Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Нарада спросил: О сын Парашары, разве может быть счастлив тот, кто ищет счастья не для себя, а для тела и ума?Стр 1 из 3Следующая ⇒
Беседа Нарады и Вьясы
TЕКСT 1 сута увача атха там сукхам асина упасинам брхач-чхравах девариших праха випраришим вина-паних смайянн ива
Сута сказал: Удобно расположившись и не скрывая улыбки, божественный мудрец взял в руки вину и обратился к Вьясе.
TЕКСT 2 нарада увача парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана паритушйати шарира атма манаса эва ва
Нарада спросил: О сын Парашары, разве может быть счастлив тот, кто ищет счастья не для себя, а для тела и ума?
TЕКСT 3 джигьяситам сусампаннам апи те махад-адбхутам критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибрмхитам
В своих книгах ты подробно объяснил все способы достижения благополучия.
TЕКСT 4 джигьяситам адхитам ча брахма йат тат санатанам татхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо
Ты постиг Вечное и обрел в нем безмятежность. Ты исчерпывающе описал это. Почему же ты сокрушаешься, как будто не завершил своего дела?
TЕКСT 5 вьяса увача астй эва ме сарвам идам твайоктам татхапи натма паритушйате ме тан-мулам авйактам агадха-бодхам приччхамахе тватма-бхаватма-бхутам Вьяса ответил: О Нарада, все, что ты сказал обо мне, истинно, но на душе у меня неспокойно. Я не знаю причины моей неудовлетворенности, поэтому обращаюсь к тебе, ведь ты, будучи сыном саморожденного Брахмы, обладаешь безграничными знаниеми.
TЕКСT 6 са ваи бхаван веда самаста-гухйам упасито йат пурушах пуранах параварешо манасаива вишвам срджатй аватй атти гунаир асангах
Тебе открыты все тайны, ибо ты служишь создателю, разрушителю и хранителю мироздания – Всевышнему, а значит, как и Он, не подвержен трем состояниям иллюзии.
TЕКСT 7 твам парйатанн арка ива три-локим анташ-чаро вайур иватма-сакши параваре брахмани дхармато вратаих снатасйа ме нйунам алам вичакшва Подобно ветру ты странствуешь всюду, подобно свету проникаешь в любой уголок мироздания и, значит, можешь заглянуть в мое сердце. Прошу, скажи, в чем причина моей неудовлетворенности. Ведя жизнь подвижника, я постиг Вечное, но не обрел умиротворения.
TЕКСT 8 шри-нарада увача бхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'малам йенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам
Шри Нарада сказал: Я полагаю, причина твоей неудовлетворенности в том, что в своих трудах ты призывал к Истине, но не воспел ее красоту. Только то знание совершенно, которое радует сердце. Только то знание радует сердце, которое приводит к Красоте.
TЕКСT 9 йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитах на татха васудевасйа махима хй ануварнитах
Ты объяснил, в чем долг человека, но не объяснил, как этот долг связан с Абсолютной Истиной, Прекрасной Реальностью.
TЕКСT 10 на яд вачаш читра-падам харер йашо джагат-павитрам прагринита кархичит тад вайасам тиртхам ушанти манаса на йатра хамса нирамантй ушик-кшайах
Слова, не возносящие непорочную Красоту, напоминают воронье карканье, и на них слетается много ворон. Но лебеди, которые по природе тянутся к чистоте, не находят их привлекательными.
TЕКСT 11 тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа йашо 'нкитани йат шринванти гайанти гринанти садхавах
Только сочинение, описывающее величие и красоту Бесконечного, способно избавить человека от тревог и страха. Такое произведение, пусть и несовершенное по форме, радует тех, кто честен с собой и прислушивается к голосу сердца.
TЕКСT 12 наишкармйам апй ачйута-бхава-варджитам на шобхате гьянам алам ниранджанам кутах пунах шашвад абхадрам ишваре на чарпитам карма йад апй акаранам Ты указывал путь к счастью, но под счастьем понимал самопознание и, как следствие, свободу. Однако, познав себя и став свободным, нельзя обрести счастья, как не обрести счастья, действуя корыстно. Только служа Кришне, Прекрасной Реальности и Средоточию Счастья, можно утолить жажду сердца.
TЕКСT 13 атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик шучи-шравах сатйа-рато дхрита-вратах урукрамасйакхила-бандха-муктайе самадхинанусмара тад-вичештитам
О Вьяса, тебе посчастливилось обладать такими качествами, как честность, верность истине и способность видеть суть происходящего. Поэтому, созерцая чудесные игры Прекрасного Абсолюта, ты сможешь достоверно описать их и тем самым помочь другим освободиться из рабства иллюзий.
TЕКСT 14 тато 'нйатха кинчана яд вивакшатах притхаг дришас тат-крита-рупа-намабхих на кархичит квапи ча духстхита матир лабхета ватахата-наур иваспадам
Всё описанное тобою – образы, имена и события - не связано с Абсолютной Истиной, Безусловной Красотой, и потому просто возбуждает ум, как ветер раскачивает лодку.
TЕКСT 15 джугупситам дхарма-крите 'нушасатах свабхава-рактасйа махан вйатикрамах яд-вакйато дхарма ититарах стхито на манйате тасйа ниваранам джанах
В людях от природы заложена склонность к наслаждению чувств, а ты поощрял в них эту склонность, придавая ей окраску религиозности. Это очень неблагоразумно. Руководствуясь твоими наставлениями, они будут потакать своим низменным наклонностям и думать, что следуют религиозным заповедям. Но очень скоро они забудут обо всех запретах.
TЕКСT 16 вичакшано 'сйархати ведитум вибхор ананта-парасйа ниврттитах сукхам правартаманасйа гунаир анатманас тато бхаван даршайа чештитам вибхох Только тот способен обратить взор к Бесконечному и постичь высшую Реальность, кто отказался от погони за иллюзорным счастьем. Но невозможно отказаться от гонки за иллюзией, не осознав собственной природы. Потому ты должен объяснить людям, как обрести свободу от иллюзии и как ею распорядиться.
TЕКСT 17 тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер бхаджанн апакво 'тха патет тато яди йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах
Даже если человек пренебрег мирским долгом ради поиска и служения Абсолютной Красоте, но не достиг желаемого, ему не о чем сожалеть. Это лучше, чем тратить свою жизнь, исполняя долг перед другими ради достижения мирских благ – почета, власти и богатства.
TЕКСT 18 тасйаива хетох прайатета ковидо на лабхйате яд бхраматам упарй адхах тал лабхйате духкхавад анйатах сукхам калена сарватра габхира-рамхаса
Разумные должны искать то, что недостижимо в бренном мире - ни в высших, ни в низших его сферах. Что же касается чувственных удовольствий, они непрошено приходят сами собой, как непрошено приходят и страдания.
TЕКСT 19 на ваи джано джату катханчанавраджен мукунда-севй анйавад анга самсртим смаран мукундангхрй-упагуханам пунар вихатум иччхен на раса-грахо джанах Дорогой Вьяса, даже если слуга Шри Кришны, Абсолютной Красоты, потерял веру и силы, он остается связан со своим Господом незримой нитью, и уже никогда не будет чувствовать себя уютно в мире корысти, поскольку однажды вкусив сладость служения Безусловной Красоте, невозможно забыть этого.
TЕКСT 20 идам хи вишвам бхагаван иветаро йато джагат-стхана-ниродха-самбхавах тад дхи свайам веда бхавамс татхапи те прадеша-матрам бхаватах прадаришитам Всевышний Господь – есть все сущее, но тем не менее, Он - в стороне от всего. Космическое мироздание сотворено Всевышним, покоится на Нем и погружается в Него после уничтожения. Я лишь напомнил тебе о том, что ты сам прекрасно знаешь.
TЕКСT 21 твам атманатманам авехй амогха-дрик парасйа пумсах параматманах калам аджам праджатам джагатах шивайа тан маханубхавабхюдайо 'дхиганйатам
О Вьяса, как воплощение Господа ты обладаешь совершенным видением. Ты видишь единую Причину и Сверхсубъекта мироздания, объединяющего все сущее. Ты, нерожденный, воплотился на Земле ради блага людей. И лучшее, что ты можешь сделать для них – рассказать об играх Абсолютной Реальности, находящейся по ту сторону объективного мира.
TЕКСT 22 идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито яд-уттамашлока-гунануварнанам Мудрые справедливо заключили, что знание, которое человек обретает, совершая добрые поступки, усмиряя плоть, борясь с соблазнами, изучая священные книги и вознося молитвы, - ненужная вещь, если это знание не подвигает на поиски Абсолютной Красоты, о которой невозможно не говорить стихами.
TЕКСT 23 ахам пуратита-бхаве 'бхавам муне дасйас ту касйашчана веда-вадинам нирупито балака эва йогинам шушрушане правриши нирвивикшатам
В минувшей эпохе я родился сыном служанки, прислуживавшей высшему сословию – брахманам, учителям Вед. Однажды в нашем доме остановились святые странники, чтобы переждать четыре месяца дождей. Все это время я служил им.
TЕКСT 24 те майй апетакхила-чапале 'рбхаке данте 'дхрита-криданаке 'нувартини чакрух крипам йадйапи тулйа-даршанах шушрушамане мунайо 'лпа-бхашини
Они, постигшие единое начало мироздания, хотя и были равнодушны ко всему мирскому, всё же проявили ко мне особую доброту, поскольку я был скромен, уравновешен, безразличен к детским играм, хотя и был еще ребенком. К тому же я был послушен и немногословен.
TЕКСT 25 уччхишта-лепан анумодито двиджаих сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах эвам праврттасйа вишуддха-четасас тад-дхарма эватма-ручих праджайате
Однажды с дозволения мудрецов я принял остатки их пищи, и это изменило саму мою природу. Соблазны внешнего мира потеряли для меня привлекательность. Мне стали больше по душе самосозерцание и самопознание.
TЕКСT 26 татранвахам кришна-катхах прагайатам ануграхенашринавам манохарах тах шраддхайа ме 'нупадам вишринватах прийашравасй анга мамабхавад ручих
TЕКСT 27 тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мама йайахам этат сад-асат сва-майяйа пашйе майи брахмани калпитам паре
Как-то я поймал себя на мысли, что Господь целиком овладел моим сознанием. Материальное разнообразие перестало существовать для меня, и я вдруг понял, что тело и ум были для меня чуждыми оболочками, сковавшими мое истинное существо.
TЕКСT 28 иттхам шарат-правришикав рту харер вишринвато ме 'нусавам йашо 'малам санкиртйаманам мунибхир махатмабхир бхактих праврттатма-раджас-тамопаха Весь сезон дождей и последующую осень я слушал беседы этих святых. Они рассказывали об играх Шри Кришны, пленительного Абсолюта. Постепенно во мне росло желание служить Всевышнему, а состояния возбуждения и помрачения теряли власть надо мной.
TЕКСT 29 тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасах шраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча
TЕКСT 30 гьянам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитам анвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах
TЕКСT 31 йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасах майянубхавам авидам йена гаччханти тат-падам Мне стало понятно, как действуют различные силы Создателя, Хранителя и Разрушителя всего сущего. Это знание позволяет душе освободиться от иллюзий и приводит ее к лотосным стопам Абсолютного Повелителя.
TЕКСT 32 этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситам яд ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам
TЕКСT 33 амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврата тад эва хй амайям дравйам на пунати чикитситам
Р азве не излечивает от болезни то, что является ее причиной, если применять это как лекарство?
TЕКСT 34 эвам нрнам крийа-йогах сарве самсрти-хетавах та эватма-винашайа калпанте калпитах паре
Если человек трудится во имя Всевышнего, то деятельность, которая прежде была причиной его рабства, теперь становится орудием освобождения. Посвятивший себя служению Всевышнему срубает под корень дерево с плодами прошлого корыстного труда.
TЕКСT 35 яд атра крийате карма бхагават-паритошанам гьянам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам
TЕКСT 36 курвана йатра кармани бхагавач-чхикшайасакрит гринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча
TЕКСT 37 ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахи прадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча TЕКСT 38 ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикам яджате ягья-пурушам са самйаг-даршанах пуман TЕКСT 39 имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитам адан ме гьянам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах
TЕКСT 40 твам апй адабхра-шрута вишрутам вибхох самапйате йена видам бубхутситам пракхйахи духкхаир мухур ардитатманам санклеша-нирванам ушанти нанйатха
Потому расскажи о Господе, Его играх и качествах - пусть мудрые, кто ищет Истину, узнают о Ней, а простые люди, кто ищет спасение от несчастий и тревог, обретут умиротворение. Пусть они узнают о Господе, Прекрасной Реальности, ведь другого пути избавиться от бед и волнений не существует.
ГЛАВА ШЕСTАЯ
История Нарады
TЕКСT 1 сута увача эвам нишамйа бхагаван деваршер джанма карма ча бхуйах папраччха там брахман вьясах сатйавати-сутах
TЕКСT 2 вьяса увача бхикшубхир виправасите виджнанадештрбхис тава вартамано вайасй адйе татах ким акарод бхаван TЕКСT 3 свайамбхува кайа вриттйа вартитам те парам вайах катхам чедам удасракших кале прапте калеварам
К ак протекала твоя жизнь и как ты оставил прежнее тело, чтобы получить новое?
TЕКСT 4 прак-калпа-вишайам этам смртим те муни-саттама на хй эша вйавадхат кала эша сарва-ниракртих
TЕКСT 5 нарада увача бхикшубхир виправасите виджнанадештрбхир мама вартамано вайасй адйе тата этад акарашам TЕКСT 6 экатмаджа ме джанани йошин мудха ча кинкари майй атмадже 'нанйа-гатау чакре снеханубандханам
TЕКСT 7 сасватантра на калпасид йога-кшемам мамеччхати ишасйа хи ваше локо йоша дарумайи йатха
TЕКСT 8 ахам ча тад-брахма-куле ушивамс тад-упекшайа диг-деша-калавйутпанно балаках панча-хайанах
TЕКСT 9 экада ниргатам гехад духантим ниши гам патхи сарпо 'дашат пада спрштах крпанам кала-чодитах
TЕКСT 10 тада тад ахам ишасйа бхактанам шам абхипсатах ануграхам манйаманах пратиштхам дишам уттарам
TЕКСT 11 спхитан джанападамс татра пура-грама-враджакаран кхета-кхарвата-ватиш ча вананй упаванани ча TЕКСT 12 читра-дхату-вичитрадрин ибха-бхагна-бхуджа-друман джалашайан чхива-джалан налиних сура-севитах читра-сванаих патра-ратхаир вибхрамад бхрамара-шрийах
Я шел через холмы и горы, изобилующие месторождениями минералов, золота, серебра и меди; я проходил земли, где в полях кружились хлопотливые пчелы и опьяняюще пели птицы, а в чистых водоемах росли прекрасные лотосы, достойные небожителей.
TЕКСT 13 нала-вену-шарас-танба-куша-кичака-гахварам эка эватийато 'хам адракшам випинам махат гхорам пратибхайакарам вйалолука-шиваджирам
Я в одиночестве пробирался сквозь заросли тростника, бамбука, камыша, острой травы и сорняков, входил в пещеры, из которых сложно найти выход, и углублялся в дремучие, полные опасностей чащи, в которых устраивали свои игрища змеи, совы и шакалы.
TЕКСT 14 паришрантендрийатмахам трт-парито бубхукшитах снатва питва храде надйа упаспршто гата-шрамах
TЕКСT 15 тасмин нирманудже 'ранйе пиппалопастха ашритах атманатманам атмастхам йатха-шрутам ачинтайам
TЕКСT 16 дхйайаташ чаранамбходжам бхава-нирджита-четаса ауткантхйашру-калакшасйа хрдй асин ме шанаир харих
TЕКСT 17 прематибхара-нирбхинна-пулаканго 'тинирвртах ананда-самплаве лино напашйам убхайам муне
TЕКСT 18 рупам бхагавато йат тан манах-кантам шучапахам апашйан сахасоттастхе ваиклавйад дурмана ива
Кто созерцает образ Господа, тот испытывает полное умиротворение. Явив Свой лик, Господь утоляет жажду нашего сердца. Потому, потеряв Его образ из виду, я в смятении вскочил как человек, лишившийся самого желанного.
TЕКСT 19 дидркшус тад ахам бхуйах пранидхайа мано хрди викшамано 'пи напашйам авитрпта иватурах
TЕКСT 20 эвам йатантам виджане мам ахагочаро гирам гамбхира-шлакшнайа вача шучах прашамайанн ива
TЕКСT 21 хантасмин джанмани бхаван ма мам драштум ихархати авипаква-кашайанам дурдаршо 'хам куйогинам
TЕКСT 22 сакрд йад даршитам рупам этат камайа те 'нагха мат-камах шанакаих садху сарван мунчати хрч-чхайан
TЕКСT 23 сат-севайадиргхайапи джата майи дрдха матих хитвавадйам имам локам ганта мадж-джанатам аси
TЕКСT 24 матир майи нибаддхейам на випадйета кархичит праджа-сарга-ниродхе 'пи смртиш ча мад-ануграхат
TЕКСT 25 этавад уктвопарарама тан махад бхутам набхо-лингам алингам ишварам ахам ча тасмаи махатам махийасе ширшнаванамам видадхе 'нукампитах
TЕКСT 26 наманй анантасйа хата-трапах патхан гухйани бхадрани кртани ча смаран гам парйатамс тушта-мана гата-спрхах калам пратикшан вимадо виматсарах
С тех пор я всегда и везде воспевал славу Господа. Я пел о чудесных играх Прекрасного Абсолюта, и это было для меня наградой. Так я странствовал по миру, умиротворенный, смиренный и не знающий зависти.
TЕКСT 27 эвам кришна-матер брахман насактасйамалатманах калах прадурабхут кале тадит саудамани йатха TЕКСT 28 прайуджйамане майи там шуддхам бхагаватим танум арабдха-карма-нирвано нйапатат панча-бхаутиках
TЕКСT 29 калпанта идам адайа шайане 'мбхасй уданватах шишайишор анупранам вивише 'нтар ахам вибхох
TЕКСT 30 сахасра-йуга-парйанте уттхайедам сисркшатах маричи-мишра ршайах пранебхйо 'хам ча джаджнире
TЕКСT 31 антар бахиш ча локамс трин парйемй аскандита-вратах ануграхан маха-вишнор авигхата-гатих квачит
TЕКСT 32 дева-даттам имам винам свара-брахма-вибхушитам мурччхайитва хари-катхам гайаманаш чарамй ахам Я по-прежнему воспеваю славу Всевышнего, играя на этой вине, подаренной мне Господом Кришной. Моя вина способна передавать звуки мира, что простирается по ту сторону чувственного опыта.
TЕКСT 33 прагайатах сва-вирйани тиртха-падах прийа-шравах ахута ива ме шигхрам даршанам йати четаси
TЕКСT 34 этад дхй атура-читтанам матра-спаршеччхайа мухух бхава-синдху-плаво дришто хари-чарйануварнанам
TЕКСT 35 йамадибхир йога-патхаих кама-лобха-хато мухух мукунда-севайа йадват татхатмаддха на шамйати
Усмирив плоть, чувства и ум, и погрузившись в себя, можно обрести безмятежность, но это не принесет душе счастья и упоения, которых она жаждет. Утолить жажду сердца можно только служением Господу с любовью.
TЕКСT 36 сарвам тад идам акхйатам йат пришто 'хам твайанагха джанма-карма-рахасйам ме бхаваташ чатма-тошанам
TЕКСT 37 сута увача эвам самбхашйа бхагаван нарадо васави-сутам амантрйа винам ранайан йайау йадрччхико муних TЕКСT 38 ахо деваршир дханйо 'йам йат-киртим шарнгадханванах гайан мадйанн идам тантрйа рамайатй атурам джагат
Слава святому Нараде, богу среди мудрецов, ибо неся радость всем страждущим во вселенной, он прославляет Того, в ком сосредоточено все блаженство бытия!
Беседа Нарады и Вьясы
TЕКСT 1 сута увача атха там сукхам асина упасинам брхач-чхравах девариших праха випраришим вина-паних смайянн ива
Сута сказал: Удобно расположившись и не скрывая улыбки, божественный мудрец взял в руки вину и обратился к Вьясе.
TЕКСT 2 нарада увача парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана паритушйати шарира атма манаса эва ва
Нарада спросил: О сын Парашары, разве может быть счастлив тот, кто ищет счастья не для себя, а для тела и ума?
TЕКСT 3 джигьяситам сусампаннам апи те махад-адбхутам критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибрмхитам
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 403; Нарушение авторского права страницы