Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Есть много видов различного химического аппарата.



Есть равное количество молекул того же самого вида в фунте воды, как в фунте пара, или в фунте льда.

В будущем будут еще более новые синтетические материалы.

Там существуйте больше составов водорода, чем любого другого ment.

Урок № 8.

4. В следующих парах предложений определите время и залог сказуемого. Предложения переведите.

1. The engineers at our laboratory made a very interesting experiment last week. Our country has made great achievements in all fields

industry technology and science.

2. During the nineteenth century a great development of science and technology took place in the world. Rapid changes have taken place in science and technology since the end of the Second World War.

3. An interesting phenomenon in the field of aerodynamic effects was discovered by Russian scientists last year. Almost all chemical elements which have been found on Earth have been discovered in the sun and the planets of solar system.

1. На прошлой неделе инженеры в нашей лаборатории сделали очень интересный эксперимент. Наша страна добилась большим успехам во всех областях промышленная технология и наука.

2. В течение девятнадцатого века большое развитие науки и техники имело место в мире. Быстрые изменения имели место в науке и технике начиная с конца Второй мировой войны.

3. Интересное явление в области аэродинамических эффектов было обнаружено российскими учеными в прошлом году. Почти все химические элементы, которые были найдены на Земле, были обнаружены на солнце и планеты солнечной системы.

5.Прочтите текст А и выпишите из него все интернациональные слова, переведите их, не прибегая к помощи словаря. Текст переведите.

РАЗВИТИЕ РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ.
Более чем девяносто лет прошло с тех пор когда Русский ученый Александра Попов продемонстрировал свой " грозовой указатель", который был прототипом современных радиоприемников.
Большой прогресс сделан в радио проектировании, радио связи, вещательном радио и телевидении с этого времени. Мы стали настолько использовать эти средства связи, что мы не можем представить себе нашу жизнь без всего этого.
В современном мире, радио и телевидение играют важную роль как средства массовой информации и как средства народного политического и культурного образования.
Вряд ли есть на обширной территории Советского Союза точки где нет радио. Голос Советского радио услышан во всем мире. Сегодня более чем 500 радио транслирующих станций в нашей стране передают в общей сложности 1, 500 часов в день. Программы в других странах проводятся на 77 языках.
Современные средства радио создают покрытие большей части земного шара с длинным, средними и ультракороткими радио волнами. Новые радио станции строятся и обеспечиваются наиболее современным оборудованием.
Телевидение также развивается быстро в нашей стране. В настоящее время Советский Союз имеет систему телевидения, которая является самой большой в мире. Она включает 120 телецентров, которые делают свои собственные программы. Строительство всемирного самого большого телевизионного центра, Московского центра, который располагается на высоте 533-метрав Останкинской телевизионной башни было завершено 1970 году. Все программы, которые передаются Московским центром, - передаются в цвете. Телевизионные передачи выходят из Москвы каждый день на 12 каналах и составляют 159.6 часов трансляции в каждом 24-часовом периоде. Также есть регулярный международный обмен программ телевидения. Наше телевидение связано с международными системами Интервидением и Евровидением.
Работа по улучшению пространства телевизионной трансляции - представляет большой интерес. Использование мощного внешнего пространства передачи, делает возможным показывать по телевидению программы непосредственно на огромных территориях.
Некоторые цели Советского радио и телевидения должны помочь усилить мир и дружбу среди стран, чтобы обеспечить слушателей и телезрителей объективным обзором событий происходящих в мире и знакомить их с жизнью в Советском Союзе. Значительно сделано, чтобы разработать радио трансляцию и телевидение в нашей стране но все еще много осталось что должны быть сделано в будущем.

6. Ответьте на вопросы:
1. When did Alexander Popov demonstrate his “storm indicator"?

2. What was the “storm indicator”?

3. Why can’t we imagine our life without radio and television?

4. What role do radio and television play in the modern world?

5. How many radio broadcasting stations work in our country?

6. In how many languages are programmes to other countries conducted?

7. Where is the Moscow television centre housed?

8. What is the aim of Russian radio and TV?

 

1. More than ninety years passed since the day when the Russian scientist Alexander Popov demonstrated his " storm indicator"
2. " Storm indicator" was the prototype of modern radio receivers.
3. We have become' so used to these means of communication that we can't imagine our life without all this.
4. In the modern world, radio and television play an important role as a mass media of information and as a means of people's political and cultural education.
5. Today more than 500 radio broadcasting stations in our country.
6. Programmes to other countries are conducted in 77 languages.
7. The Moscow television centre is housed in the 533-metre high Ostankino television tower.
8. Some of the aims of Soviet radio and TV are to help strengthen peace and friendship among nations, to provide the listeners and viewers with an objective review of events taking place in the world and to acquaint them with the life in the Soviet Union.

7.Переведите сочетания, обращая внимание на перевод слов одного корня:

to apply a new fuel; an applicable method; application of new ways of production

to produce internal-combustion engines; the product of conversion; producer of the film; productive forces; the productivity of this machine tool; the automatic production line

to direct the movement; a direct contact; the direction of flight; to use the method directly

 

применять новое топливо; применимый метод; применение новых способов производства

произвести двигатели внутреннего сгорания; продукт преобразования; производитель фильма; производительные силы; производительность этого станка; автоматическая поточная линия

направить движение; прямой контакт; руководство полета; использовать метод непосредственно

8. Переведите следующие группы слов, обращая внимание на «цепочки» определений:

radio, radio wave, radio-wave length; electricity, electricity generation, electricity generation methods; power, power station, atomic power station capacity; space, space television, space television application; television, television studio, television studio equipment; television programmes, television programmes exchange; radio receiver, radio receiver characteristics; outerspace relays, outerspace relays function

 

радио, радиоволна, длина радиоволны; электричество, производство электроэнергии, методы производства электроэнергии; власть, электростанция, станционная способность ядерной энергии; пространство, космическое телевидение, делает интервалы между телевизионным применением; телевидение, телевизионная студия, телевизионное оборудование студии; телевизионные программы, обмен телевизионных программ; радиоприемник, особенности радиоприемника; реле космоса, функция реле космоса

9. К словам из группы (а) подберите антонимы из группы (б):

а) modern, regular, outer, peace, to strengthen, to include, to like, possible, rapidly, past, powerless, efficient, unlimited, accurate, conductor

б) slowly, impossible, inefficient, war, future, limited, inner, old, inaccurate, irregular, non-conductor, to dislike, to weaken, powerful, to exclude

10.К словам из группы (а) подберите синонимы из группы (б):

а) to proceed, normally, owing to, accurate, to provide, various, to switch on, energy, a lot of, large, to use, man-made, for instance, to define

б)many, power, for example, to turn on, to continue, artificial, to suply, big, to determine, precise, usually, to apply, different, due to

 

 

11. Определите функции глагола to have в предложении. Предложения переведите.

1. Today we have stations all over the country. Radio and TV have to inform and educate people. They have informed us about one more success of Russian space science.

2. Space television has a great future. Has to help in carrying out flights to other planets. A system of space television has made it possible to televise programmes directly to huge territories.

3. Our workshop had old equipment. It had to be equipped with new lathes. It had been equipped with them by the end of the last.

1. Сегодня у нас есть станции по всей стране. Радио и ТВ должны сообщить и обучить людей. Они сообщили нам о еще одном успехе российских космических исследований.

2. У космического телевидения есть большое будущее. Должен помочь в выполнении полетов на другие планеты. Система космического телевидения позволила передать по телевидению программы непосредственно на огромные территории.

3. У нашей мастерской было старое оборудование. Это должно было быть оборудовано новыми токарными станками. Это было оборудовано ими к концу последнего.

13. Переведите предложения, обращая внимание на значения:

а) byтворительный падеж, посредством, к, на.

1.The discovery of radio waves by Alexander Popov in 1895 had a great value for mankind.

2. In the early thirties all the Soviet republics and remote regions were already linked by radio.

3.The Ostankino television tower had been completed by 1970.

4. The application of this device will increase the productivity of machine tool by 20 per cent.

5.A steam engine is a machine by means of which heat is transformed into work.

6. It takes much less time to travel by air than by train.

 

1. У открытия радиоволн Александром Поповым в 1895 была большая ценность для человечества.

2. В начале тридцатых все советские республики и отдаленные области были уже связаны по радио.

3. К 1970 была закончена телевизионная башня Ostankino.

4. Применение этого устройства повысит производительность станка на 20 процентов.

5. Паровой двигатель - машина, посредством которой высокая температура преобразована в работу.

6. Требуется намного меньше времени, чтобы поехать воздушным путем, чем поездом.

б) since — так как, поскольку, с, с тех пор как.

1.A great number of outstanding discoveries has been made in various fields of our science since the Second World War.

2.Since the Moon is the nearest body to the Earth, we know about it than we know about any other planet.

3. Copper is the metal commonly used as a conductor since it combines high conductivity with comparatively low cost.

4. How much time has passed since Popov invented radio?

 

1. Большое число выдающихся открытий было сделано в различных областях нашей науки начиная со Второй мировой войны.

2. Так как Луна - самое близкое тело к Земле, мы знаем об этом, чем мы знаем о какой-либо другой планете.

3. Медь - металл, обычно используемый в качестве проводника, так как это объединяет высокую проводимость со сравнительно низкой ценой.

4. Сколько времени прошло, так как Попов изобрел радио?

14. Переведите слова в скобках, пользуясь списком слов, данных ниже. Переведите предложения.

1. The number of radio (приемники) is over a thousand million on the planet.

2. The main (цель) of radio is to give information concerning life on our planet.

3. Radio Moscow (ведет передачи) in 50 languages.

4. Much time (прошло) since the day when the first TV station began (работать) in Russia.

5. Today we can’t (представить) our life without radio and television.

6. We can (смотреть) TV programmes even from space.

7. Special equipment has been worked out (чтобы передавать) col­our TV programmes.

broadcasts, has passed; to operate; aim; receivers; watch; to transmit; imagine

 

17. Заполните пропуски, пользуясь списком слов и словосочетаний, данных ниже:

1. There is а connection channel between the Earth an spaceships.

2. Radio waves serve as a most connecting spaceships with the Earth.

3. The information is transmitted from rockets and spaceships by... -

4. We can see cosmonauts thanks to

5. The information comes to the Earth in a... form.

6. Radio signals from space are very....

7. The greater the antenna area, the more... is the reception.

reliable; radio waves; television transmitters; coded; reliable means; weak; two-way

Revision Exercises

I. Переведите предложения, обращая внимание на значения it:

1. It should be noted that automation today is an important factor of industrial progress. It is being introduced on a wide scale in all branches of industry. 2. It was Alexander Popov who invented radio at the end of the 19th century. Now it is a widely used means of mass media, 3. A great progress has been made in our country in the field of plasma research. It is an important branch of science. 4. It takes only one hour to get from St. Petersburg to Moscow by plane. 5. It is very interesting to watch this device in action. It is quite a new device. It is used for precise measuring of high pressure. 6. It will take only 30 minutes to bar the way to the sea wave in flood defence system in St. Petersburg.

1. Нужно отметить, что автоматизация сегодня - важный фактор индустриального прогресса. Это вводится в широком масштабе во всех отраслях промышленности. 2. Именно Александр Попов изобретенное радио в конце 19-ого столетия. Теперь это - широко используемое средство средств массовой информации, 3. Большие успехи были сделаны в нашей стране в области плазменного исследования. Это - важная отрасль науки. 4. Требуется только один час, чтобы добраться от Санкт-Петербурга до Москвы самолетом. 5. Очень интересно наблюдать это устройство в действии. Это - вполне новое устройство. Это используется для точного измерения высокого давления. 6. Потребуется только 30 минут, чтобы запретить путь к морской волне в оборонной системе наводнения в Санкт-Петербурге.

II. Переведите предложения, обращая внимание на слова-заместители:

1. Scientists and engineers work out new processes and improve old ones to produce better kinds of polymer materials.

2. The capacity of this atomic power station will be many times greater than that of the first one.

3. The system of structures to protect St. Petersburg from floods is a unique one.

4. The number of discoveries and inventions of the last 25 years equals those made throughout the history of civilization.

5. The speed of lighter molecules is greater than that of heavier ones.

1. Ученые и инженеры решают новые процессы и улучшают старые, чтобы произвести лучшие виды материалов полимера.

2. Способность этой станции ядерной энергии будет много раз больше, чем тот из первого.

3. Система структур, чтобы защитить Санкт-Петербург от наводнений является уникальной.

4. Число открытий и изобретения прошлых 25 лет равняются сделанным всюду по истории цивилизации.

5. Скорость более легких молекул больше, чем тот из более тяжелых.

УРОК 9

 

GRAMMAR STUDY

3. Образуйте страдательную форму инфинитива от следующих глаголов и переведите обе формы.

Образец: to read — to be read - читать — быть прочтенным; to install — to be installed - устанавливать — быть установленным

to increase – to be increased - увеличиться – быть увеличенным, to find – to be found - найти – быть найденным, to grow – to be grew - вырасти – быть выращенным, to send – to be sent - послать – быть посланным, to consider – to be considered - рассмотреть – быть рассмотренным, to carry out – to be carried out - выполнить – быть выполненным, to connect – to be connected - соединиться – быть связанным, to break – to be broke - сломаться – быть сломанным, to build – to be built - построить – быть построенным, to freeze – to be froze - заморозиться – быть замороженным, to cut – to be cut - сократиться – быть сокращенным, to purify – to be purified -очистить – быть очищенным, to fill – to be filled - заполниться – быть заполненным.

International Word

5. а) Определите значения интернациональных слов, встречающихся в тексте А данного урока. Обратите внимание на их частичное фонетическое сходство с соответствующими русскими словами; затем прочтите слова.

6) Не прибегая к помощи словаря, переведите интернациональные слова. Обратите внимание на их полное совпадение с соответствующими русскими словами по значению.

characteristics, electricity, corrosion, inert, elastic, industry

характеристики, электричество, коррозия, инертная, эластичная, промышленность

в) Переведите со словарем слова, частично совпадающие с соответствующими русскими словами по значению. Выберите нужное значение слова, исходя из контекста.

Active, fabrication, activity, nature, communication, ordinary, conductor, primitive

Активный, фальсификация, деятельность, природа, коммуникация, обычная, проводник, примитивный

Текст A.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 777; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.045 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь