Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


А.Б. Иванова, Е.А. Краснова, Н.Ю. Темникова



А.Б. Иванова, Е.А. Краснова, Н.Ю. Темникова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

КУРС ЛЕКЦИЙ

для студентов всех специальностей

Очной формы обучения

Самара 2007


УДК 811.161

ББК 81.2 Рус

И 20

Рецензенты:

 

доктор педагогических наук,

профессор Самарского государственного

университета путей сообщения

Л.П. Лунева

кандидат педагогических наук,

доцент Самарского института

повышения квалификации работников образования

Р.Н. Горячева

 

Иванова, А.Б.

И 20 Русский язык и культура речи: курс лекций для студентов всех специальностей очной формы обучения / составители: А.Б. Иванова, Е.А. Краснова, Н.Ю. Темникова. – Самара: СамГУПС, 2007. – 64 с.

 

Предлагаемое пособие представляет собой курс лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи». Тематика лекций соотнесена с требованиями ГОСТа и соответствует содержанию рабочей программы дисциплины.

Предназначено для студентов всех специальностей дневной формы обучения.

 

УДК 811.161

ББК 81.2 Рус

 

© СамГУПС, 2007

 

 
 


План 2007 г.

 

Учебное издание

 

Иванова Анна Борисовна

Краснова Елена Александровна

Темникова Наталья Юрьевна

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Курс лекций

 

Подписано в печать 17.05.2007. Формат60х90 1/16.

Бумага писчая. Печать оперативная. Усл. п.л.3, 0.

Тираж 100 экз. Заказ № 85.


Оглавление

 

ПРЕДИСЛОВИЕ…………………………………………………………………… ЛЕКЦИЯ №1 Культура речи как особая дисциплина. Основные понятия культуры речи……………………………………………………………………………….….    
ЛЕКЦИЯ №2 Аспекты культуры речи. Коммуникативные качества речи……………….…..  
ЛЕКЦИЯ №3 Стили современного русского языка. Научный стиль. Общая характеристика…………………………………………………………………………………….    
ЛЕКЦИЯ №4 Жанры научного стиля. Их структурные и языковые особенности…………...
ЛЕКЦИЯ №5 Официально-деловой стиль. Стилевые черты и языковые особенности……...
ЛЕКЦИИ №6, 7 Основы ораторского искусства………………………………………………….. Виды ораторской речи. Риторические законы. Подготовка публичного выступления. Композиция речи…………………………………………………... Произнесение речи. Приемы установления и поддержания контакта оратора и аудитории…………………………………………………………………………    
ЛЕКЦИЯ №8 Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические и акцентологические нормы. Лексические и фразеологические нормы………….
ЛЕКЦИЯ №9 Грамматические нормы современного русского литературного языка…………………………………………………………………………………
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК…………………………………..……….

ПРЕДИСЛОВИЕ

Дисциплина «Русский язык и культура речи» в настоящее время является обязательной для изучения студентами всех специальностей высших учебных заведений и имеет профессионально-практическую направленность: призвана помочь будущим специалистам в овладении речью как важнейшим инструментом профессиональной деятельности. В числе основных задач дисциплины – формирование навыков нормативного употребления средств языка, продуцирования текстов различных жанров научного и официально-делового стилей, создания текста для публичного выступления и его произнесения.

Предлагаемое пособие представляет собой курс лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи» и охватывает следующие разделы: «Культура речи как наука. Ее основные понятия и аспекты», «Функциональные стили современного русского литературного языка», «Основы ораторского искусства», «Нормы современного русского языка». Поскольку предлагаемые теоретические материалы могут использоваться студентами в процессе самостоятельного изучения отдельных разделов курса, каждая тема заканчивается перечнем вопросов и заданий для самоконтроля.

Пособие подготовлено в соответствии с программой кафедры инженерной педагогики и культуры делового общения СамГУПС и ориентировано на требования Государственного образовательного стандарта.

Библиографический список, содержащийся в пособии, включает основную, дополнительную и справочную литературу, к которой студенты могут обращаться не только при изучении теоретического материала, но и при подготовке к практическим занятиям, а также при написании рефератов.

Пособие адресовано студентам первого курса дневной формы обучения всех специальностей. Также может быть использовано студентами заочного факультета при написании контрольной работы и подготовке к зачету.

 

 


Лекция №1

КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК ОСОБАЯ ДИСЦИПЛИНА.

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

План

1. Актуальность изучения культуры речи в современных социально-экономических условиях

2. Культура речи как область духовной культуры и как наука. Предмет и задачи дисциплины «Русский язык и культура речи»

3. Понятия языка и речи. Функции языка

4. Формы существования национального языка

5. Речевая деятельность. Основные единицы речевого общения. Понятие речевой ситуации. Функции речи

-1-

Языковая подготовка – неотъемлемая часть новых образовательных программ для студентов нефилологических специальностей. Это объясняется прежде всего социальными явлениями, требующими создания благоприятного речевого имиджа современного специалиста: расширением сферы деловых контактов; развитием конкуренции на рынке труда и возрождением делового подхода к найму работников; широким использованием интерактивных средств обмена информацией и т.д.

В этой связи социально значимыми оказываются такие умения и навыки, как грамотное и четкое выражение своих мыслей; понимание речи партнера по коммуникации; составление различных видов деловой документации; нормативное употребление средств русского литературного языка; соблюдение правил речевого этикета и пр.

Учебная дисциплина «Русский язык и культура речи» ставит своей целью отработку названных речевых умений.

 

-2-

Термин «культура речи» используется обычно в двух смыслах:

1) область духовной культуры, связанная с применением языка; соблюдение языковых правил, этических норм, ситуативных требований, эстетических установок, обеспечивающих эффективное общение;

2) раздел языкознания, изучающий характер пользования языком и вырабатывающий рекомендации нормативного употребления речевых средств. Культура речи исследует «проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры» (Скворцов Л.И. Культура речи // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 247).

В основе культуры речи как науки лежит понятие нормативности: одни средства языка и речевые приемы выделяются и рекомендуются в виде образцов для подражания (становятся литературной нормой), другие не рекомендуются в качестве социально осуждаемых или непрестижных. Языковые нормы определяются традициями речевого пользования, особенно опытом наиболее авторитетных в этой области людей – «златоустов», мастеров красноречия.

Однако культура речи, как отмечают Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова и Е.Ю.Кашаева, «не может быть сведена к перечню запретов и определений “правильно-неправильно”»[1]. Сфера культуры речи – это сфера взаимодействия языка и культуры, языка и неязыковой действительности, применение языка с учетом требований отечественной культуры и обстоятельств общения.

Учебная дисциплина «Русский язык и культура речи» имеет теоретическую и практическую направленность: она обобщает достижения и выводы различных разделов языкознания (фонетики, грамматики, стилистики и др.) с целью воздействия на языковую практику[2]. Основной целью изучаемой дисциплины является формирование и развитие навыков, позволяющих пользоваться речью как важнейшим инструментом профессиональной деятельности.

Среди конкретных задач дисциплины выделяются:

· совершенствование навыков грамотного письма и говорения;

· углубление представлений о функциональных стилях, сфере их применения и языковых особенностях;

· отработка навыков составления текстов различных стилей и жанров (конспект, реферат, аннотация; заявление, доверенность и др.).

-3-

В современной лингвистической науке разграничиваются два взаимосвязанных понятия – язык и речь.

Язык – это система единиц, «естественно возникающая в человеческом общении и развивающаяся», «способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для целей коммуникации»[3].

К средствам (единицам) языка относятся:

· звуки;

· морфемы (приставки, корни, суффиксы, окончания);

· слова, зафиксированные в памяти носителей языка, в словарях с определенными значениями;

· устойчивые выражения (фразеологизмы);

· набор различных типов словосочетаний и предложений;

· текст (набор моделей построения текстов).

Названные средства находятся в определенных отношениях, системных связях: так, звуки являются строительным элементом для создания морфем; морфемы, в свою очередь, служат для образования слов; слова – словосочетаний и предложений; с помощью предложений организуется текст.

Кроме того, язык включает общепринятые произносительные нормы и определенные грамматические правила, такие, как склонение, спряжение, которые способствуют организации связного высказывания.

Язык выполняет множество функций. Назовем наиболее важные из них:

· Мыслеоформляющая (познавательная). С помощью языка человек осуществляет свою мыслительную деятельность; отождествляет и различает предметы и явления, выделяя в них существенные признаки.

· Аккумулятивная. Язык помогает сохранять и передавать совокупность знаний, накопленных человечеством.

· Коммуникативная. Язык – главное, основное средство человеческого общения.

· Эмоционально-экспрессивная. С помощью средств языка человек выражает свои чувства и эмоции (так, например, существуют суффиксы, позволяющие передать отношение говорящего к предмету речи: солнышко, детина, малюсенький; специальные слова, содержащие в своем значении оценку: растяпа, мерзавец, грандиозный).

· Волюнтативная (функция воздействия).

Речь – использование средств языка индивидом сообразно с поставленными им коммуникативными целями, условиями, в которых протекает общение, и в соответствии со своим языковым даром. Примером речи может являться любое конкретное высказывание – как устное, так и письменное (реплика диалога, статья, книга и т.п.).

Таким образом, речь – явление индивидуальное, а язык – социальное. Речь всегда осуществляется конкретным лицом, которое для выражения собственных мыслей по своему усмотрению выбирает и использует языковые средства. Следовательно, с речью связана возможность импровизации, индивидуальных отклонений, которые нередко приводят к изменениям в языковой системе (например, обогащение лексического и фразеологического фонда русского языка за счет словотворчества писателей, поэтов, мастеров красноречия. Ср. такие вошедшие в язык окказиональные слова и выражения, как авоська (А.Райкин), кисейная барышня, трагик поневоле (А.П.Чехов), живой труп (Л.Н.Толстой) и мн. др.).

Язык устойчив, воспроизводим, а речь изменчива, ситуативно обусловлена. Именно речь может стать объектом оценки (ср.: речь уместная – неуместная; точная, логичная, богатая, выразительная; изящная, грубая, остроумная и т.п.).

-4-

 

Язык как функциональная система связан с нелингвистической действительностью, он отражает социальную неоднородность его носителей (известно, что даже небольшие этносы, малые народности, не говоря уже о нациях, внутренне неоднородны: в них выделяются общности людей по полу, возрасту, общественному положению, территории проживания, уровню образования, профессии и т.д.).

Каждая из социальных групп общества пользуется языком по-своему, в разных условиях и с особыми целями. Так, малообразованные жители старой деревни в основном используют язык для общения с хорошо знакомыми людьми, односельчанами или жителями ближайшей округи. Тематика такого общения преимущественно бытовая, форма речи – устный диалог, предполагающий одновременное активное участие в нем адресата и адресанта, не разделенных временем. Речевые привычки и требования к качеству речи, естественно, не могут быть в этих условиях такими же, как, например, у горожан, у работников сферы делопроизводства. В последнем случае общение протекает в значительной мере письменно, связь с адресатами опосредуется документами. Содержание общения в сфере делопроизводства бывает весьма непростым, требует от общающихся специальной подготовки.

Таким образом, социально-исторические обстоятельства предопределяют складывание специфических систем языка, социальных языковых вариантов (форм, стратов). Русский национальный язык существует в следующих формах:

· литературный язык;

· диалекты;

· жаргоны;

· просторечие.

Диалекты – территориальные разновидности языка.

Это наиболее архаичные формы языкового существования, историческая база языка. На Руси диалекты складывались еще в период феодальной раздробленности как средство общения людей, населяющих определенную территорию (ср. южнорусский, севернорусский диалекты; диалект народов Поволжья, донской диалект и т.д.).

Диалекты существуют в основном в устной форме и обслуживают только часть коммуникативных потребностей народа, говорящего на данном языке (служат исключительно для обиходно-бытового общения). От жаргонов, просторечия они отличаются тем, что имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. Так, для южнорусских диалектов (говоров) характерно произношение звука [г] как фрикативного [γ ], мягкое произношение конечного согласного в глаголах 3-го (идеть, идуть). Каждый диалект имеет специфическую лексику (ср. в донском диалекте: полоса – сабля, пропа́ сть – отлучиться, зубарь – подавальщик, чикилять – прыгать).

В ХХ в. в связи с развитием средств массовой коммуникации, с ростом образования «увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов»[4]. Тем не менее о территориальных диалектах нельзя судить как об отжившей форме языкового существования, поскольку они являются богатейшей языковой почвой, хранилищем национального своеобразия и творческих потенций языка. Недаром воспитание уважения к народной диалектной речи и стремление поддержать ее стали в последнее время специальной заботой ряда высокоцивилизованных государств.

Просторечие – форма национального русского языка, которая не имеет системной организации и представляет собой набор языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Признаки просторечия[5]: 1) ненормированность речи; 2) бесписьменность; 3) стилистическая недифференцированность; 4) факультативность употребления, необязательность для членов данного социума.

Просторечными считаются

· варианты ударений типа шо́ фер, поло́ жить, свекла́;

· произношение радиво вместо радио; колидор вместо коридор; прынцесса вместо принцесса; очёчник вместо оч[еш]ник;

· морфологические формы типа шофера вместо шоферы; красивше вместо красивее; пекет вместо печет; ляжь вместо ляг и т.п.;

· слова хворать, дерябнуть, сперва; обращения мамаша, папаша, батя и др.

Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п. (ср. жаргон деклассированных элементов; армейский жаргон; жаргон музыкантов, актеров, студентов и т.д.). В качестве синонимов слова «жаргон» часто используется слово «сленг», реже – «арго» (мы не останавливаемся на строго терминологическом разграничении данных понятий, тем более что это разграничение признается не всеми исследователями).

Для жаргона характерно наличие только специализированной лексики и фразеологии, он не имеет специфических фонетических и грамматических особенностей. Приведем примеры из современного молодежного жаргона: бренча́ ло – матричный принтер; релакснуться – расслабиться, отдохнуть, приятно провести время; цивилизатор – преподаватель предмета «Основы цивилизации».

Жаргон порождается социально-психологической общностью его носителей, обычно молодых людей, которым свойственны «“эмоциональная избыточность”, максимализм, свое представление о жизненных ценностях, норме поведения, свой особый стиль и манеры (внешний вид, одежда, жесты), чувство солидарности и “группового духа”»[6]. Жаргон – это символ принадлежности к определенной социальной группе, а также лингвистическое проявление ее субкультуры. Как разновидность национального языка жаргон вторичен, его использование факультативно.

Литературный язык – высшая форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую[7]. Литературный язык включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.

Признаки литературного языка:

· многофункциональность, способность обслуживать как бытовые, так и официальные, высокие сферы общения (государство, политику, науку, религию, образование, искусство и т.д.);

· наличие вариантов языковых единиц;

· обработанность «мастерами слова»;

· нормированность;

· наличие письменной и устной формы.

Сфера культуры речи – это сфера применения литературного языка с учетом его норм и правил, его стилистического расслоения и форм реализации.

-5-

Общение – это сложный процесс взаимодействия людей, «способ существования человеческих коллективов: разнообразные виды общения обеспечивают связи, взаимодействие членов общества, поддерживают его устройство, и через них же в ходе общения осуществляется реорганизация общества, достигается регуляция людьми поведения друг друга, в общении происходит накопление и освоение культурных ценностей…»[8].

Речь – одно из главных средств осуществления этих процессов.

Речевая деятельность представляет собой наиболее распространенный вид человеческой деятельности. Она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет основу любой другой деятельности человека (производственной, коммерческой, научной, управленческой и т.д.).

Речевая деятельность является чрезвычайно сложной. Для ее осуществления необходим ряд компонентов. Исследователи выделяют следующие компоненты[9] (их называют также единицами речевого общения):

· участники общения (адресант – адресат; говорящий – слушающий; пишущий – читающий). В процессе речевой деятельности участники могут меняться ролями (ср., например, диалогическое общение);

· предмет речи: то, о чем говорят, по поводу чего происходит обмен информацией; этот компонент связан со знаниями о реальной действительности;

· язык, на котором происходит общение, или коммуникативный код, - система, обеспечивающая возможность перевода смыслов, значений передаваемой информации в знаки, слова;

· само высказывание, та коммуникативная единица, которая содержит в себе все то, что исходит от говорящего по поводу того, о чем он говорит своему адресату при помощи языка, известного им обоим.

Все перечисленные компоненты включаются в реальную обстановку протекания общения и взаимодействуют с ней (ср. диалог в магазине, в общественном транспорте; светскую беседу на банкете; публичное выступление; ответ на экзамене и т.п.). В связи с этой обстановкой возникает потребность общения (мотивация); выдвигаются его цели и задачи (целеполагание); с учетом обстановки, социальных, психологических, информационных обстоятельств совершается выбор коммуникативных средств. Необходимо помнить, что учет условий, обстановки, в которой протекает общение, непосредственно влияет на успешность речевых действий.

Совокупность взаимодействующих компонентов, сторон, средств речевого общения называют речевой ситуацией.

В зависимости от характера ситуации выделяют деловое и бытовое общение; официальное и неофициальное; художественное (эстетическое) и нехудожественное и пр.

Речевая деятельность складывается из процессов, которые делают возможным осуществление акта речи. Эти процессы можно обозначить таким образом[10]:

· порождение речи (работа сознания);

· осуществление речи (говорение, письмо);

· восприятие речи (слушание, чтение).

Процессы порождения речи, ее восприятие, понимание, реагирование на нее обусловливают соответствующие функции речи (речевого общения): коммуникативную, информативную, эмоционально-экспрессивную, апеллятивную, контактоустанавливающую (фатическую), эстетическую.

Коммуникативная функция – основная функция речи: осуществление общения между «частными людьми», а также регуляция связей, отношений внутри общества в целом, обслуживание информационных потоков и т.п.

Информативная функция – сообщение знаний, сведений о мире.

Эмоционально-экспрессивная функция – выражение в речи отношения говорящего к предмету высказывания, эмоционально-чувственных состояний субъекта речи.

Апеллятивная функция – направленность высказывания на адресата речи, воздействие на него.

Контактоустанавливающая функция – нацеленность высказывания на установление и поддержание или изменение коммуникативного контакта с партнером (очевидна связь этой функции с функцией апеллятивной).

Эстетическая функция – придание высказыванию адекватной формы; забота о красоте, выразительности речи.

Каждой из основных речевых функций соответствуют свои речевые жанры устного или письменного, нехудожественного или художественного общения. Например, такие бытовые жанры, как ворчания, жалобы, излияния, а также лирические жанры художественной литературы, связаны прежде всего с экспрессивной функцией. У бытового рассказа, делового рапорта, информационного сообщения, научного доклада, объявления, как и у разнообразных эпических литературных жанров, заметнее всего проступает функция информативная. Разговор по душам выполняет контактоустанавливающую функцию, как и жанр представления незнакомого человека партнерам.

Однако речи свойственна полифункциональность: чаще всего речевые жанры служат реализации не одной, а нескольких функций одновременно (при этом одна из них может являться главной, центральной, а другие – дополнительными, периферийными).

 

Вопросы и задания для самоконтроля

1. В чем состоит актуальность изучения культуры речи в настоящее время?

2. Что является предметом изучения науки о культуре речи?

3. Охарактеризуйте понятия языка и речи.

4. Перечислите основные функции языка.

5. В каких формах существует национальный язык?

6. Назовите основные единицы речевого общения.

7. Охарактеризуйте понятие ситуации речевого общения.

8. Какие функции речи (речевого общения) вы можете назвать?

 

Лекция №2

АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.

План

 

1. Аспекты культуры речи

1.1. Языковой (нормативный) аспект

1.2. Этический аспект

1.3. Коммуникативный аспект

1.4. Эстетический аспект

2. Коммуникативные качества культурной речи

 

-1-

 

При усвоении культуры родной речи человек имеет четыре ориентира:

· совокупность норм литературного языка;

· совокупность этических установок своего народа;

· совокупность целей и обстоятельств общения;

· национальные представления о красоте речи.

Соответственно выделяются языковой (нормативный), этический, коммуникативный и эстетический аспекты (компоненты) культуры речи. В каждом конкретном случае говорящему приходится учитывать не один, а все четыре аспекта, так что правильно выбрать одни единицы и отказаться от других, правильно соединить их оказывается далеко не простым делом даже в родном языке.

Языковой (нормативный) аспект культуры речи в первую очередь охватывает правила предпочтения литературной языковой единицы, а не ее нелитературного конкурента, т.е. круг обязательных норм литературного языка (например, правильно класть, а не ложить; шоферы, а не шофера, мн. ч.; катало́ г, а не ката́ лог; который час? , а не сколько время? ). Для того чтобы осуществить этот выбор, т.е. добиться правильности речи, нужно иметь представление о делении национального языка на литературные и нелитературные разновидности (о чем говорилось выше), об особенностях литературного языка и его составе.

Вторая часть языкового аспекта связана с правилами выбора одного из вариантов в пределах литературного языка – того варианта, который больше соответствует определенной сфере употребления (например, в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель; в разг. речи оправданны формы сахару, меду, чаю: ложечка сахару, бочка меду, стакан чаю; в книжной, официальной – сахара, меда, чая: вкус сахара, свойства меда, сбор чая). Для того чтобы правильно осуществить такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально-экспрессивном расслоении языковых единиц.

К языковому (нормативному) аспекту относится также полнота понимания языковой единицы (в частности, знание лексического значения слова), от которого зависит точность речи, и владение законами логики при создании и восприятии текстов, выражающееся в логичности речи.

Этический аспект культуры речи связан «с речевым выражением нравственного кодекса народа»[11], с соблюдением принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. При этом выбор в пользу более эффективной единицы общения осуществляется не только между литературной (правильной) и нелитературной (неправильной), но и между правильными единицами. Например, и приветствие Здравствуйте, Константин Александрович! (1), и приветствия Здравствуй, Костя! (2); Привет, Костик! (3) правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему лучше будет (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).

Правильный выбор здесь требует знания культурных традиций и запретов (у разных народов существуют свои представления о «приличных» темах общения и его средствах; например, у мусульман оскорбительным является вопрос о здоровье жены).

Таким образом, с этическим аспектом связано понимание того, что такое уместность и чистота речи.

Коммуникативный аспект связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка общения, внешние обстоятельства, т.е. ситуация. Культура речи предполагает, что, владея языковыми нормами и зная разнообразные формулы речевого этикета, нужно еще и гибко вести себя применительно к ситуации. При одних и тех же отношениях (предположим, со старшим по возрасту официальным лицом) в ситуации «встреча на ходу» приветствие может быть сокращено до одного слова здравствуйте, а присутствие третьих лиц заставит приятелей-ровесников выбрать не обычное для них «Привет, Костяй! – Привет, Андрюха! », а более нейтральный вариант. Еще сильнее будет влиять на выбор языковых средств экстремальная ситуация: под ее влиянием многие правила вообще перестают иметь значение. Ситуация определяет и количество речи, необходимое и достаточное в определенном случае. Гибкости требует также приспособление речи к возможностям адресата: изложение информации должно соответствовать речевой эрудиции собеседника. Данные свойства могут быть определены как уместность, лаконизм, ясность речи.

Эстетический аспект связан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к таким внешним качествам речи, как благозвучие (например, в предложении Выступающий управляющий щедро приводил примеры, доказывающие, что общение молодежи в общежитии оставляет желать лучшего неэстетичен повтор шипящих [щ]; [ж]; [ш]; высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счет несвойственного русскому языку стечения гласных).

Названный аспект связан также с разнообразием используемых в речи лексических средств, с богатством индивидуального синонимического словаря, с употреблением эмоционально окрашенных слов и т.п.

К эстетическому аспекту относится использование в речи образно-выразительных средств: тропов, синтаксических фигур, а также пословиц, поговорок, фразеологических выражений, крылатых слов. (Характеристику этих средств см. в учебном пособии Л.А.Введенской, Л.Г.Павловой, Е.Ю.Кашаевой.
С. 163-177)

Обобщенно перечисленные эстетические качества речи связаны с понятием о ее богатстве и выразительности.

 

-2-

Таким образом, мы подошли к вопросу о коммуникативных качествах речи.Выше была показана их связь с различными аспектами культуры речи. Охарактеризуем эти качества более подробно.

Лекция № 3

 

СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

План

1. Взаимодействие функциональных стилей русского языка

2. Научный стиль. Сфера применения, стилевые черты

3. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи

4. Подстили научного стиля

-1-

Язык выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. К важнейшим общественным функциям языка относятся: 1) общение, 2) сообщение, 3) воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-грамматических и синтаксических средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями [12].

Функциональный стиль – разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально-значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере [13].

На вопрос, сколько же стилей в современном русском литературном языке, ученые отвечают по-разному. Большинство исследователей считает, что в современном русском литературном языкесуществует пять функциональных стилей:

- разговорный (или разговорно-бытовой);

- научный;

- официально-деловой;

- публицистический (или газетный);

- стиль художественной литературы.

Стили не образуют замкнутых систем. Они создаются на основе словарного фонда и грамматического строя русского языка. Поэтому современный русский литературный язык характеризуется взаимодействием функционально-стилевых сфер и стилей. К каждой функционально-стилевой сфере предъявляются единые требования: всякое высказывание должно быть не только правильным (соответствующим литературным нормам данного языка), но и ясным, достаточно выразительным, логичным, точным. Но при этом каждый стиль характеризуется ведущими, специфическими стилевыми чертами , которые проявляются как в содержании высказывания, так и в его языковом оформлении (см. табл. 1).

- 2 –

Научный стиль речи является средством общения в области науки, в том числе и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного стиля речи является важной составной частью культуры устной и письменной речи.

Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности человека.

В России научный стиль речи начал складываться в первые десятилетия XVIII века в связи с появлением научной терминологии – прежде всего в результате перевода научных текстов с европейских языков. Значительный вклад в формирование и совершенствование научного стиля внес М.В. Ломоносов. Окончательно научный стиль сложился лишь к концу XIX века.

Сфера научного общения имеет своей целью точное, логичное и однозначное выражение мысли. Мысль строго аргументируется, рассуждения излагаются в четкой логической последовательности. Отсюда обобщенный и абстрагированный характер научного мышления. Все это определяет общие стилевые черты научного стиля:

- научная тематика;

- точность и логичность изложения;

- стремление к абстрактности и обобщению;

- объективность (отсутствие четко выраженного авторского отношения к излагаемому).

Названные черты находят свое выражение в языковых характеристиках научного стиля:

· Такое свойство стиля, как точность, предопределяет использование в нем специальной научной и терминологической лексики.

Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие из специальной области знания или профессиональной деятельности.

Стремление к точности проявляется и в том, что многозначные слова в научном стиле употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, в одном и реже – в двух прямых значениях. Например, у слова «речь» словари отмечают пять значений: 1) способность говорить, говорение; 2) разновидность или стиль языка; 3) звучащий язык; 4) разговор, беседа; 5) публичное выступление. В научном стиле реализуются второе и пятое значения.

· Тяготением к обобщению обусловлено преобладание абстрактной лексики над конкретной. Например, в предложении Исследователи имеют право на собственное представление о перспективах развития науки и изложение своей точки зрения используются сразу несколько существительных, выражающих абстрактные понятия: представление, перспективы, развитие, изложение, точка зрения.

· Абстрактностью изложения определяется преобладание имени существительного над глаголами (ср.: глаг. бежать передает значение конкретного действия; сущ. бег обозначает абстрактное понятие). Автор и его отношение к излагаемому в научном тексте не проявляются, поэтому отсутствуют глаголы и личные местоимения 1-го лица единственного числа, они заменяются обычно формами множественного числа (не «я полагаю», а «мы полагаем, считаем, рассматриваем»). Большинство глаголов в научном стиле употребляется в форме 3-го лица (существует, наблюдается, происходит, отличается и т.п.).

· Логичность и аргументированность, свойственные научному стилю, находят отражение в четкой композиции текстов, в правильном построении предложений.

 

- 3 -


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 1236; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.104 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь