Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сохранение истощаемых природных ресурсов.



В отношении первого из этих трех вопросов Группа отметила, что США утверждали, что дельфины являются " истощаемым природным ресурсом". ЕС не согласились с такой точкой зрения, отметив, что популяция дельфинов потенциально могла быть истощена и что политика в отношении их сохранения не зависела от того, была ли их популяция истощена в настоящий момент. Группа отметила, что ЕС и Нидерланды утверждали, что истощаемый природный ресурс, подлежащий сохранению в соответствии со ст. XX (g), не может находиться вне пределов территориальной юрисдикции страны, принимающей меру. Эта позиция была основана на изучении ст. XX (g) в ее контексте и в свете предмета и целей ГАТТ. США высказали несогласие, указав на отсутствие текстуальных или иных оснований для такого прочтения требований ст. XX (g).

Группа отметила, во-первых, что текст ст. XX (g) не содержит каких-либо ограничений в отношении местонахождения истощимого природного ресурса, подлежащего сохранению. Условия, сформулированные в тексте ст. XX (g) и преамбулы к ней, касаются только обоснования (" относящейся" ) или способа применения торговой меры (" одновременно с", " произвольной или неоправданной дискриминации", " скрытым ограничением международной торговли" ). Природа и границы применения политики, названной в статье, т.е. сохранения истощаемого природного ресурса, не раскрываются и не обусловливаются текстом статьи, в частности, в отношении места расположения истощаемого природного ресурса, подлежащего сохранению < 1>. Было отмечено, что по двум ранее рассмотренным делам третейские группы постановили, что ст. XX (g) применима к мигрирующим видам рыб, и не проводили разграничений между рыбой, выловленной в пределах или за пределами территориальной юрисдикции Договаривающейся Стороны, которая ссылалась на это положение < 2>.

--------------------------------

< 1> Там же. Пункт 5.20.

< 2> Canada - Measures Affecting Exports of Unprocessed Herring and Salmon (Canada - Herring and Salmon), adopted on March 22, 1988. BISD 35S/98; United States - Prohibition of Imports of Tuna and Tuna Products from Canada (US - Canadian Tuna), adopted on February 22, 1982. BISD 29S/91.

 

Группа указала, что меры, предусматривающие разные режимы в отношении товаров различного происхождения, могут в принципе приниматься в соответствии с другими параграфами ст. XX и другими статьями Генерального соглашения в отношении предметов или действий, находящихся или совершаемых вне пределов территориальной юрисдикции стороны, принимающей меру. Примером могут служить положения ст. XX (e), относящиеся к товарам, произведенным заключенными. Таким образом, нельзя утверждать, что Генеральное соглашение содержит абсолютный запрет в отношении мер, относящихся к предметам или действиям вне пределов территориальной юрисдикции стороны, принимающей меры < 1>.

--------------------------------

< 1> Доклад Группы. Пункт 5.16.

 

Группа далее отметила, что в соответствии с нормами международного права государствам не запрещается регулировать поведение своих граждан в отношении лиц, животных, растений или природных ресурсов за пределами их территорий. Государствам также не запрещается регулировать поведение судов национальной принадлежности или любых лиц на таких судах в отношении людей, животных, растений или природных ресурсов за пределами их территорий. В частности, государство может регулировать поведение рыбаков, или судов национальной принадлежности, или любых рыбаков на таких судах в отношении рыбы, находящейся в открытом море.

Стороны основывали ряд своих аргументов по поводу местонахождения истощимого природного ресурса, предусмотренного ст. XX (g), на иных природоохранных и торговых соглашениях, чем Генеральное соглашение. При этом в первую очередь необходимо было определить степень применения этих соглашений к толкованию текста Генерального соглашения. Группа напомнила, что в международном праве применяются основные правила толкования соглашений, изложенные в Венской конвенции о праве международных договоров, и что стороны в споре разделяют эту точку зрения. Поэтому далее соглашения рассматривались в свете Венской конвенции.

Группа напомнила, что Венская конвенция предусматривает общие правила толкования (ст. 31) и дополнительные средства толкования (ст. 32). Вначале Группа изучила вопрос о том, можно ли учитывать соглашения, на которые ссылаются стороны, в целях толкования ГАТТ в соответствии с общими правилами толкования Венской конвенции. Общие правила предусматривают, что " любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений" является одним из элементов, который должен учитываться при толковании соглашения. При этом Группа отметила, что соглашения, на которые ссылаются стороны в споре, были двусторонними или многосторонними и не были заключены между Договаривающимися Сторонами ГАТТ, и что они не применимы к толкованию ГАТТ или практике применения его положений. Более того, многие из соглашений, на которые ссылаются стороны, и не могли применяться таким образом, поскольку они были заключены до проведения переговоров по Генеральному соглашению. Группа также отметила, что в соответствии с общими правилами толкования Венской конвенции следует учитывать " последующую практику применения договора, которая устанавливает соглашения участников относительно его толкования". При этом Группа отметила, что практика применения названных двусторонних и многосторонних соглашений не может рассматриваться как практика в рамках ГАТТ и не может влиять на его толкование. Таким образом, Группа постановила, что в соответствии с общими правилами толкования, предусмотренными ст. 31 Венской конвенции, эти соглашения не могут быть учтены в качестве основных средств толкования текста Генерального соглашения < 1>.

--------------------------------

< 1> Статья 31 Венской конвенции о праве международных договоров.

 

Затем Группа рассмотрела вопрос: могут ли соглашения в области защиты окружающей среды, на которые ссылались США, учитываться в качестве дополнительных средств толкования ГАТТ в соответствии с Венской конвенцией? Группа отметила, что дополнительные средства толкования, предусмотренные ст. 32 Венской конвенции, включают " подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора". При этом условия этого положения, очевидно, указывают на ограниченность его применения. Подготовительная работа и иные дополнительные средства толкования могут использоваться лишь для того, чтобы " подтвердить" значение, вытекающее из применения общих правил толкования, или определить значение, когда применение общих правил толкования " оставляет значение двусмысленным или неясным" или " приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными". Даже если бы толкование в соответствии с общими правилами привело к таким результатам, Группа посчитала, что соглашения, заключенные до ГАТТ, не могли оказать существенной помощи в толковании текста ст. XX (g), поскольку, по мнению Группы, основанному на предоставленных ей материалах, ни в тексте Генерального Соглашения, ни в Гаванской хартии < 1>, ни в подготовительных материалах к этим документам не содержится каких-либо прямых ссылок на эти соглашения. Группа также установила, что заявления и редакционные изменения, сделанные в ходе переговоров по Гаванской хартии и Генеральному соглашению, на которые ссылаются стороны, не могут служить четким подтверждением какого-либо из конкретных утверждений сторон по вопросу о местонахождении истощаемого природного ресурса в соответствии со ст. XX (g). С учетом вышесказанного Группа не нашла достаточных оснований в поддержку вывода, что положения ст. XX (g) применимы только к политике, относящейся к сохранению истощимых природных ресурсов, расположенных в пределах территории Договаривающейся Стороны, воспользовавшейся этим положением. Следовательно, Группа пришла к выводу, что политика сохранения дельфинов в восточных тропиках Тихоокеанского региона, которую проводили США в пределах своей юрисдикции в отношении своих граждан и судов, относится к категории мер, предусматриваемых ст. XX (g) < 2>.

--------------------------------

< 1> Устав Международной торговой организации, который так и не вступил в силу (примеч. автора).

< 2> Доклад Группы. Пункт 5.20.

 

" Относящиеся" к сохранению истощаемых природных ресурсов; проводимые " одновременно с ограничением внутреннего производства или потребления".

Группа изучила второй из трех вышеперечисленных вопросов, а именно: могут ли применяемые США эмбарго на импорт желтоперого тунца в отношении основных импортеров и стран-посредников рассматриваться как " относящиеся" к сохранению истощаемых природных ресурсов в значении ст. XX (g) и применялись ли они " одновременно с ограничением внутреннего производства или потребления". США утверждали, что их меры отвечали обоим требованиям. ЕС выразили несогласие, указывая, что меры должны иметь " основной целью" сохранение истощаемых природных ресурсов и ограничение внутреннего производства или потребления.

Группа изучила отношения, устанавливаемые ст. XX (g) ГАТТ между торговой мерой и политикой сохранения истощаемых природных ресурсов, между торговой мерой и ограничением внутреннего производства или потребления. Было отмечено, что по ранее рассматриваемому делу третейская группа установила, что рамки применения терминов " относящиеся к" и " одновременно с" должны толковаться таким образом, чтобы границы применения положений ст. XX (g) соответствовали целям, в которых эти положения были включены в текст Генерального соглашения. Группа постановила, что "...целью включения статьи XX (g) в Генеральное соглашение было не расширение сферы применения мер, служащих целям проведения торговой политики, но лишь обеспечение того, чтобы обязательства по Генеральному соглашению не препятствовали проведению политики, направленной на сохранение истощаемых природных ресурсов" < 1>.

--------------------------------

< 1> Canada - Herring and Salmon. P. 4.6.

 

В предшествующем деле было установлено, что термин " относящиеся к" должен пониматься в значении " имеет основной целью" сохранение истощаемых природных ресурсов, и что термин " одновременно с" должен пониматься в значении " имеет основной целью" введение ограничений внутреннего производства или потребления. Группа согласилась с этими доводами, учитывая, что слова " имеет основной целью" относятся не только к цели меры, но также и к ее воздействию на сохранение истощаемых природных ресурсов.

Затем Группа перешла к изучению того, могут ли эмбарго, введенные США, рассматриваться в качестве мер, имеющих основной целью сохранение истощаемых природных ресурсов и ограничение внутреннего производства или потребления. В частности, Группа изучила отношение мер, введенных США, и заявленной цели сохранения численности дельфинов. Группа отметила, что меры, принимаемые в рамках эмбарго в отношении стран-посредников, запрещали импорт из страны тунца независимо от того, осуществлялся ли лов тунца способом, который наносил или мог нанести вред дельфинам, и независимо от того, применяла ли страна практику лова и политику, которые наносили или могли нанести вред дельфинам, или тунец происходил из страны, которая импортировала его из стран, применяющих политику и практику ловли тунца, не соответствующих аналогичной практике и политике в США.

Группа отметила, что запрет на импорт тунца в США, введенный в рамках эмбарго в отношении стран-посредников, не мог сам по себе способствовать достижению поставленной США цели сохранения дельфинов. Эмбарго в отношении стран-посредников могли достичь желаемого результата только в случае, если в результате их применения происходили изменения в практике и политике не только стран, которые экспортировали тунца в США, но и третьих стран, из которых экспортирующие страны импортировали тунца < 1>.

--------------------------------

< 1> Доклад Группы. Пункт 5.23.

 

Группа также отметила, что меры, принятые в рамках эмбарго в отношении основных импортеров, запрещали импорт из страны любого тунца независимо от того, осуществлялся ли лов тунца способом, который наносил или мог нанести вред дельфинам, если политика и практика ловли тунца такой страны не соответствовали аналогичной практике и политике в США. Группа указала, что, как и в случае эмбарго в отношении стран-посредников, запрет на импорт тунца в США, введенный в рамках эмбарго в отношении основных импортеров, не мог сам по себе способствовать достижению поставленной США цели сохранения дельфинов. Эмбарго в отношении основных импортеров могли достичь желаемого результата только в случае, если в результате их применения происходили изменения в практике и политике стран-экспортеров. В свете сказанного Группа пришла к выводу, что как эмбарго на импорт тунца в отношении основных импортеров, так и эмбарго в отношении стран-посредников, введенные США, применялись с целью заставить другие страны изменить свою политику в отношении лиц и предметов в пределах их юрисдикции, поскольку эмбарго требовали таких изменений, чтобы оказать какой-либо эффект на сохранение дельфинов < 1>.

--------------------------------

< 1> Доклад Группы. Пункт 5.24.

 

Затем Группа рассмотрела вопрос о том, могут ли в соответствии со ст. XX (g) меры, основной целью которых являлись сохранение истощаемых природных ресурсов или ограничение внутреннего производства или потребления, включать в себя действия, вынуждающие другие страны изменить свою политику в отношении лиц или предметов в пределах их юрисдикции и требующие таких изменений для достижения своей цели. Группа отметила, что текст ст. XX не дает четкого ответа на этот вопрос. Поэтому далее изучение текста ст. XX (g) осуществлялось в свете предмета и целей Генерального Соглашения.

Группа отметила, что ст. XX представляет исключения из требований выполнения обязательств по ГАТТ. В устоявшейся практике рассмотрения споров принято узкое толкование этих положений при сохранении основных целей и задач Генерального соглашения < 1>. Если принять толкование ст. XX как разрешающей Договаривающимся Сторонам отступать от обязательств, взятых на себя в рамках ГАТТ, путем введения торговых мер с целью проведения политики сохранения истощаемых природных ресурсов в пределах их юрисдикции, основные цели ГАТТ будут соблюдены. Однако если допустить толкование ст. XX как разрешающей Договаривающимся Сторонам принимать торговые меры таким образом, чтобы заставить другие Договаривающиеся Стороны изменить их политику в пределах их собственной юрисдикции, включая политику сохранения истощаемых природных ресурсов, то баланс прав и обязательств Договаривающихся Сторон, в частности права доступа к рынкам, будет серьезно нарушен. В случае применения такого толкования ГАТТ не может служить многосторонней основой для торговли между Договаривающимися Сторонами < 2>.

--------------------------------

< 1> Canada - Administration of the Foreign Investment Review Act (Canada - FIRA), adopted on February 7, 1984. BISD 30S/140. P. 5.20; United States Section 337 of the Tariff Act of 1930 (US - Section 337), adopted on November 7, 1989. BISD 36S/345. P. 5.27.

< 2> Доклад Группы. Пункт 5.26.

 

Группа пришла к выводу, что меры, принимаемые чтобы заставить другие страны изменить свою политику и которые могут достичь своего эффекта только при условии совершения таких изменений, не могут иметь своей основной целью сохранение истощаемых природных ресурсов или ограничение внутреннего производства или потребления в значении ст. XX (g) ГАТТ. Поскольку существенное условие ст. XX (g) не было выполнено, Группа не усмотрела необходимости изучения вопроса, отвечали ли меры США другим требованиям ст. XX. Таким образом, Группа установила, что запрет на импорт тунца и продуктов из тунца, применяемый США в нарушение положений ст. XI: 1, не попадает под действие исключений, предусмотренных ст. XX (g) < 1>.

--------------------------------

< 1> Доклад Группы. Пункт 5.27.

 

Статья XX (b) (" Общие исключения" ).

Группа отметила аргументацию США относительно того, что эмбарго как в отношении основных импортеров, так и стран-посредников, даже если они противоречат нормам ст. III или ст. XI ГАТТ, допускаются в соответствии со ст. XX (b) как меры, необходимые для защиты жизни или здоровья дельфинов. США утверждали, что ст. XX (b) не содержит требования, что животные, чья жизнь и здоровье подлежат защите, должны находиться в пределах юрисдикции страны, принимающей меру. США также утверждали, что меры были необходимы для достижения целей политики защиты жизни или здоровья дельфинов. Наконец, они утверждали, что меры отвечают требованиям преамбулы ст. XX ГАТТ. ЕС и Нидерланды выразили свое несогласие, отметив, что животные, чья жизнь или здоровье подлежат защите, должны находиться в пределах юрисдикции страны, принимающей меру. ЕС и Нидерланды также считали, что меры США не являлись необходимыми в значении ст. XX (b) < 1>.

--------------------------------

< 1> Там же. Пункт 5.28.

 

Группа обратилась к тексту ст. XX (b), который вместе с преамбулой предусматривает, что " при условии, что такие меры не применяются таким образом, который мог бы стать средством произвольной или неоправданной дискриминации между странами, в которых преобладают одинаковые условия, или скрытым ограничением международной торговли, ничто в настоящем Соглашении не препятствует принятию или применению любой Договаривающейся Стороной мер... (b) необходимых для защиты жизни или здоровья человека, животных и растений".

Группа отметила, что текст ст. XX (b) предполагает трехступенчатый анализ. Во-первых, необходимо установить, относилась ли рассматриваемая политика к категории действий, названных в статье, т.е. к защите жизни или здоровья человека, животных и растений; во-вторых, необходимо установить, была ли мера, к которой применяется исключение - т.е. конкретная торговая мера, противоречащая обязательствам по ГАТТ, - " необходима" для защиты жизни или здоровья человека, животных и растений. В-третьих, необходимо установить, соответствовало ли применение меры требованию, предусмотренному преамбулой ст. XX, чтобы меры не применялись таким образом, который мог бы стать орудием произвольной или неоправданной дискриминации между странами, в которых преобладают одинаковые условия, или скрытым ограничением международной торговли < 1>.

--------------------------------

< 1> Там же. Пункт 5.29.

 


Поделиться:



Популярное:

  1. XVIII. ОСОБЕННОСТИ ПРАВОВОГО РЕЖИМА ПРИРОДНЫХ ОБЪЕКТОВ
  2. Анализ использования трудовых ресурсов.
  3. Государственный контроль за использованием и воспроизводством лесных ресурсов.
  4. Д. Сохранение биологического разнообразия.
  5. и иного специального назначения. Правовой режим земель особо охраняемых природных территорий.
  6. Источники получения природных и полусинтетических антибио-
  7. К каким методам очистки природных и сточных вод относится метод коагуляции?
  8. Классификация природных газов
  9. Комфортность природных условий и плотность заселения
  10. Левин приходит к мнению, что не только неврозы, но и особенности когнитивных процессов (такие феномены, как сохранение, забывание) связаны с разрядкой или напряжением потребностей.
  11. МОГУЧАЯ СИЛА СТРЕМЛЕНИЯ К ОДОБРЕНИЮ. — СОХРАНЕНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ ЕЕ. — БЕРЕГИТЕСЬ ЕЕ УБЫЛИ. — ВЫ СКОРО ЗАМЕТИТЕ БОЛЬШУЮ ПЕРЕМЕНУ МОГУЧАЯ СИЛА СТРЕМЛЕНИЯ К ОДОБРЕНИЮ. — СОХРАНЕНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ ЕЕ.
  12. Мотивационный компонент внутренней картины здоровья опосредуется ценностью здоровья и определяет образ жизни, направленный или на сохранение, или на разрушение здоровья.


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 464; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь