Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Текст 12 Проблема: наркотики (ООН, 1996 г.)



Господин Председатель,

Российская Федерация считает вполне обоснованным наше об­суждение сегодня вопросов международного сотрудничества в борьбе с наркоопасностью. Наркомания стоит сегодня в ряду самых страшных социальных бедствий на нашей планете. Злоупотребле­ние наркотиками и их незаконный оборот представляют серьезную опасность жизни, здоровью и достоинству миллионов людей во всех без исключения уголках Земли, экономическому процветанию и политической стабильности многих государств. Впечатляющая статистика: количество наркоманов в мире составляет около 50 млн. человек, а ежегодные доходы производителей и распростра­нителей губительного зелья превышают 500 млрд. долл.

Принимая во внимание величину наркотической угрозы в ми­ре, ее трансграничный характер, эффективно противостоять этому злу в одиночку не под силу ни одному государству. Необходимо


соединение усилий всего мирового сообщества. Разумеется, стратегия может и должна адаптироваться к меняющимся реа­лиям. Важна регулярная «сверка часов» международного сооб­щества по главным приоритетам борьбы с наркоопасностью.

Россия поддерживает концентрацию усилий Программы по международному контролю над наркотиками в наиболее актуаль­ных вопросах борьбы с наркоопасностью, включающих ужесто­чение контроля над производством и потреблением наркотичес­ких средств и психотропных веществ, укрепление взаимодейст­вия государств на глобальном и региональном уровнях в проти­водействии их незаконному обороту.

Важный вопрос — обеспечение неотвратимости наказания лиц, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, лише­ние их безопасного убежища. Путь к этому лежит через укреп­ление и развитие механизмов правовой помощи и выдачи преступников.

В целом, наркотическая ситуация в России остается достаточ­но сложной. Высокими темпами растет численность потребителей наркотиков, что приводит и к повышению уровня наркопреступ­лений. Продолжается нелегальное поступление наркотиков из за­конного оборота в незаконный. Стремительно увеличивается контрабанда наркотиков на территорию России из-за рубежа.

В этих условиях в России последовательно осуществляются крупные меры, направленные на противодействие незаконному обороту наркотиков и злоупотребления ими.

Форсированными темпами разрабатывается новое антинарко­тическое законодательство. В Государственной Думе принят в

первом чтении пакет законопроектов, которыми предполагается урегулировать организационные основы деятельности в области законного оборота наркотиков и противодействия их незакон­ному обороту, определить принципы наркологической помощи и гарантии прав граждан при ее оказании, пересмотреть дейст­вующее административное и уголовное законодательство об от­ветственности за правонарушения, связанные с наркотиками.

На рассмотрение парламентариев вносится также подготовлен­ный заинтересованными министерствами и ведомствами законо­проект об ответственности за легализацию (отмывание) доходов от преступной деятельности, который создает правовую основу для борьбы с «грязными» деньгами, включая наркодоллары.

Определенные результаты достигнуты в улучшении антинар­котической работы среди различных социальных и возрастных


групп населения. Наращиваются усилия по повышению эффек­тивности системы контроля за производством и распределением наркотических средств. Успешно проводятся исследования по совершенствованию аэрокосмических методов выявления наркопосевов.

Приоритетное внимание мы уделяем вопросу формирования системы коллективного противодействия наркоугрозе в рамках СНГ. Определенные результаты в этой области уже достигнуты. Российская сторона оказывает немалое практическое содейст­вие ряду стран Содружества в их национальных усилиях по про­тиводействию наркоопасности. Мы придаем важное значение расширению и развитию практического сотрудничества Про­граммы ПРООН с соответствующими российскими ведомства­ми. Весомый импульс к тому призваны придать предстоящие тех­нические консультации ЮНДКП в Москве. Мы ожидаем от них выработки всесторонней и сбалансированной программы со­трудничества с Россией, что, разумеется, предполагает тщатель­ную подготовку данного мероприятия, которая российской сто­роной в настоящее время ведется.

Российская делегация надеется, что нынешняя дискуссия и принятые на ее основе решения будут способствовать дальней­шей консолидации усилий государств в борьбе с наркоопасностью.

* * *

Mr. Chairman,

The Russian Federation fully approves of/fully understands/feels that there is good reason for/considers as entirely reasonable/finds good grounds for/our discussion today of international cooperation in the war on drugs/campaign against drugs. Drug addiction today is among the most terrible/frightening/horrendous/social ills/disasters/ scourges/on our planet. Drug abuse and the illegal drug trade/traffic are/represent/a serious threat to the lives, health and dignity of millions of people in all regions of the globe/in the remotest corners of our planet/everywhere/wherever they may be, and to the economic prosperity and political stability of many states. The statistics are impressive/shocking: the number of drug addicts in the world numbers/accounts for approximately/about/around/some 50 million people, and the yearly incomes of the producers and distributors of these lethal/fatal poisons exceed (the sum of) 500 billion dollars.

Given/taking into account/in the light of/the magnitude/size of the drug threat to the world/on our planet, the way it crosses


borders/its universality/the way it knows no borders, resistance to this evil/scourge/cannot be/accomplished/done/carried out/by any state acting in isolation/is impossible for/cannot be coped with by/any state acting alone. What is needed/there is a need for/What is needed are/

efforts of the entire/whole international community. Naturally/of course, the strategy can and must be adapted to changing realities/the changing environment. What is important is a regular " synchronizing of watches" /" joint setting of the watches/clocks" of the international community with the major priorities of the drug war/campaign against drugs/drug threat.

Russia supports the focus of efforts/concentration of efforts/ intensification of efforts at international drug control on the most urgent/ pressing issues in the war on drugs, including tightening/ tighter/control of the production and use of drugs and psychotropic substances by states at the global and regional levels to counteract the illegal trade/traffic.

An important issue/question is/that of/to ensure/ensuring mandatory punishment for individuals engaged in the illegal drug trade and of depriving them of safe havens/shelters. This can be done by/The way to do this is through/strengthening the interaction of states on the global and regional levels to combat/deal with/resist this illegal trade/ traffic.

In general, the drug situation in Russia is/continues to be/ remains/rather complex/difficult. There has been a rapid growth/ increase in the number of drug users, which is leading to a rise in drug-related crimes. There is a continuation of/There continues to be an illegal shift/movement/transfer of drugs from legal to illegal circulation/trade. There is a rapid/rising/swiftly growing/increase in drug smuggling to Russian territory from abroad/from external/ foreign sources.

In these/such/conditions/In such a situation/Russia has been consistently implementing/carrying out/taking/major steps to counteract /combat/cope with/resist/the illegal drug trade and drug abuse.

There has been a stepping up/intensification/speeding up of new

anti-drug legislation. The State Duma adopted at a first reading a package of draft laws designed to establish an organizational basis/ foundation for the legal drug trade and to counteract illegal drug traffic/trade, to determine/define/lay down/set out/the principles for assistance for drug addiction and guarantee the rights of citizens regarding the rendering of such assistance, and to review the existing administrative and criminal legislation regarding/concerning responsibility for legal drug-related offenses.


The parliamentarians also will be considering a draft law proposed /presented by various/the appropriate/ministries and agencies concerning responsibility for the legalization (laundering) of income from criminal activity, which establishes/lays down a legal basis for the campaign against/war on " dirty" money, including drug dollars.

Some results/certain results have been achieved in improving anti­drug work among various/different social and age groups of the population. Efforts are being stepped up/increased to enhance the effectiveness of the system of control over the production and distribution of drugs. Successful studies are research is/being carried out to improve aerial ways of finding/identifying drug crops.

We attach great importance/the highest priority to the question/ issue of the establishment/formation of a system of collective resistance to/work against/efforts to combat the drug threat within the CIS. Some results have already been achieved in this area. The Russian side is rendering considerable practical assistance to a number of countries of the Commonwealth in their national efforts to counter the drug threat. We attach great importance to the expansion and development of real/practical cooperation of UNDP (United Nations Development Program) with the various/appropriate Russian agencies. A major impetus/big push/strong stimulus/for/to this will be given by the upcoming/forthcoming technical consultations with UNDCP (United Nations Drug Control Program) in Moscow. We are expecting that these will produce a comprehensive and balanced program of cooperation with Russia which, naturally, will require careful/thorough/rigorous preparation of this project/undertaking/ activity, which is now/currently/presently being conducted/carried out by Russia/the Russian side.

The Russian delegation hopes that the present/this/discussion and the adoption on its basis/the consequent adoption of/the adoption as a result of decisions will promote/advance/the further consolidation of the efforts of states in the war on drugs.

Комментарии:

1) считает вполне обоснованным — Basically, this means that there is
good reason for something. In this context, " fully approves of will do;
" finds good grounds for" is a bit more literal.

2) борьба с наркоопасностью — the accepted term now is " the war on
drugs."

3) наркомания — this is drug addiction.

4) злоупотребление наркотиками — the expression for drug abuse.

5) незаконный оборот — while this can be translated as " illegal trade, "
" illegal traffic" is becoming more commonly used.


6) во всех без исключения уголках Земли — while this can be translated
literally, " everywhere" is a lot shorter and means exactly the same thing.

7) впечатляющая статистика — literally, the adjective is " impressive" but
since the speaker is obviously stressing how bad the situation is,
" shocking" would do, too. " Figures" can also be used for статистика.

8) противостоять этому злу в одиночку не под силу ни одному государ­
ству
— the idea is that all states must act together. Another possibility,
using antonymic translation, is " only by acting together/in concert/can
states successfully withstand/resist this evil/scourge."

9) необходимо — this word, in particular at the beginning of a sentence,
can usually be translated as " There is a need to, " which is a lot more
idiomatic than " it is necessary to." That provides for an easy transition to
the rest of the sentence. The alternative, " What is needed is" may lead to
a more complicated construction.

 

10) контролю — here the word " control" is fine as a translation, but this
is a word which requires care in translation. In the language of
disarmament it often means " verification, " and in both disarmament and
politics may mean " monitoring."

11) ужесточение — this can be " tightening" or " intensification, " which
sounds better.

12) обеспечение неотвратимости наказания лиц — the idea is that
punishment is mandatory for such people: the literal translation
" irreversibility" does not work.

13) путь к этому — the interpreter should insofar as possible avoid the
hackneyed " path" or " road" in translating путь. " The way to" will do
here, or simply, " This can be done by..."

14) высокими темпами растет — another good example of " think no­
minative..." " There has been rapid growth" will open the way to a smooth
sentence; since a process is involved, the verb should be in a compound
tense rather than simply " there is." The noun should be left in the
singular.

15) в этих условиях — while a literal translation is possible here (and even
a non-nominative construction, — " in these conditions, " — a simple
" therefore" or " as a result" would also do. Very often " in these
circumstances" is a much smoother translation of " в этих условиях" than
" in these conditions."

 

16) форсированными темпами — lends itself to a " There has been"
construction, particularly if the interpreter does not have a text. With a
text, of course, the sentence structure could be inverted: " New anti-drug
legislation is being rapidly drawn up."

17) в Государственной Думе — another good example of " think
nominative." " The Duma adopted at a first reading" is clearly much better
than " In the Duma there was adopted..."


18) на рассмотрение парламентариев — " The parliamentarians will be
considering, "
the active mood, is much stronger than " for consideration
by the parliamentarians, " which then leads to some very awkward
constructions: " is being proposed also the draft law..."

19) определенные результаты — " определенные" can often better be
rendered as " some" rather than by " definite" or " certain."

20) наращивается — the reflexive verb is best rendered by a " there is" or
" there has been" construction.

21) приоритетное внимание мы уделяем... — " we attach" will do, but a
present continuous verb — " we are continuing to attach" — would be
even stronger here.

22) весомый импульс — translations of весомый should usually get away
from anything involving " weighty." " A major impetus" is fine; " a big
push" is very colloquial.

23) борьбе с наркоопасностью — again, this is best rendered by " the war
on drugs."


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-05-30; Просмотров: 700; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.021 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь