента своего создания " запрограммированным" на двоякое употребление. Так, фразеология - это и комплекс фразеологизмов, и их изучение; этимология - и установление происхождения каждого отдельного слова, и отрасль языкознания, этим занимающаяся. И в этом плане терминология как совокупность терминов и как отрасль знания, их изучающая, не представляет ни исключения, ни отклонения от нормы. Поскольку полисемия термина " терминология" - эявление, отмеченное не только в русской, но и в международной терминологической практике, вводить какие-либо изменения в установившееся терминоупотребление следует очень осторожно, чтобы не нарушить равновесия терминов и их определений, закрепившегося в лексикологии и лексикографии.

Большой теоретический интерес в лингвистике вызывают попытки выделения главных классов специальной лексики, что связано с большими трудностями, потому что она неоднородна по своему составу - исследователи выделяют в ней разные группы: собственно термины, номены, терминоиды, предтермины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы, прототермины и другие.

Особенно сложной является попытка размежевания понятий " профессиональная лексика" и " терминология". Более того, одни лингвисты ставят знак равенства между ними, другие их четко дифференцируют, третьи говорят об их общих чертах.

Наиболее последовательной представляется концепция о называний наиболее давних специальных наименований, которые относятся к трудовой и производственной деятельности, терминами и существовании в связи с этим соответствующей терминологии. Таким образом, проблема большей архаичности профессиональной лексики теряет свою релевантность. (Борисова 1987, 2).

С.Д. Шелов справедливо отмечает, что специальная лексика трудовой деятельности часто предваряет специализацию и профессионализацию труда; в этом смысле термины как специальные, тематически ограниченные обозначения представляются не новее, а более давние, чем профессиональная лексика (Шелов 1990, 20). Основной вывод автора заключается в том, что соотношение между профессиональной лексикой и терминологией не является отношением включения. При подвижности границ между этими слоями специальной лексики и наличии значительной общей части существуют, по мнению автора, термины, относящиеся к непрофессиональной сфере (спорт, коллекционирование и т.п.), которые нельзя включать в профессиональную лексику; наряду с этим несоответствие некоторых профессионализмов норме профессионального словоупотребления не позволяет включить их в терминологию. Некоторые исследователи указывают и на релевантность эмоционально-оценочного и стилистического параметров при разграничении терминов и профессионализмов. При этом, однако, профессиональные жаргонизмы, как правило, не выделяются как отдельная группа специальная лексики, а профессионализмы считаются частью профессионального просторечия.

Г.О. Винокур разграничил понятия " терминология" и " номенклатура". Это разграничение укоренилось в науке о языке и с небольшими изменениями разделяется современными терминоведами. Г.О. Винокур писал: " Что касается номенклатуры, то, в отличие от терминологии, под ней следует понимать систему совершенно абстрактных и условных символов, единственное назначение которой состоит в том, чтобы дать максимально удобные с практической точки зрения средства для обозначения предметов, вещей, без прямого отношения к потребностям теоретической мысли, оперирующей этими вещами" (Винокур 1939, 3).

Номены отличаются от собственно терминов также и своим высоким уровнем идиоматичности, поскольку значение номенклатурных единиц практически совсем не раскрывается с помощью внутренней формы. Отсюда следует вывод, что номены, будучи составной частью системы языка науки и техники и справедливо включаемые в словари, не являются собственно терминами. Разграничение " термин - номен" обусловлено различием между " предметной" и " понятийной" терминологией, т.е. обозначениями, в которых более отчетливо отражается предметная, или собственно понятийная, ориентация (Сербиновская 2008, 16).

Прототермины - это специальные лексемы, появившиеся и применяющиеся до появления наук, и поэтому они называют не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления. Прототермины не исчезли - они сохранились в ремесленной лексике и бытовой лексике (поскольку многие специальные представления вошли в общий обиход). Со временем, при появлении научных дисциплин, в которых специальные предметные представления ремесел и некоторых других видов деятельности теоретически осмысляются и преобразуются в системы научных понятий, часть устойчиво закрепившихся в специальной речи прототерминов включается в научную терминологию, а остальные существуют либо в виде общеупотребительной лексики предметных областей, в которых отсутствуют (ещё не сформировались) научно-теоретические основы. Таким образом, многие базовые термины старых терминологий когда-то были прототерминами и сохранили ряд своих черт - использование для мотивации случайных, поверхностных признаков или отсутствие (утрата) мотивированности (Сербиновская 2008, 16).

Терминоиды - лексические единицы терминологий, не являющиеся терминами из-за несовершенства семантики - у них отсутствует четко выявляемый и характеризуемый набор понятийных признаков, семантика неустойчива. Терминоиды не имеют таких терминологических свойств, как точность значения, контекстуальная независимость и устойчивый характер, хотя и именуют понятия.

Предтермины - лексические единицы терминологий, не выполняющие требований к содержательной и (или) формальной структуре терминов. В качестве предтермина обычно выступают: описательный оборот - многословное номинативное словосочетание, используемое для называния понятия и позволяющее точно описать его сущность, но не отвечающее требованию краткости; сочинительное словосочетание; сочетание, содержащее причастный или деепричастный оборот. Предтермины используются в качестве терминов для именования новых понятий, для которых сразу не удаётся подобрать подходящие термины. От терминов предтермины отличают временный характер, неустойчивость формы, невыполнение требований краткости и общепринятости, зачастую и отсутствие стилистической нейтральности. В большинстве случаев со временем предтермины вытесняются терминами. В ряде случаев замена предтермина лексической единицей, более соответствующей терминологическим требованиям, затягивается, и предтермин закрепляется в специальной лексике.

Псевдотермины - лексические единицы ЯСЦ, обозначающие понятия теорий, признаваемых ложными (Лейчик 2006, 12).

Итак, в этой главе проанализированы теоретические подходы к изучению сущности термина, определению признаков и требований, предъявляемых к нему, разграничены понятия " терминосистема", " терминология", " терминологическое поле".

Вопрос определения термина не утратил своей актуальности и в настоящее время. Несмотря на то, что дефиниции этого понятия в работах разных учёных имеют много общего, единого понимания того, что есть термин, до сих пор нет, что обусловлено сложностью данного языкового явления. Ряд учёных (О.С. Ахманова, В.В. Виноградов, Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин, Н.М. Шанский и др.) рассматривают термин как особую, специальную единицу языка, которой соответствует одно какое-либо определённое понятие из области науки, техники, искусства.

Другую позицию в синхронном терминоведении занимают представители направления, которое В.М. Лейчик назвал " дескриптивным". Родоначальником этого направления, так называемой " функциональной теории", можно считать Г.О. Винокура. Сторонники такого подхода (В.П. Даниленко, В.М. Лейчик, С.Д. Шелов и др.) считают, что термины - " это не особые слова, а только слова в особой функции". Специфика их функционирования обусловлена тем, что термины " представляют собой лексические единицы языка для специальных целей" и " могут возникать либо в языке повседневного общения, либо в языке для специальных целей, но функционируют они именно как лексические единицы языка специальных целей (ЯСЦ)" (Лейчик 2006, 12).

На основе результатов аналитического обзора трудов лексикологов представлены признаки, позволяющие отличить термин от других лексических единиц языков для специальных целей. К главным особенностям термина относятся системность, наличие специального определения - дефиниции, тенденция к однозначности в пределах одного терминологического поля, отсутствие экспрессии, стилистическая нейтральность. Эти свойства реализуются только внутри терминологического поля, за пределами которого термин теряет свои системные и дефинитивные характеристики - детерминологизируется.

Необходимо выделить две разновидности полевых структур совокупностей специальных номинаций: терминосистему как отражение теории, созданной в данной области знания и терминологическое поле, включающее ядро, заполненное взаимосвязанными и взаимообусловленными терминами, и периферию, элементы которой в той или иной степени отличаются от единиц ядра.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2020-02-16; Просмотров: 344; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.028 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь