Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Раздел 2. Культурологический курс



Тема 4. Страна изучаемого языка – ФРГ

 

Основные понятия: географическое положение, ландшафт, административное деление, промышленность ФРГ; употребление артикля с географическими названиями; степени сравнения прилагательных; синтаксис сложноподчиненного предложения.

 

Содержание темы: текст и лексические задания с тематикой ландшафт и промышленность ФРГ; обучение монологической речи и навыкам построения дефиниции.

 

Грамматика: степени сравнения прилагательных и наречий, специфика подчинения в немецком языке, виды придаточных предложений.

 

Тема 5. Политическое устройство ФРГ.

 

Основные понятия: политическая система выборов ФРГ, государственное устройство ФРГ, основные задачи парламента, президента и канцлера ФРГ; политические партии ФРГ; грамматическая категория пассивного залога; синтаксис сложносочиненного предложения.

 

Содержание темы: текст и лексические задания, касающиеся тематики «Государство, политика, право». Тексты для дополнительного чтения, связанные с историей парламентаризма в Германии и «немецким вопросом».

 

Грамматика: образование и употребление временных форм в пассиве, сложносочиненные предложения с простыми и парными союзами.

 

Раздел 3. Профессионально-ориентированный курс

 

Тема 6. Дефектология и предмет ее исследования

Основные понятия: дефектология как наука, аномальные дети, биологические и социальные факторы дефективности, задачи в образовании и воспитании аномальных детей.

Содержание темы: текст о дефектологии, лексические упражнения, грамматические упражнения на перевод, задания на понимание прочитанного текста, вопросы к тексту, задания на обучение монологической речи.

Грамматика: сложноподчиненные предложения; инфинитивные группы, распространенные определения.

Тема 7. Логопедия как отрасль дефектологии

Основные понятия: логопедия как особая наука, возникновение логопедии как самостоятельной научной дисциплины, основатели логопедии, физиологические и социальные причины нарушения речи у детей, задачи логопедии.

Содержание темы: текст о логопедии, вопросы к содержанию текста, лексические упражнения, задания на перевод с русского языка, с немецкого языка, задания на обучение монологической речи.

Грамматика: сложносочиненное предложение, инфинитивные обороты, пассивный залог.

Формы и методы обучения

а) Традиционные педагогические технологии

Формы: Методы:

Аудиторная работа

• Практическое занятие объяснительно-иллюстративный

тренинг / “drill”

диалог «учитель-ученик»

Внеаудиторная работа

• Работа с учебником инструкция

упражнение

б) Развивающие педагогические технологии

Аудиторная работа

• Лекция-визуализация наглядность (таблицы, видеозаписи)

• Урок-презентация самостоятельная интерпретация

• Урок-экскурсия эвристический метод

Внеаудиторная работа

компьютерный класс самостоятельный Интернет-поиск

Интернет-общение

в) Проблемно-поисковые технологии

Аудиторная работа

• Проблемная лекция проблемное изложение

• Дискуссия обсуждение

Внеаудиторная работа

• Проектная деятельность самостоятельное изучение источников

выбор решений

 

г) Игровые и имитационные технологии

Аудиторная работа

· Ролевая игра генерация идей

· Симуляция

· Деловая игра

· Языковые игры (лексические, речевые и т.п.)

 

г) Рефлексия совместной деятельности обучающего и обучающегося

· Беседа /анализ самооценка деятельности

7. Структура и содержание самостоятельной работы студентов

Данный раздел включает в себя: методические рекомендации студентам, структуру, трудоемкость и план-график самостоятельной работы (далее – СРС). 7.1. Методические рекомендации студентам.

Особенностями дисциплины «Иностранный язык» являются:

- межпредметность – содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знаний, следовательно, иностранный язык может выступать как средство приобретения сведений в любой профессиональной сфере;

- многоуровневость – с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическими, грамматическими, фонетическими, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование);

- речевая направленность и ситуативность – изучение иностранного языка направлено на решение конкретных коммуникативно-прагматических задач в условиях учебного /ситуативного иноязычного общения;

- коммуникативный и деятельностный характер дисциплины, поскольку речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности; при этом важным этапом в изучении иностранного языка оказывается не столько усвоение некой «суммы знаний», сколько формирование практических (речевых) умений и навыков, что достигается только путем регулярного и длительного тренинга.

Таким образом, изучение иностранного языка невозможно без интенсивной самостоятельной работы студента. Аудиторная СРС по дисциплине выполняется на учебных занятиях под непосредственным руководством преподавателя и по его заданию. Внеаудиторная СРС выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия. Формы и виды управляемой внеаудиторной СРС содержатся в разделах 3.7.2, 3.7.3. При выполнении отдельных видов внеаудиторной самостоятельной работы целесообразно учитывать следующие методические рекомендации:

1. Конспектирование грамматического материала позволит студенту лучше овладеть теоретической базой языка. При выполнении этой работы следует отделять основную информацию от второстепенной, графически выделять в записях главные мысли; возможно изображение прочитанного материала в виде схем или таблиц. Если в конце разделов содержатся вопросы, на них необходимо отвечать.

2. Выполнение тренировочных упражнений направлено на формирование лексических и грамматических навыков. Прежде чем выполнять любое упражнение, следует внимательно изучить формулировку задания, которая, как правило, предлагается на иностранном языке. Некоторые упражнения выполняются по образцу, который дается в задании. Целесообразно завести 2 тетради для выполнения упражнений, чтобы одну из них сдавать на проверку, если преподаватель это потребует.

3. Чтение и перевод дополнительной литературы способствует расширению пассивного словарного запаса и улучшению техники перевода; данный вид учебной работы является очень затратным по времени и потому должен быть неотъемлемой частью внеаудиторной самостоятельной работы студента. Прежде чем переводить иноязычный текст, следует прочитать его от начала до конца, чтобы понять основную мысль текста и общий контекст; при переводе отдельных предложений необходимо помнить, что смысл часто не совпадает с линейной последовательностью предложения: нужно переводить не отдельные слова, а «части предложения» - синтаксические позиции, выстраивая смысловые отношения между ними.

4. Работа со словарем сопровождает, прежде всего, перевод текста, но может осуществляться, например, и при выполнении упражнений. Работая со словарем, важно знать условные обозначения и сокращения, которые обычно приводятся в начале словаря. Для быстрого поиска слов также необходимо хорошо знать алфавит. При выборе значения переводимого слова следует помнить о многозначности: в начале словарной статьи обычно дается прямое (основное) значение слова, далее следуют переносные значения; правильно подобрать значение слова можно только опираясь на контекст.

5. Выполнение тестов и контрольных работ может осуществляться как на занятии, так и в ходе внеаудиторной самостоятельной работы (в компьютерном классе). В программе дисциплины предусматривается написание теста в конце прохождения каждой темы (не менее двух раз в семестр) и выполнение письменной контрольной работы (в конце семестра). Тесты, или контрольно-измерительные материалы, включают задания двух уровней сложности: тесты «А» предназначены для проверки знаний и умений репродуктивного уровня (выбор готового варианта ответа) и тесты «В» – для контроля навыков продуктивного и креативного уровня (формулировка собственного ответа).

6. Аудиоматериалы включают аудиозаписи основных текстов, содержащихся в базовом учебном пособии, а также материалы, предназначенные для дополнительной СРС. При прослушивании записей текстов рекомендуется делать паузы и повторять фразы, работая над произношением.

7. Написание сочинения или эссе относится к дополнительным видам самостоятельной работы и может рассматриваться как контроль любой из изучаемых тем. Этот вид СРС предполагает систематизацию и творческое переосмысление всего лексико-грамматического материала по пройденной теме, а также использование дополнительного материала, в т.ч. из электронных ресурсов.

8. Аннотирование или реферирование текстов по специальности осуществляется на последнем этапе изучения иностранного языка, в рамках профессионального курса. Данная форма СРС представляет собой творческую работу: понимание, структурирование и трансформацию текста-оригинала в метатекст, с использованием соответствующих фраз-клише и с изложением своего мнения о прочитанном. Обучение этой форме СРС проводится на практических занятиях.

7.2. Структура и трудоемкость самостоятельной работы студентов

№ раздела дисциплины Наименование раздела дисциплины Формы самостоятельной работы (ак. час.) Общая трудоемкость (ак. час.)
Конспектирование грамматики   Выполнение тренировочных упражнений Чтение и перевод дополнительной литературы Работа со словарем Выполнение тестов и контрольных работ Прослушивание аудиоматериалов Написание сочинения или эссе Аннотирование и реферирование текстов по специальности
1. Коррективный курс -
2. Культурологичес-кий курс -
3. Профессионально-ориентированный
  Подготовка к экзамену                
  Итого:

7.3. План-график самостоятельной работы студентов

№ п/п Формы самостоятельной работы Раздел дисциплины курса Вид сам. работы Сроки (неделя семестра) Форма контроля
Обязат. Допол.
1. Конспектирование грамматики 1-3 +   В течение семестра Опрос
2. Выполнение трени-ровочных упражнений   1-3   +   В течение семестра Проверка тетрадей
3. Чтение и перевод дополнительной литературы   1-3   +       В течение семестра Проверка заданий к текстам
4. Работа со словарем 1-3 +   В течение семестра Проверка списков слов
5. Выполнение тестов и контрольных работ 1-3 +   В конце каждой темы Проверка письменных работ
6. Прослушивание аудиоматериалов 1-3   + В течение семестра Контроль произношения
7. Написание сочинения или эссе 1-3   + В конце каждой темы Проверка письменных работ
8. Аннотирование и реферирование профильных текстов         + В течение семестра Устный или письменный контроль

7.4. Тематика контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению

В конце каждого раздела программы /семестра выполняется письменная контрольная работа, которая отражает тематику изученного лексико-грамматического материала.

Контрольная работа 1 содержит текст на тему «Учеба /Университет», к которому предлагаются задания трех типов: 1) перевод части текста (350-400 знаков); 2) контроль содержания других предложений текста (ответы на вопросы, оценка ложности /истинности утверждения и т.п.); 3) выполнение заданий грамматического характера (временные формы глагола в активе, синтаксис простого предложения, функции местоимений и др.)

Контрольная работа 2 включает текст по страноведческой тематике и аналогичные задания: 1) перевод части текста (550-600 знаков); 2) контроль содержания других предложений текста (ответы на вопросы, оценка ложности /истинности утверждения и т.п.); 3) выполнение заданий грамматического характера (временные формы глагола в пассиве, синтаксис сложного предложения, степени сравнения прилагательных и др.).

Для выполнения контрольной работы студент должен знать лексику и содержание изученных устных тем, чтобы понять большую часть предлагаемого текста без словаря; также необходимо повторить пройденный грамматический материал. При оформлении контрольной работы следует оставить поля для вынесения ошибок и замечаний преподавателя.

8. Учебно-методическое, информационное и материально-техническое обеспечение дисциплины

8.1. Основная литература (изданная за последние 10 лет, имеющаяся в библиотеках вуза в количестве 25 экземпляров на 100 студентов)

 

№ п/п Автор и название литературного источника Выходные данные Приме-чание
1. Выборова Г.Е., Махмурян К.С. Easy Englich. Базовый курс. М.: Владос, 1999. – 382с.  
2. Васильева Е.Е., Зонина Н.П. Разговорные темы по английскому языку: учеб. пособие для студентов дневного отделения. Часть I-II. Перм. гос. пед. ун-т. Пермь, 2007. – 57с.    
3. Брылькова С.П. Профессионально-ориентированный немецкий язык (дошкольная педагогика, дефектология, логопедия). Перм. гос.пед. ун-т; Пермь, 2005. – 39с.    

8.2. Дополнительная литература

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 386; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь