Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Д.И. МЕНДЕЛЕЕВ- ГОРДОСТЬ РУССКОЙ НАУКИ.



Список сфер знания, которые затронул гений Менделеева, огромен. Химия, физика, науки о земле, метрология, экономика, металлургия и многое другое. Наследство Менделеева включает 25 томов, и треть их посвящена химии.

Д.И. Менделеев, выдающийся русский ученый, родился в Тобольске в 1834 году. В 1850 году в возрасте 16 лет он поступил в Педагогический Институт в Санкт Петербурге, чтобы изучать химию. Пятью годами позже он окончил его с золотой медалью и его пригласили читаться лекции по теоретической и органической химии в Санкт Петербургском Университете. Чтобы продолжить его занятия и исследования Менделеев был послан в Германию в 1859 году. Живя за границей он сделал многие важные исследования.

Год 1868 стал началом его очень важной работы " Основы Химии". Работая по предмету Менделеев анализировал огромную массу литературы, делал тысячи экспериментов и вычислений. Эта огромная работа закончилась Таблицей Элементов состоящей из вертикальных групп и горизонтальных периодов. Менделеев был первым, кто предложил систему классификации в которой элементы размещаются в порядке возрастающего атомного веса. Основная идея Периодической Системы является идеей периодического повторения свойств с увеличением атомного веса.

Размещая все существующие элементы в Таблице Менделеев должен был преодолеть большие трудности, так как значительное количество элементов были неизвестными в это время и атомный вес 9 элементов (из 63) был определен неправильно. Благодаря его исследованиям Менделеев смог предсказать не только существование некоторых неизвестных элементов но также их свойств. Позже предсказанные элементы были обнаружены.

Более чем 350 работ созданных Менделеевым имеют дело с большим количеством предметов. Объединяя теорию с практической деятельностью он провел огромное исследование в каменном угле, железе и стальной промышленности в России. Он умер в 1907 году в возрасте 73 лет.

Достижения в химии и физике в конце 19-ого и начала 20-ого столетия сделали необходимым переделать Периодическую Таблицу принимая во внимание новые открытия.

Время является самым серьезным судьей в науке. После более чем 100 лет своего существования, Периодический Закон сохранил свою полную величину и постоянно разрабатывается с каждым новым открытием.

7. 0тветьтенавопросы.

1. What was D. 1. Mendeleyev?

2. Where and when was he born?

3. What institute did he enter?

4. What subjects did he study at the institute?

5. When did he graduate from it?

6. When was he sent abroad?

7. In what year did Mendeleyev publish his Periodic Law of Elements?

8. What could the scientist predict thanks to his investigations?

9. Were these unknown elements discovered?

10. In what spheres of science did Mendeleyev carry out research?

11. When did he die?

1. D. I. Mendeleyev, the outstanding Russian scientist.

2. He was born in Tobolsk in 1834.

3. He entered the Pedagogical Institute in St. Petersburg.

4. In the institute it studied a chemistry.

5. Five years later he graduated from it.

6. To continue his studies and research Mendeleyev was sent to Germany in 1859.

7. Mendeleyev published his Periodic Law of Elements in 1869.

8. Thanks to his investigations Mendeleyev was able to predict not only the existence of a few unknown elements but their properties as well.

9. Later the elements predicted were discovered.

10. Combining theory with practical activities he carried out enormous research in coal, iron and steel industries in Russia.

11. He died in 1907.

WORD STUDY

8.Образуйте слова с помощью префиксов. Переведите как исходные, так производные слова.

re-: to construct, to make, to build, to heat, to produce

super-: man, critical, low, to cool, to heat

sub-: group, way, normal, tropical, to divide

over-: to work, to boil, to produce, to value, to pay, pressure

semi-: automatic, conductor, official, circle

inter-: national, atomic, act, change, communication

9. Переведите сочетания слов, обращая внимание на значения выделенных префиксов:

a lot of unsolved problems, under unusual conditions, inaccurate amount, irregular form, impossible situation, to misunderstand the drawing, to reassemble the model, to reread the article, supernatural phenomenon, to over cool the substance, to overheat the alloy, semiconductor materials, semiautomatic machine tools, intercontinental communication

много нерешенных проблем, при необычных условиях, неточном количестве, нерегулярной форме, невозможной ситуации, чтобы неправильно понять рисунок, чтобы повторно собрать модель, чтобы перечитать статью, сверхъестественное явление, чтобы сверх охладить вещество, чтобы перегреть сплав, материалы полупроводника, полуавтоматические станки, межконтинентальную коммуникацию.

10. К словам из группы (а) подберите синонимы из группы (б):

а) big, plan, to tell, enormous, to have, way, investigation, to pay attention, protection, to build, to predict, to offer

б) to give attention, tremendous, road, research, to construct, to forecast, to possess, scheme, to say, large, defence, to suggest

big – large; plan – scheme; to tell – to say; enormous – tremendous; to have – to possess; way – road; investigation – research; to pay attention – to give attention; protection – defence; to build – to construct; to predict – to forecast; to offer – to suggest.

11. К словам из группы (а) подберите антонимы из группы (б):

а) capable, to enter, behind, beginning, equal, to ask, to connect, hot, easy, before, similar

б) cold, difficult, end, to answer, in front of, after, to disconnect, to graduate, different, unequal, incapable

capable – incapable; to enter - to graduate; behind - in front of; beginning – end; equal – different; to ask – answer; to connect - to disconnect; hot – cold; easy – difficult; before – after; similar – different.

12. Переведите на русский язык группы слов и предложения, проверив в словаре значения выделенных слов:

1. to make investigations; to make progress; two and fifteen makes seventeen; this apparatus is made of 280 pieces; a molecule is made of atoms

2. to develop industry; to develop the necessary properties; to develop a new type of device; the development of the economy; the development of new materials; the development of mechanisms
3. the number of students; a number of investigations; numbers of people; page number 55; in magazine number one; motor-car number

4. to take a newspaper; to take interest (in); to take the form of a cylinder; to take into account; it takes me two hours to do this task; to take place; to take part

1. сделать исследования; сделать успехи; два и пятнадцать делает семнадцать; этот аппарат сделан из 280 частей; молекула сделана из атомов

2. развивать промышленность; развивать необходимые свойства; развивать новый тип устройства; развитие экономики; развитие новых материалов; разработка механизмов

3. число студентов; много исследований; число людей; номер страницы 55; в журнале номер один; число автомобиля

4. взять газету; интересоваться; принять форму цилиндра; принять во внимание; мне требуются два часа, чтобы сделать эту задачу; иметь место; принять участие

 

13. Правильно прочтите и переведите следующие слова:

а) this — thus; some — same; there — their; where — were; very - vary; law — low; form — from; only — the only; to furnish — to finish; day — date — data; though — through — thought; read — ready

б) large — largely; high — highly; hard — hardly; near — nearly; short — shortly; great — greatly

а) это — таким образом; некоторые — то же самое; там — их; где — были; очень - изменяются; закон — низко; форма — от; только — единственное; снабдить — чтобы закончиться; день — дата — данные; хотя — через — мысль; читайте — готовый

б ) большой — в основном; высоко — чрезвычайно; трудно — едва; рядом — почти; короткий — вскоре; большой — очень

14. Переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова:

1. Hydrogen and oxygen exist in nature both separately and in combination with other substances.

2. As one knows, there is neither air nor water on any part of the Moon.

3. Reaching the Earth the energy sent from the Sun is either absorbed or reflected, or both.

4. Matter can exist in either of the four states — solid, liquid, gaseous or plasma.

1. Водород и кислород существуют в природе и отдельно и в сочетании с другими веществами.

2. Как каждый знает, нет ни воздуха, ни воды ни на какой части Луны.

3. Достигая Земли энергия, посланная из Солнца, или поглощена или отражена, или оба.

4. Вопрос может существовать или в четырех государств — тело, жидкое, газообразное или в плазмы.

15. Определите, какими частями речи являются выделенные слова, принимая во внимание их место в предложении и формальные признаки. Предложения переведите.

1. The atmosphere of the Earth consists of various gases in varying amounts.

2. The total capacity of the new station amounts to 6, 000, 000 kilowatts.

3. These research centres are developing new kinds of polymer materials in order to meet the needs of various branches of industry.

4. The scientist classified the elements in the order of increasing atomic weights.

5. These articles deal with the investigations and achievement world science in the field of radioactivity.

6 A great deal of attention is paid to the study of the fundamentals of physics and mathematics at our higher educational institutions.

1. Атмосфера Земли состоит из различных газов в изменении количества.

2. Суммарная мощность новой станции составляет 6, 000, 000 киловатт.

3. Эти научно-исследовательские центры развивают новые виды материалов полимера, чтобы соответствовать потребностям различных отраслей промышленности.

4. Ученый классифицировал элементы в заказе увеличения атомных весов.

5. Эти статьи имеют дело с исследованиями и наукой мира успеха в области радиоактивности.

6 большое внимание обращено на исследование основных принципов физики и математики в наших институтах.

18. Прочтите текст и постарайтесь понять его содержание, пользуясь списком новых слов.

19. Закончите предложения в соответствии с содержанием текста:

1. The first university where Rutherford studied was in...
a) America; b) Europe; c) New Zealand.

2. The university was...

a) very old and well-known all over the world;

b) very small and quite new;

c) very large and rich in traditions.

3. At the university Rutherford became interested in...
a) physics; b) history; c) social sciences.

4. In 1908 E. Rutherford was awarded Nobel Prize for...

a) his first scientific work;

b) the practical application of his investigations;

c) a number of researches in chemistry.

Revision exercise

II. Переведите на английский язык слова в скобках, используя безличные обороты, данные ниже. Предложения переведите.

1. In order to understand the electronic theory, (необходимо) to have a clear understanding of the structure of matter.

2. (Возможно) to name thousands of physical and chemical changes taking place in nature.

3. (Интересно) to note that the physical form of an element has no connection with the form of the compound.

4. (Следует сказать) that this polymer changes its colour when heated.

5.(Можно сказать) that the preparation of the alloy did not take much time.

6. (Говорят) that such tests should be carried out in a special laboratory.
it is interesting; it should be said; it is necessary; it is possible; it is said; it can be said

1. In order to understand the electronic theory, it is necessary to have a clear understanding of the structure of matter.

2. It is possible to name thousands of physical and chemical changes taking place in nature.

3. It is interesting to note that the physical form of an element has no connection with the form of the compound.

4. It should be said that this polymer changes its colour when heated.

5. It can be said that the preparation of the alloy did not take much time.

6. It is said that such tests should be carried out in a special laboratory.

УРОК.

GRAMMAR STUDY

3. Переведите предложения, обращая внимание на способы перевода объектного инфинитивного оборота (сложного дополнения):

1. The microscope enables scientists to examine very small objects. The microscope enables very small objects to be examined in details.

2. The plasticity of steel allows metallurgists to work steel either hot or cold. The plasticity of steel allows it to be worked either hot or cold.

3. The fluidity of iron permitted the worker to cast it into an unusual shape. The fluidity of iron permitted it to be cast into an unusual form.

4. The conditions of the experiment caused the.light waves to change their frequency.

5. The great heat made the engineer utilize other working conditions.

1. Микроскоп позволяет ученым исследовать очень маленькие объекты. Микроскоп позволяет очень маленьким объектам быть исследованными в деталях.

2. Пластичность стали позволяет металлургам работать со сталью горячей или холодной. Пластичность стали позволяет ему работаться или горячая или холодная.

3. Текучесть железа разрешила рабочему бросать его в необычную форму. Текучесть железа разрешила ему быть брошенным в необычную форму.

4. Условия эксперимента заставили световые волны изменять свою частоту.

5. Большая высокая температура заставила инженера использовать другие условия труда.
4. Определите тип придаточного предложения. Предложения переведите.

а) 1. That it is possible to convert heat to energy and energy back to heat can be demonstrated in a number of ways.

2. When we shall start a new series of experiments is not yet settled.

3. Whether the spaceship will be able to leave the earth depends upon the speed of the ship.

b) 1. One of the main characteristics of plastics is that their molecules are composed of a large number of repeating molecules known as monomers.

2. The most important feature of this plant is that all its shops are equipped with automatic and semi-automatic machine tools.
3. The difficulty is whether all the processes of the production at the plant can be mechanized.

а) 1. То, что возможно преобразовать высокую температуру в энергию, и энергия назад, чтобы нагреться может быть продемонстрирована многими способами.

2. Когда мы начнем, новый ряд экспериментов еще не улажен.

3. Будет ли космический корабль в состоянии уехать с земли зависит от скорости судна.

b) 1. Одна из главных особенностей пластмасс - то, что их молекулы составлены из большого количества повторяющихся молекул, известных как мономеры.

2. Самая важная особенность этого завода - то, что все его магазины оборудованы автоматическими и полуавтоматическими станками.

3. Трудность состоит в том, могут ли все процессы производства на заводе быть механизированы.

5. Укажите, где может стоять союз, вводящий определительное придаточное предложение. Предложения переведите.

1. A few pounds of uranium 235 can supply a medium-sized town with all the electricity it needs during a whole year.

2. The atomic weight of an atom is the number of protons and neutrons it contains.

3. The phenomenon Roentgen discovered is widely used in medicine.

4. This is a type of reaction you will easily understand.

5. One of the problems Kurchatov worked at was the problem of mastering controlled thermonuclear reactions.

6. Einstein gave an entirely new idea of the world we live in.

7. The problem we are dealing with is very important for our laboratory.

8. The substance they had to work with had an unpleasant odour.

1. Несколько килограммов урана-235 может снабдить город средних размеров электроэнергией в течение всего года.
2. Атомный вес атома число протонов и нейтронов, которые он содержит.
3. Феномен Рентген широко используется в медицине.
4. Этот тип реакции вам будет легко понять.
5. Одна из проблем Курчатова была проблема овладения управляемой термоядерной реакции.
6. Эйнштейн дал совершенно новое представление о мире, в котором мы живем.
7. Проблема, с которой мы имеем дело очень важна для нашей лаборатории.
8. Вещества они должны были иметь неприятный запах.

6. Прочтите текст А и выпишите ю него все интернациональные слова, переведите их, не прибегая к помощи словаря. Значения слов national, natural, total проверьте по словарю.

ТЕКСТ Л. ОБМАН — АРТЕРИЯ ЖИЗНИ

Михаил Ломоносов, известный российский ученый, когда-то сказал, что увеличение власти России прибудет из Сибири. То, что эти слова сказали, больше чем 200 лет назад были верны, довольно очевидно сегодня. Сибирь чрезвычайно богата природными ресурсами, и потенциал сибирской власти действительно уникально: дешевый уголь и большие реки там в изобилии. Один из главных объектов программы Сибирского развития состоит в том, чтобы преобразовать область в главное национальное топливо и основу.

Среди стратегических путей к ускорению экономического роста Сибири была Байкал-амурская Железная дорога, известная как БАМ и развитие земель вокруг этого. В 1984 было закончено строительство БАМа главной линии. Большие трудности должны были быть преодолены во время строительства железной дороги. Она проходит через тайгу, огромные болота и реки. Хотя БАМ, главная линия которой находится в приблизительно той же самой широте как Москва, Копенгаген и Глазго, зима здесь, длится в течение восьми месяцев с температурами до -60°C и снегу один метр глубиной.

Когда строительные работы на БАМе были на высоте, приблизительно 130, 000 человек 108 различных национальностей были заняты его строительством.

БАМ главная линия 3, 100 км длиной, есть более чем 2, 000 мостов на ней, полная длина туннелей составляет 32 км. Самые мощные электрические локомотивы тянут грузовые поезда на БАМе.

БАМ - действительно уникальный экономический, социальный и научный проект. Он имеет внушительное влияние на местную экономику. Это позволяет древесной, химической и металлургическим комплексам быть построенным в новой экономической зоне, разрешения, чтобы запустить индустриальные области с действительно хорошими состояниями для людей работать и жить.

Зона БАМа занимает более чем полтора миллиона квадратных километров. Несколько больших комплексов территориального производства строятся в области. Коксовый уголь и железная руда, нефть и газ, медь, никель, кобальт и некоторые другие полезные ископаемые извлекаются здесь, сначала крупные предприятия уже начали работу благодаря железной дороге, которую называют здесь " артерией жизни".

7.Ответьте на вопросы:

1. What did M. Lomonosov say about Siberia?

2. Why is the potential of Siberian power generation unique?

3. Which is one of the main objects of Siberia development?

4. When was the construction of the BAM main line completed?

5. Why was it difficult to build this railway?

6. How many people were engaged in the construction?

7. What is the length of the BAM main line?

8. How many bridges are there on this railway?

9. What mineral resources are extracted in the BAM zone?

10. What is BAM called?

1. Mikhail Lomonosov, a famous Russian scientist, once said that the increase of Russia's power would come from Siberia.

2. Siberia is extremely rich in natural resources, 1 and the potential of Siberian power generation is truly unique: cheap coal and powerful rivers are in abundance there.

3. One of the main objects of the programme of Siberia development is to transform the region into the major national fuel and base.

4. The construction of the BAM main line was completed in 1984.

5. It runs through the taiga, huge marshes rivers.

6. When the construction work on BAM was at its height about 130, 000 people of 108 different nationalities were engaged in building it.

7. The BAM main line is 3, 100 km long, the total length of the tunnels is 32 km.

8. There are over 2, 000 bridges on it.

9. Coking coal and iron ore, oil and gas, copper, nickel, cobalt and some other minerals are being extracted here.

10. Called here an " artery of life".

 

WORD STUDY

8.Определите, к каким частям речи относятся слова одного корня, затем переведите слова:

To transform (глагол) — transformer (сущ.) — transformation(сущ.); to accelerate (глагол) — accelerator (сущ.) — acceleration(сущ.); to convert(глаг.) — converter (сущ) — conversion(сущ) — convertible (прилагательное); to compare (глаг.)— comparison (сущ) — comparative (прилаг.) — comparatively (наречие); to construct (глаг.)— constructor (сущ)— construction (сущ) — constructive (прилаг) — constructively (наречие); to electrify (глаг) — electric (прилаг) — electrical (прилаг) — electricity (сущ) — electrician (сущ) — electrification (сущ)

преобразовать — трансформатор — преобразование; ускоряться — акселератор — ускорение; преобразовать — конвертер — преобразование — конвертируемый; сравниться — сравнение — сравнительный — сравнительно; построить — конструктор — строительство — конструктивный — конструктивно; наэлектризовать — электрический — электрический — электричество — электрик — электрификация

9. К словам из группы (а) подберите синонимы из группы (б):

а) to finish, famous, to obtain, to convert, to apply, different, thanks to, to transmit, to permit

б) to broadcast, to allow, various, to use, to transform, to complete, well-known, due to, to get

to finish - to complete; famous - well-known; to obtain - to get; to convert - to transform; to apply - to use; different – various; thanks to - due to; to transmit - to broadcast; to permit - to allow.

10. К словам из группы (а) подберите антонимы из группы (б):

а) solid, increase, cheap, natural, fast, light, rich, unknown, to begin, to connect, different

б) liquid, same, to complete, famous, decrease, poor, man-made, expensive, dark, to disconnect, slow

Solid - liquid, increase - decrease, cheap - expensive, natural - man-made, fast - slow, light - dark, rich - poor, unknown - famous, to begin - to complete, to connect - to disconnect, different - same

11.Переведите предложения, обращая особое внимание на перевод объектного инфинитивного оборота:

1. The high level of nuclear physics research made it possible for Russia to become the first country to start using atomic energy for peaceful purposes.

2. The economic development of the BAM zone permits a whole series of problems to be solved.

3. The construction of the Baikal-Amur railway allowed new towns settlements and cultural centres to be built in Siberia.

4. It is necessary to have a force to cause electrons to move from their orbits.

5. It is important to find effective methods to make our star, the Sun, serve mankind.

6. The new railway lines will allow effective exploration of natural resources to be conducted in Siberia and Far East.

1. Высокий уровень исследований по ядерной физике и сделал возможным для того, чтобы Россия стала первой страной, которая начала использовать атомную энергию в мирных целях.

2. Экономическое развитие зоны БАМ разрешает целый ряд проблем, требующих решения.

3. Строительство Байкало-Амурской магистрали размещение домашних животных новых городов, поселений и культурных центров, которые будут построены в Сибири.

4. Надо иметь силу, чтобы заставить электроны двигаться со своих орбит.

5. Важно найти эффективные методы, чтобы сделать нашу звезду, Солнце, служить человечеству.

6. Новые железнодорожные линии позволят эффективно осваивать природные ресурсы, проводимые в Сибири и на Дальнем Востоке.

12. Переведите предложения, обращая особое внимание на перевод слов make и cause.

а) 1. It is obvious that if an electron absorbs energy, this energy will make it pass from one orbit to another.

2. While making calculations the engineer made some mistakes.

3. Russian physicists made some interesting reports at the last inter, national symposium of physicists.

4. This part of the device should be made of aluminum since it is to be light.

б) 1. Heating can cause chemical changes.

2. Pressure causes ice to melt.

3. All her life she was devoted to the cause of women's rights.

4. Pressure in any fluid is due to one of the two causes: either compression by some sort of mechanical pumping device or the weight of the fluid itself.

а) 1. Очевидно, что если электрон поглощает энергию, эта энергия будет передаваться с одной орбиты на другую.

2. При расчетах инженер сделал несколько ошибок.

3. Российские физики сделали некоторые интересные доклады на последнем " Интер", Национальный симпозиум физиков.

4. Эта часть устройства должны быть изготовлена из алюминия поскольку оно должно быть светлым.
б) 1. Отопление может вызвать химические изменения.

2. Давление вызывает таяние льда.

3. Всю свою жизнь она была посвящена делу защиты прав женщин.

4. Давление в жидкости происходит по одной из двух причин: либо сжатие при помощи какого-то механического насосного устройства или вес самой жидкости.

14. Переведите предложения, обращая внимание на перевод бессоюзных придаточных предложений:

1. The energy a body possesses represents its capacity to do work.

2. It is quite evident BAM will draw into economic activity vast new areas rich in natural resources.

3. The programme Russian scientists have worked out for Siberia development deludes all aspects of life in this vast region.

4. The TV programme " Vremya" Russian people watch every evening has become one of the main sources of political information in our country.

5. We may say every matter possesses energy.

1. Энергия тела обладает способностью выполнять работу.

2. Вполне очевидно, БАМ будет нарисован в экономической деятельности обширных новых территорий, богатых природными ресурсами.

3. Российские ученые разработали программы для развития Сибири в заблуждение всех аспектах жизни в этом огромном регионе.
4. Телевизионную программу " время", которую русский народ смотрит каждый вечер стала одним из основных источников политической информации в нашей стране.

5. Мы можем сказать, что всякая материя обладает энергией.

15. Переведите сложноподчиненные предложения:

1. An important factor of Siberian power generation is that cheap coal and powerful rivers are in abundance there.

2. That the accelerated development of railroads is a requirement of our time is a well-known fact.

3. A transformer cannot be called a machine for it has no moving parts.

4. A.S. Popov invented a device which received electrical signals at great distances without any wires.

5. That Mendeleyev was right in his predictions is proved by the discovery of new elements.

6. For an electrician the most important question is whether a solid is a conductor of electricity or not.

1. Важным фактором Сибирской электроэнергии является дешевый уголь и мощные реки в изобилии.

2. Ускоренное развитие железных дорог - это требование нашего времени является хорошо известным фактом.

3. Трансформатор нельзя назвать машиной - он не имеет движущихся частей.

4. А.С. Попов изобрел устройство, для получения электрических сигналов на большие расстояния без проводов.

5. Менделеев был прав в своих предсказаниях, о чем свидетельствует открытие новых элементов.

6. Для электрика самый важный вопрос, являются ли твердые вещества проводником электричества или нет.

16. Найдите в предложениях синонимы due to. Предложения переведите.

1. Owing to new railway lines built in Siberia and the Far East much more natural resources will be extracted in those regions.

2. Aluminium and its alloys are very useful because of good corrosion resistance combined with their light weight.

3. Thanks to new railway lines built in Siberia its economy has been successfully developing over the last years.

1. Благодаря новой железнодорожной линии, которая строится в Сибири и на Дальнем Востоке, значительно больше природных ресурсов будут извлечены в этих регионах.

2. Алюминий и его сплавы очень полезны благодаря хорошей коррозионной стойкости в сочетании с их легким весом.

3. Благодаря новой железнодорожной линии, которая строится в Сибири ее экономика успешно развивается в течение последних лет.

17. Прочтите текст н постарайтесь понять его содержание, пользуясь списком новых слов.

18. Выберите правильный ответ в соответствии с содержанием текста:

1. What is the purpose of the traffic control electronic system?

a) to drive trains;

b) to improve traffic routes;

c) to make the work of traffic controllers easier.

2. What information will the computer give the controller?

a) the information on the weather conditions;

b) the full information on the conditions on the line;

c) the information on the wind direction.

3. What will the computer advise the drivers?

a) to choose necessary variants of train formation;

b) to drive freight trains;

c) with which speed they should drive trains.

19. Переведите слова и сочетания в скобках, пользуясь списком слов, данных ниже:

1. The train operation system will make it possible (управлять) and regulate train traffic.

2. Computer centres exist on each (железнодорожной линии).

3. The computer will advise the drivers with which speed they should (вести поезда).
4. Computers will help to (значительно) reduce the intervals of train (движение).

5. Traffic controllers (управляют) the movement of trains on the most intensive lines.

Considerably, railway line; drive trains; to control; movement; direct

 

1. The train operation system will make it possible to control and regulate train traffic.

2. Computer centres exist on each railway line.

3. The computer will advise the drivers with which speed they should drive trains.

4. Computers will help to considerably reduce the intervals of train movement.

5. Traffic controllers direct the movement of trains on the most intensive lines.

Revision Exercises

I. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слова one:

1. One can hardly find a sphere where power is not required.

2. One of the most useful applications of Ohm's law is the measuring of resistance.

3. Scientists develop new processes and improve old ones to produce better kinds of steel.

1. Вряд ли можно найти такую сферу, где питание не требуется.
2. Одно из самых полезных применений закона Ома является измерение сопротивления.
3. Ученые разрабатывают новые технологии, и совершенствуют старые, для получения более качественных сортов стали.

II. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слова that:

1. Atomic energy can serve people but one should never forget that that energy can also destroy the world.

2. That research in the field of converting solar energy into electricity is very important today is quite evident.

3. The BAM area is nearly equal to that of Western Europe.

4. The main factor of Siberia industrial development is that large territorial production complexes are being built there.

5. It is heat that causes many chemical changes.

1. Атомная энергия может служить людям, но никогда не следует забывать, что энергия может уничтожить мир.

2. Исследования в области преобразования солнечной энергии в электрическую, сегодня очень важно, это совершенно очевидно.

3. Площадь БАМа составляет почти равную Западной Европе.

4. Основным фактором Сибири промышленного развития является то, что крупные территориально-производственные комплексы строятся там.

5. Это тепло, которое вызывает много химические изменения.

 

УРОК.

GRAMMAR STUDY

2. Переведите предложения на русский язык. Обратите особое внимание на перевод сказуемого:

а) в придаточных предложениях подлежащих, начинающихся с союза that, после оборотов типа:

it is necessary — необходимо
it is important - важно
it is desirable — желательно
it is required — требуется

1. It is important that this substance should remain liquid at the lowest temperature.

2. It is required that many new alloys having great resistance to various loading conditions (should) be developed.

3. It is necessary that the number of machine tools at our plant should be increased.

4. It is desirable that the engine should combine high efficiency and lightness.

1. Важно, что это вещество должно оставаться в жидком состоянии при низкой температуре.
2. Требуется, что многие новые сплавы, имеющие большое сопротивление для различных условий нагружения должны быть разработаны.
3. Необходимо, чтобы количество станков на нашем предприятии должно быть увеличено.
4. Желательно, чтобы двигатель сочетал высокую производительность и легкость.

6) в дополнительных придаточных предложениях, начинающихся с союза that после глаголов, выражающих:

приказание, требование — to order, to demand, to require
предложение — to suggest, to propose
желание — to wish, to desire

1. They suggested that the question of applying a new method in their research should be discussed at once.

2. The engineer demanded that the materials which are to be used in the construction (should) be carefully tested.

3. We wish that you would tell us what this substance consists of.

1. Они предположили, что вопрос о применении нового метода их исследования должен быть обсужден один раз.
2. Инженер потребовал, чтобы материалы, которые будут использованы в строительстве должны быть тщательно проверены.
3. Мы хотим, что бы вы рассказали нам, из чего состоит это вещество.

3. Переведите текст А. Значения слов capital, contribution, co-operation, department найдите в словаре.
Другие слова переведите, не прибегая к помощи словаря.

TEXT A. PULKOVO — RUSSIA'S MAIN OBSERVATORY

Two great observatories, Greenwich and Pulkovo, occupy a leading place among the observatories of the world.

Pulkovo is situated in a hilly area some kilometres from St. Petersburg. You can't get to Pulkovo by train: when the railway was being built the astronomers specially asked that it should be kept several kilometres away so that there should be no vibration to affect the sensitive instruments.

The work started in 1839, when the observatory was opened, and it is being continued now. This is the eternal work of astronomers — to define the precise co-ordinates of the stars, to find out the exact " addresses" of heavenly bodies.

But today the scientists also conduct a time service, they study activity of the Sun, follow the flights of the Earth sputniks and calculate their orbits. The scientists of the observatory have made a valuable contribution to the study of the cosmos by observing artificial Earth satellites, man-made moons. The study of their orbits is very important for the flights of manned spaceships.

The Pulkovo observatory has a radioastronomy department equipped with modern apparatus. The big radio telescope installed there is stronger than any other telescope in the world. With the help of this powerful device the scientists of the Pulkovo observatory carry out a number of observations of Venus, Jupiter and other planets. It is necessary that before flying to other planets scientists should get the greatest possible information about the heavenly bodies.

The astronomers have obtained extremely surprising results due to radioastronomical observation. By means of the radio telescope some remarkable studies of the surface of the Sun and of solar activity have been made and a method of investigating the movement of planets has been worked out.

Astronomical observation and cosmic experiments are spheres of scientific research in which broad co-operation of scientists of various countries would be most effective.

ТЕКСТ а. " ПУЛКОВО " - основная российская ОБСЕРВАТОРИЯ.
Две великие обсерватории, " Гринвич " и " Пулково", занимают ведущее место среди обсерваторий мира.
Пулково расположена в холмистой местности в нескольких километрах от Санкт-Петербурга. Вы не можете добраться до Пулково поездом: когда железная дорога была построена астрономы специально попросили, чтобы она находилась на расстоянии до нескольких километров, так чтобы не было никакой вибрации, чтобы не влиять на чувствительные инструменты.
Работа началась в 1839 году, когда обсерватория была открыта, и открыта сейчас. Это вечная работа астрономов - определение точных координат звезд, чтобы узнать точные " адреса" небесных тел.
Но сегодня ученые также проводят время службы, они изучают активность Солнца, исследуют рейсы Земли, ее спутники и вычисляют их орбиты. Ученые обсерватории внесли ценный вклад в изучение космоса путем наблюдения искусственных спутников Земли, искусственных лун. Изучение их орбит очень важно для полетов пилотируемых космических кораблей.
В Пулковская обсерватории есть отдел радиоастрономии, оснащенный современной аппаратурой. Большой радиотелескоп, установленный там, сильнее, чем в любой другой телескоп в мире. С помощью этого мощного устройства ученые из Пулковской обсерватории проводят ряд наблюдений Венеры, Юпитера и других планет. Необходимо, чтобы перед вылетом в другие планеты ученые получили максимально возможную информацию о небесных телах.
Астрономы получили весьма неожиданные результаты из радиоастрономического наблюдения. С помощью радиотелескопа замечательные исследования поверхности Солнца и солнечной активности были сделаны, и способ исследования движения планет отработан.
Астрономические наблюдения и космические эксперименты в научных направлениях, с широким сотрудничеством ученых различных стран, будут наиболее эффективны.

4. Ответьте на вопросы:

1. What two observatories occupy a leading place in the world?

2. Where is Pulkovo situated?

3. Why did the astronomers ask to keep the railway away from Pulkovo?

4. What is die eternal work of astronomers?

5. What other kinds of work do astronomers conduct now?

6. Why is it important to study the orbits of man-made satellites?

7. How do scientists at the Pulkovo observatory carry out observations of Venus, Jupiter and other planets?

 

1. Two great observatories, Greenwich and Pulkovo, occupy a leading place among the observatories of the world.

2. Pulkovo is situated in a hilly area some kilometres from St. Petersburg.

3. When the railway was being built the astronomers specially asked that it should be kept several kilometres away so that there should be no vibration to affect the sensitive instruments.

4. This is the eternal work of astronomers — to define the precise co-ordinates of the stars, to find out the exact " addresses" of heavenly bodies.

5. Today the scientists also conduct a time service, they study activity of the Sun, follow the flights of the Earth sputniks and calculate their orbits.

6. The study of their orbits is very important for the flights of manned spaceships.

7. The big radio telescope installed there is stronger than any other telescope in the world. With the help of this powerful device the scientists of the Pulkovo observatory carry out a number of observations of Venus, Jupiter and other planets.

 

WORD STUDY

5. Определите к каким частям речи относятся выделенные слова; сочетания переведите:

To conduct (глаг) a time service; a conductor (сущ) of electricity; a semiconductor (прилаг) device; the conductivity (сущ) of this metal; the conduction (сущ) of electrons; good conductance (сущ); conducting (сущ) capacity

Провести время службы; проводник электричества; полупроводниковые устройства; Электропроводность металлов; электронов проводимости; хорошая проводимость; проведение потенциала

To observe (глаг) stars; an accurate observation (сущ); a careful observer (сущ); astronomical observatory (сущ) instruments; an observable (прилаг)phenomenon.

Чтобы посмотреть на звезды; точные наблюдения; внимательный наблюдатель; астрономическая обсерватория инструментов; наблюдаемое явление.
Electrical power (сущ); a power (прилаг) station; a powerful telescope. Электрическая мощность; электростанции; мощный телескоп
Technical (прилаг) progress; highly skillful technician (сущ); modern technique (сущ).Технический прогресс; высококвалифицированным специалистом; современные техника

6.Образуйте слова при помощи данных отрицательных префиксов и переведите как исходные, так и производные слова:

un-: able, obtainable, capable, productive, important, successful, natural, limited, equal, known, practical

способный, доступный, способный, производительный, важный, успешный, естественный, ограниченный, равный, известный, практичный

unable, unobtainable, uncapable, unproductive, unimportant, unsuccessful, unnatural, unlimited, unequal, unknown, unpractical

неспособный, недоступный, неспособный, непроизводительный, незначительный, неудачный, неестественный, неограниченный, неравный, неизвестный, непрактичный
in-: efficient, dependent, visible, complete, definite

эффективный, зависимый, видимый, полный, определенный

inefficient, independent, invisible, incomplete, indefinite

неэффективный, независимый, невидимый, неполный, неопределенный
im-: possible, pure, measurable

возможный, чистый, измеримый

impossible, impure, immeasurable

невозможный, нечистый, неизмеримый
non-: parallel, ferrous, conductive, metallic

параллельный, железный, проводящий, металлический

nonparallel, nonferrous, nonconductive, nonmetallic

непараллельный, нежелезный, непроводящие, неметаллические

7. Запомните значения слов mean и means и переведите предложения:

1. Utilizing solar power on a large scale means getting possession of an immense source of power.

2. Radio and television play an important role as a means of people's political and cultural education.

3. The energy of the Sun is converted into electrical energy by means of solar batteries.

4. The high temperature research is an important problem of science. By it is by no means a new one.

5. We must by all means complete this work in time.
6. Man have tried to use solar energy since the earliest times but no means existed to generate useful power from the Sun's heat until steam engines were invented.

7. A mean solar day is the mean time during which the Earth makes one revolution round the Sun.

 

1. Использования солнечной энергии в больших масштабах означает владение огромным источником силы.
2. Радио и телевидение играют важную роль в качестве средства политического и культурного просвещения.
3. Энергия Солнца преобразуется в электрическую энергию при помощи солнечных батарей.
4. Высокая температура исследования является важной проблемой науки. Но отнюдь не новой.
5. Мы должны завершить эту работу в срок.
6. Человек попытался использовать солнечную энергию с самых ранних времен, но не существовали средства, чтобы произвести полезную энергию от высокой температуры Солнца, пока паровые двигатели не были изобретены.

7. Средний Солнечный день-это среднее время, в течение которого Земля делает один оборот вокруг Солнца.

10. Переведите предложения, обращая особое внимание на значения выделенных слов:

a) 1. At the time when electricity was invented it was impossible to imagine anything more perfect. But man did not stop at electricity, he discovered another source of energy, many times more powerful — the atomic energy.

2. Pressure in the centre of the Sun is some hundred billion times higher than that of the air we breathe.

3. Work is measured by product of the moving force times the distance through which the force acts.

b) 1. Russian scientists have achieved great results in nuclear physics research.

2. The flow of electrons in one direction results in producing an electric current

3. The production of high pressure gases results from a chemical reaction.

 

a) 1. В то время, когда электричество было изобретено, было невозможно вообразить что-либо более прекрасным. Но человек не останавливался в электричестве, он обнаружил другой источник энергии, много раз более сильной — атомная энергия.

2. Давление в центре Солнца приблизительно в сотню миллиарды раз выше, чем тот из воздуха, который мы вдыхаем.

3. Работа измерена продуктом движущихся времен силы расстояние, через которое действует сила.

b) 1. Российские ученые достигли больших результатов в ядерном исследовании физики.

2. Поток электронов в одном направлении приводит к производству электрического тока

3. Производство газов высокого давления след


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 831; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.244 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь