Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Практическое занятие № 2: Язык СМИ и литературы
Цель – уяснить понятие «язык СМИ», рассмотреть лингвостилистические и медийные особенности конкретных подъязыков массовой информации – языка прессы, языка радио, языка телевидения, особенности речеупотребления в интернете, сопоставить с языком художественной литературы. Основные понятия: понятие «язык СМИ», язык прессы, радио, телевидения, интернета, язык художественной литературы.
Задания 1. Прочитайте и изучите примеры, содержащие различные речевые ошибки. Речевые ошибки в тексте Речевую ошибку в тексте принято прежде всего толковать как отступление от языковой нормы. Однако по своему характеру, происхождению и последствиям неправильности, встречающиеся в тексте, различны, а оценка их часто крайне сложна. Не случайно психология речевых ошибок, фиксируемых текстом, стала предметом специальных исследований. Ошибки письма и технического воспроизведения текста принято подразделять на ошибки неверного прочтения и запоминания слова или группы слов, на ошибки неверного перевода во внутреннюю речь и на ошибки механические (ошибки типа «ослышек» и «обмолвок» не характерны для письменной речи). Анализ типичных ошибок воспроизведения подсказывает редактору «слабые», наиболее часто искажаемые места печатного текста: предложения или более крупные фрагменты текста, начатые одинаковыми словами, слова, разделённые переносом, конечные слова в строке и абзаце, текст, набранный крупным шрифтом. Особого внимания редактора требуют заголовки, названия рубрик, шапки. Часто встречаются замена и перестановка букв внутри слов, одинаково начинающихся и имеющих сходные окончания, перестановка букв внутри малознакомого, редко встречающегося слова, замена слов и оборотов синонимичными, пропуски слов, повторяющихся в тексте. Типичный случай технического искажения текста – исчезновение абзацного отступа и появление его там, где текст должен быть напечатан в подбор (обычно это происходит, если предыдущая строка полная). Все приводимые ниже примеры взяты из материалов прессы.
Ваза сервского фарфора... (перестановка букв в слове севрский).
Малышка Фурузон Мухаммедбассир – единственная, кто уцелел в спасённом бандитами кишлаке... (замена слова сходным по началу и окончанию: в оригинале стояло спалённом). ДЕБЮТ ТАМАРЫ – заголовок материала о модели автомобиля Волжского завода «Самара» (замена слова в крупно набранном заголовке). За прошедшие семь–десять лет создана мирового значения классика... (знак переноса в слове семьдесят был прочитан как тире). Текст материалов массовой информации впитывает в себя различные отклонения от нормы, в том числе и те, которые отражают сегодняшний день речевой практики. Для редактора очень важно определить меру строгости языкового контроля. Наблюдения над языковой практикой убеждают, что «всякие отклонения от обычного, закономерного, нормализованного, если они начинают употребляться в разных текстах и стилях, постепенно приобретают черты устойчивости и могут в конечном счёте стать нормой». Не только знание правил, но и широкая лингвистическая эрудиция, начитанность, литературный вкус позволяют редактору различить ошибку, причина которой – низкая языковая культура пишущего, и языковую форму, отражающую процессы, происходящие в живой речи. Решить конкретную задачу редактору помогает соотнесение вариантов языковых форм с содержанием целостного материала, требованиями его жанра, постижение авторской манеры изложения. Происхождение и структура письменной речи подразумевают сознательное владение пишущим средствами языка, однако в своей работе над текстом редактор выходит за рамки решения только лингвистических задач. Психологические предпосылки редактирования следует трактовать широко и включать в рассмотрение этой проблемы не только процессы порождения и восприятия речи, но и психологию читателя, психологию литературного творчества, чётко отдавая себе отчет в том, что суть редакторской работы – сотворчество, и психологические предпосылки её не сумма, полученная при изучении других родов деятельности, а сложное единство. 2. Установите тип речевой ошибки, дайте исправленный вариант. Ответ обоснуйте. 1. Ты должен дружно взяться за науку, чтобы стать хорошим учителем. 2. Письма с фронта приходили очень медленно. 3. Его узкий культурный уровень меня пугает. 4. Необходимо воспитывать в молодежи самокритическое отношение к себе. 5. Фонвизин глубоко осуждает поведение богатых людей. 6. Блеклая трава бессильно наклонилась под дождем к самой земле. 7. Передовые люди понимали, что нужно устранить крепостное право. 8. Декабристы мечтали освободить народ от крепостнического права. 9. Бурлакам было невыносимо тяжело от тяжкого повседневного труда. 10. На переднем плане вы видите пленных, взятых при взятии города. 11. В небольшом рассказе подробно рассказывается о крестьянских детях. 12. Гуманизм, человечность, любовь к людям – вот главные черты, присущие герою. 13. Они хотели показать свое единство и сплоченность. 14. Смотритель подумал, махнул рукой и решил оступиться. 15. Жестокость Простаковой показана и в сцене с больной крепостницей. 16. Этому вопросу уделяли серьезное значение. 17. Присутствующих привлекала красота и убранность зала. 18. Поэт во весь голос высмеивал бюрократство, волокиту. 19. За забором в тени деревьев отдыхала серая кенгуру. 20. Лицо женщины было закрыто густым вуалем. 21. Наше государство заключило договора со многими странами. 22. Экскурсанты сначала шли пешком, потом больше недели проехали на лошадях. 23. Наш вуз знаменитый хорошими традициями. 24. Выдающаяся математик Софья Ковалевская читала лекции в Стокгольмском университете. 25. Он был очень рад за такой порядок.
Литература 1. Мильчин А.Э. Методика и техника редактирования текста.- М.: Логос, 2005. 2. Коньков В.И.Русская речь в средствах МИ.- СПб., 2011. 3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2003. 4. Аверьянов Л.Я. Контент-анализ. – М.: РГИУ, 2007. 3. Добросклонская Т.Г. Язык средств массовой информации. М., 2008. 5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. М., 1998. 6. Красиков Ю.В. Теория речевых ошибок (На материале ошибок наборщика). М., 1980.
Практическое занятие № 3: Принципы построения связного текста Цель – ознакомиться с разными видами текста (описание, повествование, рассуждение), определить их назначение и особенности языка. Основные понятия: введение, завязка, развитие, развязка, заключение; средства связи предложений, сохранение пропорций главной и побочной линий.
Задания 1. Традиционно выделяют три вида функционально-смысловых типов текстов: повествование, описание и рассуждение. Цель повествования – передать движение событий во времени. Это рассказ о том, как, в какой последовательности происходили события. Цель описания — создать картину действительности. Это перечисление свойств, сторон предмета или явления, присущих ему в определённый момент. Единовременность этих признаков – существенная черта описания. Цель рассуждения — исследование, обобщение знаний о действительности, выяснение причин явлений, обоснование выводов, доказательство истинности или ложности определённых положений. 2. Сравните два текста Здравствуй, аэробус! Вчера в аэропорту Внуково приземлился аэробус, способный одновременно перевозить до 350 пассажиров с багажом. Диаметр его фюзеляжа превышает поперечный разрез туннеля метро. Интерьер лайнера поражает своим комфортом. В салонах – удобные кресла, просторные проходы, индивидуальная вентиляция. Лайнер оказался лучшим среди всех представленных в этом году на международном салоне в Ле Бурже. ВНУКОВО ПРИНИМАЕТ АЭРОБУС В белёсом мареве хмурого осеннего неба появляется силуэт воздушного лайнера. Он делает небольшую пробежку по бетонной полосе и подруливает к зданию аэровокзала. Из пилотской кабины выходят лишь члены экипажа. Работники Аэрофлота преподносят им алые гвоздики. Командир корабля лётчик первого класса Виктор Климаков докладывает о выполнении полёта. Со вчерашнего дня широкофюзеляжный самолёт-аэробус с бортовым номером 86004 получил постоянную «прописку». После эксплуатационных испытаний машина выйдет на трассы Аэрофлота. Первый текст – повествование. Изложение организует цепочка глагольных форм совершенного вида: стал местом – была собрана (собранная) – передана – намечено начать – выйдет. Второй – описание. Его цель – рассказать, что представляет собой лайнер. Перечисляя преимущества аэробуса, автор использует глагольные формы несовершенного вида: способный перевозить – превышает – поражает. Логическая и синтаксическая структуры информационных публикаций направлены на то, чтобы выявить для читателя смысл и новизну события или факта, извлечь из текста точное и адекватное действительности знание. Этому способствуют выработанные практикой стереотипы построения. Привычность, закреплённость формы и конструктивных приёмов помогают сконцентрировать внимание на фактическом наполнении материала. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 840; Нарушение авторского права страницы