Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Индивидуальный стиль освоения иностранного языка



Известно, что не существует только одного способа успешного выполнения деятельности: эти способы бесконечно разнообразны, как разнообразны и человеческие способности (Б.М.Теплов, 1961).

У каждого человека – свое “индивидуальное, своеобразное сочетание приемов и способов деятельности, обеспечивающих наилучшее ее выполнение и устойчиво характеризующее его в некоторых условиях”( Климов Е.А., Мерлин В.С., 1967, С.111), которое объясняется его индивидуально-типологическимим особенностями. Значит, каждый человек по-своему, как ему удобно, выполняет тот или иной вид деятельности, всегда работая в зоне своих возможностей, которые соответствуют его индивидуальности.

В учебной деятельности тоже должно ощущаться это “удобство”, обусловленное индивидуальным стилем деятельности каждого обучающегося. Если приемы и способы обучения адекватны его индивидуальности, учебный материал воспринимается и усваивается им сравнительно легко, и, наоборот, в случае несоответствия – он испытывает большие трудности в процессе обучения. Мы должны об этом знать и это учитывать, если хотим, чтобы процесс освоения иностранного языка был для нас менее трудоемким и приносил бы нам больше пользы и удовлетворения.

Предположение о том, что возможны различные пути усвоения иностранного языка (ИЯ) основано на некотором формальном выделении двух аспектов языкознания – “речевой деятельности”, характеризующейся процессами говорения и понимания, и “языковой системы”, определяемой словарем и грамматикой (Щерба Л.В., 1974).

Когда речь идет об освоении второго языка уже взрослыми людьми, возможна некоторая избирательность в отношении одного из этих аспектов, в основе которой может лежать определенный психологический и психофизиологический синдром, называемый индивидуальным стилем или типом овладения ИЯ (Кабардов М.К., 1983).

Б.В.Беляевым (1965) описаны интуитивно-чувственный и рационально-логический типы владения ИЯ. По его мнению, лицам с рационально-логическим типом владения ИЯ легче дается рецептивное или пассивное владение ИЯ (слушание и чтение, восприятие и понимание чужой речи), а лицам с интуитивно-чувственным типом более доступно продуктивное или активное владение ИЯ.

Индивидуальным своеобразием характеризуется также и соотношение между теоретическими знаниями языка и практическими речевыми навыками и умениями. Для одних характерны необходимость теоретического осмысливания языковых особенностей, потребность в грамматическом анализе как воспринимаемой чужой речи, так и своего высказывания (рационально-логический тип), а для других достаточно практической тренировки в иноязычно-речевой деятельности (интуитивно-чувственный тип). В последнем случае необходимые языковые средства и правила накапливаются интуитивно в ходе коммуникативной деятельности.

Кабардов М.К.(1983) отмечает некоторую умозрительность этих типов и считает, что речь здесь идет не столько о типах, сколько об уровнях владения языком. Развивая идеи Беляева, он показывает наличие при обучении коммуникативного и некоммуникативного типов овладения ИЯ. Рассмотрим особенности каждого из них.

К оммуникативный тип характеризуется коммуникативной активностью и успешностью в обучении, некоммуникативный – использованием системы некоммуникативных приемов усвоения языковых средств, т.е. лингвистической направленностью и меньшей успешностью в иноязычноречевой деятельности.

У лиц с коммуникативным типом овладения ИЯ наблюдается большая инициативность и постоянная готовность к общению на ИЯ; выраженность невербальных компонентов общения, позволяющих, особенно на первых порах при дефиците языковых средств, поддерживать контакт; эмоциональность поведения в целом; большая скорость и невербального, и вербального реагирования, некоторая поведенческая импульсивность. Отсутствует боязнь допустить ошибки в иноязычной речи, т.е. нет психологического барьера в общении, отмечена относительная легкость понимания и говорения на иностранном языке, особая активность на занятиях по обучению аудированию и говорению.

У лиц с некоммуникативны м типом овладения ИЯ отмечается большая приверженность к осознанному, теоретическому пути усвоения языка, к языковому анализу как при восприятии чужой речи, так и при порождении собственного высказывания. Они, только осознав и поняв какие-то явления в языке с чисто формальной точки зрения, могут усвоить и применить знания на практике. Их действия носят больше учебный характер и не способствуют успешному взаимодействию в коммуникативной ситуации: специальные приемы запоминания, использование записей и текстов даже при ответах на вопросы, невозможность отвлечься от собственно учебных процедур, - как бы вырывают их из коммуникативной ситуации. Наибольшую трудность для них представляет процесс аудирования, восприятия речи на слух. Однако и говорение часто производит впечатление беспомощности: их речевое высказывание, как правило, предельно развернуто, с длительным поиском нужных языковых средств. Им требуется развернутый план действий, поэтапность усвоения языка и речи. С точки зрения коммуникативной системы обучения такая система действий противоречит основным принципам – глобальности восприятия языковых явлений и коммуникативности речевых действий.

Таким образом, коммуникативны й тип оказывается более адекватным для интенсивной системы обучения, а у некоммуникативног о требования этой системы вызывают значительные затруднения, т.к. данная система учитывает в основном задатки успешности первых.

Вместе с тем гипотетически можно предположить, что лица с некоммуникативным типом овладения ИЯ могут быть более успешны в традиционной системе обучения с сознательностью обучения, теоретическим объяснением, сравниванием структур изучаемого и родного языков, поэтапностью формирования языковых навыков и умений, большими интервалами времени на обучение. На их стороне могут быть преимущества, когда речь идет о более произвольных формах деятельности, когда деятельность не ограничена строго лимитом времени, а информация подается в наглядном виде. Общая ориентированность лиц с некоммуникативным типом овладения ИЯ на языковую систему, а не на речевую деятельность, по-видимому, связана и с их большими возможностями в собственно лингвистических аналитических задачах, где они показывают более качественные решения с безупречностью формулировок, нестереотипностью ответов, отсутствием или меньшим числом нерешенных задач. Образно говоря, они. по словам Кабардова М.К., оказываются “лингвистами поневоле”.

Существуют также индивидуальные различия по целому ряду показателей, касающихся особенностей восприятия иноязычной речи на слух, объема слуховой оперативной памяти, приемов закрепления языкового материала, латентных периодов речевых действий, коммуникативности-некоммуникативности иноязычноречевого поведения в целом.

Для коммуникативного типа характерны более высокие значения по таким показателям, как объем восприятия и хранения слуховой информации, скорость актуализации запомненного материала, скорость протекания мыслительных процессов, преобладание образно-действенного типа мышления, непроизвольное запоминание. При запоминании образного материала в целом более детальное, целостное воспроизведение (как непосредственное, так и отсроченное).

Тогда как у лиц некоммуникативного типа при запоминании образного материала более детальное непосредственное воспроизведение и более схематичное отсроченное. Однако преимущества некоммуникативного типа вскрываются при воспроизведении зрительного материала – вербального или легко вербализуемого (изображений конкретных предметов) или при предъявлении вербального материала со зрительным подкреплением в условиях произвольного запоминания. Таким образом, для разведения двух типов существенными оказываются следующие показатели: объем, канал предъявления информации и скорость ее переработки. Интересно, что трудности лиц с преобладанием некоммуникативного типа, связанные с восприятием слуховой модальности (объемом и скоростью переработки информации) обнаруживаются и при восприятии устного сообщения определенной длины на родном языке в виде ошибок, допускаемых при выполнении простых инструкций на время.

Типы овладения ИЯ по-разному соотносятся с “речевыми” и “языковыми” аспектами, т.е. с динамическими и статическими характеристиками речевой деятельности. Коммуникативный тип овладения ИЯ находит большее воплощение в динамической характеристике речи, тогда как некоммуникативный (более “фиксированный”) теснее связан с логико-грамматическим строем языка.

И, наконец, сравнительно большой объем языковой и речевой продукции характерен для лиц коммуникативног о типа в отличие от некоммуникативного.

Таким образом, нетрудно заметить, что психологические характеристики коммуникативного и некоммуникативного типов отличаются своеобразным соотношением отдельных компонентов, качественными и количественными параметрами деятельности. Если деятельность лиц с коммуникативным типом можно охарактеризовать понятием “активность”, то с некоммуникативным - понятием “сознательная регуляция” (Кабардов М.К.).

Исследования ряда авторов позволили вскрыть наиболее важные параметры индивидуальности, влияющие на характер овладения иностранным языком: коммуникативность (общительность), эмоциональность, речевая и умственная активность, темперамент, экстраверсия-интроверсия, произвольность-непроизвольность и т.д. (Витт Н.В., Кабардов М.К., Изюмова С.А., Кузовлев В.П., Лейтес Н.С., Русалов В.М., Самарова О.В., Сибирякова В.Ф., Скорицкая А.Ф., Кокорева Е.Д., Малешина М.С., и др.).

Природной предпосылкой качественных индивидуальных различий в овладении иностранным языком являются специально человеческие свойства нервной системы. Индивидуально-типологические предпосылки определяют специфику умственной активности и приводят к образованию индивидуального стиля деятельности, предоставляют возможность выбора наиболее комфортной для индивида технологии овладения иностранным языком. Так, индивидуально-типологические предпосылки коммуникативного типа сочетаются с факторами лабильности, слабости и активированности нервной системы, некоммуникативного – с факторами инертности, слабости и инактивированности. Коммуникативно-речевые параметры в овладении иностранным языком в большей мере связаны с функционированием правого полушария, а коммуникативно-лингвистические – левого (Малешина М.С., 1992).

Считают, что основой коммуникативного типа освоения неродного языка является выраженность первосигнальной системы регуляции психической активности (более непосредственной, непроизвольной, с преобладанием образно-действенного стиля мышления), а основой некоммуникативного типа – преобладание второсигнальных функций, связанных с произвольной регуляцией, опосредованием, вербальностью мышления (Кабардов М.К., 1983, С.173).

Качественный и количественный анализ индивидуальных различий позволил выделить следующие синдромы типов овладения иностранным языком:

Коммуникативный тип

1.Коммуникативная активность (инициативность в общении на ИЯ, короткие латентные периоды (ЛП) речевых действий, легкость понимания и говорения на ИЯ).

2.Общая успешность в обучении.

3. Направленность внимания на речевую деятельность (“речь”).

4.Относительное равновесие непроизвольного и произвольного запоминания. Лучшая продуктивность слуховой памяти. При запоминании образного материала – в целом более детальное, целостное воспроизведение (как при непосредственном, так и отсроченном воспроизведении).

5.Способность узнавания зрительного образа при краткосрочном предъявлении изображений.

6. Более высокая невербальная оценка (по Векслеру), т.е. высокая степень выраженности образно-действенного стиля деятельности.

7. Лабильность во второй сигнальной системе. Более высокие показатели скоростных параметров в мыслительно-речевой деятельности – высокая скорость переработки информации, в частности, быстрота восприятия и переработки словесной инструкции, предъявляемой на слух (исполнение простых инструкций на время). Большой объем слуховой памяти и большая продуктивность в условиях непроизвольного запоминания.

8.Языковые способности (качество выполнения, объем речевой продукции, беглость речи, скорость выявления языковой закономерности): а) сравнительно большой объем языковой и речевой продукции (беглость речи), б) высокая скорость выполнения отдельных заданий, в) наличие некачественных решений – стереотипность в ответах, наличие повторов, неудачных словосочетаний, употреблений слов и т.д., г) наличие случаев неудачных решений задач на выявление языковых закономерностей, более низкое качество ответов, быстрый отказ от задачи.

9.Непроизвольность, импульсивность, свернутость отдельных действий (краткость ориентировочных действий, меньший самоконтроль и т.д.).

Некоммуникативный тип

1.Невыразительность коммуникативных действий (пассивность в общении на ИЯ, длительные латентные периоды (ЛП) речевых действий, трудности понимания ИЯ на слух).

2.Относительная успешность по овладению средствами ИЯ по сравнению с иноязычноречевыми навыками и умениями.

3.Направленность внимания на языковую систему (“язык”).

4. Преобладание произвольного запоминания. Лучшая зрительная память на графические изображения слов или зрительный легко вербализуемый материал – изображения предметов (двойное подкрепление). При запоминании образного материала – более детальное при непосредственном и более схематичное при отсроченном воспроизведении.

5. Способность словесного описания (анализа) отличительных признаков эталона от других похожих на него изображений при более длительной экспозиции.

6. Более высокая вербальная оценка (при низкой невербальной), т.е. относительно более высокая степень выраженности словесно-логического стиля деятельности.

7. Инертность во второй сигнальной системе. Более низкие показатели скоростных параметров в мыслительно-речевой деятельности: медленная скорость восприятия и переработки словесной инструкции, предъявляемой на слух.

8. Языковые способности: а) сравнительно небольшой объем языковой и речевой продукции, б) более низкая скорость выполнения отдельных заданий, в) более качественное выполнение лингвистических задач – нестереотипность ответов, отсутствие повторов, отсутствие (или небольшое число) неудачных словосочетаний, употреблений слов и т.д., г) хорошее качество решений аналитических задач на лингвистическом материале – отсутствие нерешенных задач, решение задачи до получения искомого ответа.

9. Деятельность в целом характеризуется произвольностью, опосредованием, осторожностью в принятии решений, развернутостью действий (длительность ориентировочных действий).

Таким образом, нетрудно заметить, что психологические характеристики коммуникативного и некоммуникативного типов отличаются своеобразным соотношением отдельных компонентов, качественными и количественными параметрами деятельности. Если деятельность лиц с коммуникативным типом можно охарактеризовать понятием “активность”, то с некоммуникативным - понятием “сознательная регуляция” (Кабардов М.К.).

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2209; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.026 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь