Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Объект № 251. Склад-арсенал. Время 05 ч. 50 мин.



 

Рядовой Брайан Макински чувствовал, что засыпает. Поймав себя уже второй раз на клевании носом, он встал и прошёлся по тесному помещению КПП[68].

«Надо взбодриться, - подумал он, - капрал Брэдон любит нагрянуть неожиданно и устроить взбучку».

Высунувшись наружу, он поискал глазами напарника – тот, отлучившись отлить, засел видимо надолго:

- Рой! Ты где запропастился!?

Посмотрев вдоль дороги, ведущей к контрольно-пропускному пункту, Макински слегка заторможено проморгался – ему показалось, что в серой пелене тумана появилось что-то тёмное.

Ему сразу вспомнился случай, когда они с Сарой ехали отдыхать на побережье. Он сидел за рулём всю ночь, и его состояние было примерно как сейчас.

Макински, в компании друзей, любил рассказывать про то, как он едет и видит: по обочине, рядом с машиной бежит мужик!!! Взглянул на спидометр – 60 миль в час, на обочину – мужик, легко и непринуждённо бежит рядом?!! Снова на спидометр – 60! В общем, глюк от недосыпа поймал. Тогда он свернул на обочину, остановился, всполоснул лицо холодной водой, поприседал, попрыгал, размялся. Сейчас же он ничего не успел сделать – появившийся из предутреннего тумана грузовик снёс ворота, влетел на территорию базы. Пытающийся убраться с дороги рядовой Макински упал срезанный очередью из автомата. Солдаты на постах по периметру были подловлены заранее занявшими позицию снайперами. Из всего ночного караула выжил лишь капрал Брэдон, лишний раз подтверждая, что строгие правила устава караульной службы, да и не только, писаны неспроста. Помещение караулки забросали гранатами, но он умудрился уцелеть и неприцельно постреливал изнутри.

Первых, показавшихся из дверей казармы солдат, загнали обратно десятком пуль. Нападающие забросали окна гранатами, подтянули огнемёты, основная группа прорывалась к подвальным арсенальным помещениям. Через двадцать минут с защитниками базы было покончено. Наконец заткнули и капрала. Горела казарма, набралось с десяток пленных. Капитан Хасимото, резко и отрывисто задавая вопросы через переводчика, пытался от них чего-нибудь добиться. Японцы, осваивали трофейное оружие, анимая оборону, рассредоточивались по объекту. Отдав распоряжения, командир диверсионного подразделения со специально подготовленными подрывниками отправился в бункер к главной цели экспедиции.

 

Ядерных устройств обнаружилось только два, при этом одно в полуразобранном состоянии. По показаниям пленных основную часть арсенала вывезли раннее, а из оставшихся пяти бомб, три буквально накануне. Впрочем, поработать более чем с двумя бомбами, не было ни времени, ни технических возможностей. Принялись сразу за обе.

Хасимото не стал задерживаться внизу – всё внимание было отвлечено на раздавшиеся снаружи выстрелы. Дав команду готовиться к взрыву, капитан поспешил наверх.

 

* * *

 

Майор Линк, издалека увидев дым, поднимающийся над объектом 251, не попёр нахрапом на занявшего оборону неприятеля. Не зная, какими средствами располагает противник, он послал один «Хаммер» в обход, второй, дождавшись команды, осторожно приближался к въезду на базу. Майор со своими людьми, пользуясь рельефом местности, скрытно следовал параллельно бронированному автомобилю. Однако периметр вокруг базы был расчищен, и рейнджерам пришлось благоразумно залечь, выглядывая противника метров с двухсот.

- «База один-один», это «Чарлстон», позывной «Вандал». Объект 251 захвачен неизвестным противником. Пытаюсь прощупать оборону на предмет выяснения количества неприятеля и их вооружения. Жду подкрепления.

- «Вандал», это «База один-один» генерал Стронг. Сынок, слушай сюда, на территории объекта в бункере находится важная штуковина, я не могу в прямом эфире всего говорить. Ты со своими ребятами, делай что хочешь, но пробейся к подвалам, занимай там оборону и жди подкрепления. Вертолёты на подходе. Ты понял, майор?

Дав утвердительный ответ, Линк выругался. Надо было менять всю тактику, что было уже поздно. Если бы его предупредили заранее, можно было бы попробовать слёту захватить бункер, но теперь их наверняка уже заметили.

Со стороны обороняющихся раздались первые выстрелы. Пущенные с гранатомётов заряды пошли мимо цели и с недолётом, по машине забарабанили лишь осколки. Стрелок за пулемётом наверху вовремя укрылся. Однако «Хаммер» получил ещё чем-то крупнокалиберным в лобовое стекло и в двигатель, загромыхав, остановился.

- Ну вот, уже ничего нельзя изменить, - открывая огонь, подумал Линк.

 

* * *

 

Японцы, обнаружив приближающийся к КПП и заходящий с фланга автомобили, подпустив их поближе, выверено открыли огонь. Поразить цель с гранатомётов не удалось, а вот противотанковые ружья, способные с полукилометровой дистанции пробить 30-мм броню, остановили без малого пятитонные машины.

Неизвестно по каким причинам, возможно для скрытности, американцы расположили объект в низине, и теперь японцы, сквозь зубы посылая проклятия, не могли высунуться из укрытий, находясь в прекрасной видимости для весьма прицельного огня рейнджеров. Ответный плотный пулемётный огонь, с заранее подготовленных точек, так же не давал немногочисленным атакующим силам прорваться к объекту.

Прикрываемый огнём снайперов, капитан Хасимото, бежал к входу в бункер. Длинная очередь из пулемёта, пущенная уцелевшим стрелком с бронеавтомобиля, вздымая фонтаны пыли и куски асфальта у него из-под ног, заставила капитана залечь. Свинцовые шлепки пробежали дальше пыльной дорожкой к бункеру и вбили в проём двери высунувшегося наружу капрала Камияму. В ответ застрочило автоматическое оружие японцев, пули зацокали, высекая искры из небольшого прикрывающего пулемёт щитка, но именно кто-то из японских снайперов точно пробил американскому стрелку шею.

Один из рейнджеров удачно засев за каменным валуном, из подствольника накрыл пулемётную точку. Стрельба в ответ даже из противотанковых ружей, лишь выбивала куски гранита, обдавая каменной крошкой интенсивно стреляющего упрямого рейнджера, прерывающегося лишь на небольшие паузы.

Бой при данной расстановке сил был не в пользу американцев, но майор Линк понимал, что это ненадолго – вот, вот подоспеет подмога с тяжёлым оружием.

Понимал это и капитан Хасимото, своё задание он намеревался выполнить любой ценой. Поэтому, отдав команду держать оборону до последнего, не смотря на свистящие вокруг пули, рванул к бункеру.

Пробежка стоила ему смертельного ранения, но не обращая внимания на боль в пробитой грудной клетке, задыхаясь он задраил тяжёлую стальную дверь.

 

* * *

 

- «Вандал», это «Гусь один-двенадцать», мы на подходе, доложите о противнике, приём.

- Это «Вандал». Противник – до тридцати человек. Автоматическое оружие, снайперы, ручные гранаты. Наличие ПЗРК[69] не наблюдаю, осторожнеё парни, у них есть что-то типа «Барретт»[70]. Приём.

- Отлично «Вандал», вас понял.

 

Подойдя на низкой высоте, вертолёты высадили десант, потом поднявшись на полкилометра, зависли на безопасном расстоянии. Рейнджеры с дальнобойных снайперских винтовок, стали методично выбивать захватчиков. Одновременно начал атаку высадившийся десант. Майор Линк собирал своих людей. Кто из них не был убит, получил, как и сам майор не по одному ранению. Имея подавляющее огневое превосходство, американцы с минимальными потерями, продвигались вперёд. Рейнджеры, уже зачищая, осторожно перемещались по территории, водили в разные стороны стволами, подняв штурмовые винтовки на уровень глаз, не опуская с прицела. Пилоты вертолётов, не получая ответный огонь подтянулись ближе, некоторые зависали уже над самой базой, за что и поплатился один из них. С криком «банзай» из укрытия выскочил японец. Получив сам три, четыре, рвущих униформу пулевых попаданий, почти не целясь пальнул из противотанкового ружья в низко висящий геликоптер. 20-мм заряд продырявил брюхо вертолёта, убил, прошив насквозь пилота и застрял в турбине, вызвав вибрацию и потерю мощности. Машина ровно грохнулась с небольшой высоты, вызвав небольшой переполох среди рейнджеров, спешащих убраться из-под вращающихся винтов.

 

Руководивший операцией генерал Стронг, отмахнувшись от докладывающего о потерях лейтенанта, надрывался в рацию. Добраться до замуровавшихся в бункере можно было только использовав взрывчатку. А её то, как и спецов, с собой не захватили. Генерал, вызывая нужных людей и оборудование, чувствовал (как бы он сам сказал «задницей»), утекающее, просто катастрофически уходящее время.

 

* * *

 

Капитан Хасимото, выслушав доклад специалистов подрывников о состоянии ядерного устройства, смотря мутнеющим взором, пуская кровавые пузыри, приказал действовать по плану «Б».

Одна из бомб хранилась в полуразобранном состоянии. В такой позиции взорвать её штатным взрывателем было невозможно. Следовало правильно расположить мощную взрывчатку и с расчётной точностью произвести подрыв.

Пленные американцы, так и оставшиеся в бункере после допроса, с ужасом наблюдали за приготовлениями японцев.

 

Сержант Сигеро Камура.

 

Сигеро Камура не заметил, как домчал обратно до самолётов. Его раздирали внутренние противоречия. Сохранил ли он своё лицо?

- Истинная храбрость заключается в том, чтобы жить и умереть, когда правомерно умереть, - со свистом выпуская воздух, пробормотал он выдержку из кодекса Бусидо[71].

С одной стороны он должен был умереть, но остановить врага. Но что-то изменилось в отцах командирах. Нет, безрассудная храбрость осталось, верность, долг, самопожертвование – сложно изменить то с чем прожил всю жизнь. Но теперь на инструктажах говорилось о том, что глупо бросаться с ножом на танк, офицеры напирали на проявление военной хитрости, смекалки, изворотливости.

Помня о ряде тренировок по диверсионному делу, Камура осмотрел свой изрядно опустевший арсенал. Бинокль, кинжал, магазин к десантному пистолет-пулемёту был пуст, остался полуавтоматический пистолет и диверсионное взрывное устройство – обычная наступательная граната с ударным взрывателем. Он усмехнулся – хороший бы он был вояка, кинувшись с 8-мм пистолетом на бронированные машины.

Сержант только что заметил и наскоро перевязал небольшую, полученную вскользь рану у предплечья.

Внимательно изучая по карте дальнейший маршрут американцев к складу-арсеналу, прикидывая расстояние и уровень топлива в баке самолёта, направление ветра пилот разочарованно выругался. Он-то думал, взлетев, спикировать на колонну машин и закончить свой воинский путь как истинный самурай, взяв жизни нескольких врагов вместо одной своей. Но взлетать придётся в противоположную сторону движения врага, а значит топливо кончится ещё на развороте и он бесполезно рухнет на землю.

- Так, что тут у нас, - бормотал, разравнивая помятую карту, пилот, - шоссе, а вот это значок? Палец скользнул вниз к пояснениям.

«Отлично! Заправочная станция для автомобилей. Благо речушек здесь хватает – вот здесь можно будет плюхнуться на воду».

О деталях он уже не думал. Самолёт, рыкнув патрубками, стал набирать скорость, не прогревая двигатель, пилот выбрал ручку газа до упора. Облегчённая машина легко оторвалась от воды. Каждую секунду лётчик ожидал, что двигатель чихнёт и заглохнет.

- Вот дорога, заправка, чуть довернём, - смотрел вниз и успокаивал себя Камура, комментируя вслух свои действия. Самолёт, так и не засбоив, мягко приводнившись, причалил к берегу. Пришвартовывая его подручными средствами, японец услышал незнакомый шум - пять вертолётов на небольшой высоте, примерно в километре справа, шли в сторону склада-арсенала.

- Ага, вот они, их автожиры, - вскинув голову, прошептал сержант, - вовремя я сел.

Канистры в самолёте не было – (что-нибудь придумаю! ), проверил ещё раз оружие. Чу! Его привлёк новый звук. Схватив бинокль, он увидел в нескольких километра съехавший на грунтовку и пылящий в его сторону автомобиль. Присмотрелся – машина с внешними знаками местной службы правопорядка.

«Шериф», - пробуя на вкус, вдруг сразу вспомнившееся слово. Мысли лихорадочно завертелись в голове:

«Полицейский вооружён, скорей всего предупреждён, и он не один, что вероятней. Время подъезда меньше полчаса».

Сигеро Камура подбросил в руке гранату - просто из засады бросить? Оценив обстановку, пришёл к выводу о ненадёжности такого слишком простого плана. Стоит, чуть не рассчитать бросок, скорость машины, время срабатывания взрывателя, а ещё местность не способствовала обустройству засады, и окажешься перед противником с одним «Намбу» [72] и кинжалом в руках. Готовили их тщательно, особое внимание уделялось топографии на местности, связь, основам языка страны предстоящих действий, знакомство с оружием и оснащением противника, а так же технике минирования и установки мин-ловушек.

Некий план (с гранатой) у него созрел, но с реализацией были некоторые сложности. Время уходило, осмотревшись он увидел подходящее место для сюрприза – присыпанная песком и илом разлапистая ветка. Быстро вырыв под ней ямку, воткнул гранату, так что бы вверх торчал конец длинной ручки. Для надёжности уложил ещё сверху два плоских булыжника. Присыпал всё песком, положил сверху пистолет-пулемёт и аккуратно примотал к нему конец шнурка. Потянут за оружие – сработает ударный запал.

Засунув кинжал за голенище лётных полусапог, отсчитывая метры поражающего действия гранаты, Камура отошёл с поднятыми руками, держа за тонкий ствол пистолет.

Блюстителей порядка оказалось действительно двое, и повели они себя профессионально и осторожно - один остался у машины, держа пространство впереди на прицеле, второй подошёл с опаской, не перекрывая сектор огня первому, выставив оружие, зыркая глазами, то на японца, то на диковинный самолёт, качающийся на воде неподалёку. Азиат стоял, всем своим видом показывая покорность. Полицейский отобрал пистолет, развернув японца, обшарил с головы до ног. Найдя кинжал, слегка двинув по затылку, квакнул, что-то на своём: фак, манке – явно ругался.

Сначала руки ему сковали наручниками спереди, но затем перещёлкнули браслеты за спиной, не переставая лопотать на своём языке. Камуре не хватало скудных знаний английского, чтобы зацепиться хоть за одно слово. Обговорив видимо всё, его грубо пнули, толкая в сторону автомобиля. Японец заволновался, используя заученные слова, кивая головой, указывал в сторону лежащего поодаль автоматического оружия. Его расчёт оправдался - не оставят они оружие! Когда полицейский подошёл к пистолет-пулемёту и потянул его на себя, Камура чуть сместился, прикрываясь вторым полицейским и сразу упал. Прогремел взрыв. Слегка оглушённый пилот (эх, не рассчитал слегка! ), огляделся – один полицейский не подавал признаков жизни, второй орал, держась за окровавленное лицо. Вырубив носком ботинка орущего, пилот брезгливо стал выискивать ключи от наручников. Сначала получалось плохо, но потом, сообразив поджать ноги и перевести закованные руки вперёд, сладил.

Интуитивно понимая – надо спешить, он быстро обшарил противника, извлекая оружие и запасные обоймы. Потратив ещё две пули, на всякий случай (нельзя оставлять за спиной врага), забрался в тихо урчащую машину. Повозившись с управлением (подъезд к реке, был узким, и никак не удавалось развернуться), направил чуть примятый сзади седан к заправочной станции. Управлять автомобилем с одной стороны оказалось просто – жми на педаль газа, а когда надо на тормоз, но машина настолько остро реагировала на руль, что он поначалу петлял по грунтовке как пьяный, привыкая к управлению.

Выехав на асфальтированное шоссе, где перестало потряхивать, даже рискнул разогнаться. Широкий капот так мощно глотал серую полосу шоссе, что хотелось поднажать, что он и делал. И едва не перевернулся, переоценив свои возможности - автомобиль соскочил на обочину, посшибав придорожные столбики, и словно взбрыкнувшая лошадь завилял загребающим задним приводом. Нога запуталась, но наконец нащупала педаль тормоза.

Прежде чем снова тронуться, минут десять он потерял, сидя в урчащем посреди дороги автомобиле, потирая ушибленный лоб, восстанавливая дыхание.

- Демон забери это железное корыто! На самолёте проще!

 

Подъезжая к характерному строению бензоколонки, Сигеро Камура размышлял о том, как ему поступить с гражданскими.

Он снова вспомнил о маленькой брошюрке с кодеком самурая, оставшейся где-то там, в прошлой жизни, сгоревшей вместе с «Дзуйун»[73]. Сейчас она ему была не нужна – он всё помнил наизусть. «Истинному воину надлежит нести на одном плече преданность и чувство долга, а на другом смелость и сострадание».

- Хорошо им тогда было пятнадцать веков назад, - начиная притормаживать, вслух размышлял Камура, - простолюдин при виде самурая падал ниц и безропотно готовился принять смерть от меча. Можно было побыть и великодушным и сострадательным. А это Америка, тут у трети взрослого населения оружие. Сколько человек будет на этой заправочной станции? Что у них на уме? Проще сразу всех пристрелить.

Все его сомнения решил старик, вышедший навстречу с двуствольным ружьём. Слепо прищурившись, и не опознав в подъехавшей патрульной машине шерифа, не задумываясь, он разрядил ружьё дуплетом картечью в ветровое стекло. Стекло разом осыпалось на успевшего пригнуться водителя. Маленький японец на ходу вывалился в открытую дверь, открыв стрельбу. Машина продолжила ехать на автомате, зацепив перезаряжающего ружьё пожилого мужчину, и не сильно уткнулась бампером в постройку. Старик от толчка упал, это продлило ему жизнь (пуля посланная японцем, прошла выше), но ненадолго, начав было приподыматься, он опрокинулся навзничь с двумя ранениями в грудь.

Сержант влетел в здание заправки, держа оружие наготове. Внутри обнаружил двух с виду подростков – росту-то они были высокого, но лица и испуг выдавали их юный возраст (а вообще, поди, разбери этих гайдзинов).

- Петрол, петрол!!! – Угрожая оружием, закричал японец, показывая рукой наружу, - гоу, гоу, - ещё подъезжая, он видел в стоящем у заправки пикапе канистры.

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-11; Просмотров: 543; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.041 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь