Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тема № 3: Техника и виды литературной правки



План

1. Виды литературной правки

2. Техника правки текстов.

Виды правки

В методике редактирования принято различать четыре вида правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку и правку-переделку. Цели корректорской и редакторской вычитки различны. Кор­ректор, вычитывая подготовленный к печати текст, добивается его полного совпадения с текстом авторитетным, выверенным, внося необходимые исправления.

Цель редакторской правки-вычит­ки – чтение текста «насквозь». Вычитчик должен отметить его смысловые, позиционные, стилистические недочёты, обратить внимание на правильность написания географических наимено­ваний, имён и фамилий, на точность цитат, цифр и дат, проверить сопоставимость единиц измерения. В его обязанность входит также проверка соответствия заголовков тексту и соответствия подпи­сей под иллюстрациями изображению. Обычно вычитку поручают опытному редакционному работ­нику, но он ни в коем случае не должен подменять редактора, готовившего материал. Его обязанность – заметить недостатки текста и указать на них, но отнюдь не править его, исключая, разу­меется, бесспорные ошибки и буквенные опечатки. Поэтому даже при очень высокой квалификации вычитчика ведущий редактор участвует в этом процессе, снимая его вопросы. Как правило, при правке-вычитке вписываются пропущенные при перепечатке буквы, исправляются ошибки, неверные написания.

Цель правки-сокращения – уменьшить объем текста, до­вести его до заданного размера. Обычно сокращения как специ­альный вид правки бывают вызваны необходимостью внести конъюнктурные изменения или различными техническими со­ображениями. Правка-сокращение в отличие от правки-вычит­ки уже прямое вмешательство в текст, поэтому редактор дол­жен учитывать особенности его смысловой и синтаксической структуры. Характер изменений, вносимых обычно в текст при сокращении, позволяет разделить их на две группы: сокращение текста частями и сокращения, которые мы условно назовём внут­ритекстовыми. В первом случае исключаются части текста, пред­ставляющие собой определённые смысловые звенья. Они, как правило, оформлены композиционно и синтаксически. Сокра­щение однотипных примеров, фактов одного смыслового ряда, частных подробностей не вызывает трудностей при редактиро­вании. Если сокращения намечены правильно, не искажают смыс­ла и не противоречат манере автора, текст после них нуждается в минимальной дополнительной обработке «стыков» между ока­завшимися после правки рядом частями текста. Она необходи­ма для достижения его связности. Сокращая текст, редактор все­гда должен тщательно следить за тем, чтобы эпизоды и факты, исключённые в процессе правки, не упоминались косвенно в последующем изложению.

Когда связь между смысловыми звеньями текста необходима, сокращение его крупными частями невозможно. В этом случае прибегают к сокращениям внутритекстовым, связанным с более глубоким вмешательством в текст. Сокращения, обусловленные литературными качествами произведения, следует рассматривать уже как правку-обработку. Обработка – самый распространён­ный вид правки. Её задача – подготовка к публикации окончатель­ного варианта текста, в котором полностью учтены результаты редакторского анализа. Цель обработки – литературная отделка текста, совершенствование его формы, уточнение идеи автора, его замысла. По своему характеру изменения, вносимые при этом в текст, разнообразны: сокращения, дописывание отдельных фрагмен­тов, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксических струк­тур, совершенствование композиции. Особенности авторской ма­неры изложения, его стиль правка-обработка изменять не должна. Все существенные поправки должны согласовываться с автором.

Цель правки-переделки – создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основыва­ясь на сообщённых фактах, журналист облекает мысль автора в литературную форму. Изменение жанровой структуры произве­дения, обработка текста в случае изменения его целевого назна­чения также осуществляется правкой-переделкой. Близка по ме­тодике к правке-переделке литературная запись – специфичес­кий вид творческого сотрудничества редактора и автора.

Деление правки на виды по её целям в значительной степени условно. Странной выглядела бы попытка ограничить задачу прав­ки текста каким-нибудь одним (за исключением вычитки) её ви­дом. Процесс редактирования текста един, и профессионализм редактора проявляет себя в умелом сочетании различных при­ёмов правки, их разнообразии, в умении целесообразно эти при­емы применять.

2. При редактировании обычно используют следующие корректурные знаки

 

 

 

 

 

Начертание Назначение Пример употребления
  Выкинуть букву пересдача; пересдача
  н н,   Выкинуть две или не­сколько букв; слово, груп­пу слов, строку при плавлелении; при плав-лелении; при плавлении металлов и сплавов; при плавлении металлов и спла­вов
    Выкинуть две или бо­лее строки ... применение счетно-ре­шающих устройств.
Инструкция запрещает исполь- зованне электронновычисли-тельной техники для нужд предприятий, не входящих в систему данного министерства
При согласовании данного вопроса...
  ……….   Отменить сделанную правку   ... изучение языковых и стили-стических ошибок позволя­ет...
V   Вставить слово или несколько слов этих ... первая изупередач
    Перенести слово (часть текста) на другую стро­ку или на другое место в пределах строки   Первая из передач(этих) была проведена...
  ___ ___   Заменить строчную букву прописной (знак ставят под буквой) или прописную строчной (знак ставят над буквой)   ... в москве и окрестностях; ... в Московском Государст­венном Университете...
    Заменить две или не­сколько букв другими   а. отрослевой;   щ щ дожатый; дожатый
    Поменять местами сто­ящие рядом буквы или слова   ижненер; ... первая (этих)из) передач

 

  2 3 1 П п п   Поменять местами не­сколько слов в пределах одной строки   2 3 4 1 ... из этих передач первая была...
    Сделать абзацный от­ступ   ...возможно применение ЭВМВ соответствии с инст­рукцией...
        Выключить в красную строку (знаки ставят в начале и в конце выклю­чаемой строки)   Часть первая
  Ш     Уничтожить интервал   пе редача; пе|редача; передача
  1П   Напечатать с интерва­лом   обэтом; из]этих; сним
      Напечатать без выде­ления абзаца ... возможно применение ЭВМ. В соответствии и инструк­ций, утвержденной...  

Литература

1. Накорякова К.М. Литературное редактирование. М., 2004.

2. Горшков А.И. Русская стилистика. М., 2001.

3. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных

документов. М.: Высшая школа, 1988.

4.Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского

языка. М., 2008.

5.Мильчин А. Методика редактирования текста. М.: Логос, 2005.

Тема № 4: Функциональные типы текстов и особенности работы редактора над ними

План

1. Способы изложения и виды текста.

2. Логическая и синтаксическая структуры различных видов текста. Их построение.

1. Способ изложения формируется в ходе порождения речи как определённая последовательность элементов смысловой струк­туры. Текст закрепляет этот процесс, фиксируя части произведе­ния, приёмы, которыми достигается их связность, смысловая и струк­турная полнота и целостность. Выбор способа изложения дикту­ется целью, поставленной перед собой автором, и характером действительности, служащей предметом речи.

Традиционная классификация, принятая в теории и практике редактирования, выделяла три способа изложения и соответствен­но три вида текста: повествование, описание и рассуждение (в некоторых пособиях рассуждение называется изъяснительным способом изложения) Цель повествования – передать дви­жение событий во времени. Это рассказ о том, как, в какой последовательности происходили события. Цель описания — создать картину действительности. Это перечисление свойств, сторон предмета или явления, присущих ему в определённый момент. Единовременность этих признаков – существенная черта описания.

Цель рассуждения — исследо­вание, обобщение знаний о действительности, выяснение причин явлений, обоснование выводов, доказательство ис­тинности или ложности определённых положений.

Старинные риторики учили, что повествование занимается дей­ствием, описание – предметом, рассуждение – отношением пред­метов и действий. Повествование обязано своим происхождени­ем памяти, описание – внешним чувствам, рассуждение – уму и чувствам. Получив в наследство от классической риторики строй­ное и универсальное учение о способах изложения, лингвистика и поэтика (раздел литературоведения, изучающий структуру литературного произведения) долгое время довольствовались этими традиционными и достаточно общими представлениями о струк­туре текста. Однако способы изложения не поддавались той сте­пени формализации, к которой стремились лингвисты, изучая язык как систему. И в то же время именно универсальность катего­рий «повествование», «описание», «рассуждение» не представля­лась перспективной литературоведам. Современные исследова­ния в области стилистики и теории текста сделали очевидным необходимость вернуться к столь ясным, казалось бы, представле­ниям о строении речи и уточнить их. Академик В.В. Виноградов выделял как одно из перспективных направлений современной лингвистики учение о типах композиционно-словесного оформ­ления замкнутых в себе произведений как особого рода целост­ных структур. Сегодня мы рассматриваем способы изложения как функционально-смысловые типы речи, воплощающиеся в структурные единицы текста, которые характеризуются смысло­вой целостностью, структурной завершённостью, организацией по определенной схеме, графической оформленностью. Функциональ­но-смысловой подход к тексту литературного произведения по­зволяет редактору объединить в ходе анализа текста лингвисти­ческую и литературоведческую методики.

Наблюдения над живой речью и соответственно над текстом убеждают в том, что речевые конструктивные формы чрезвычай­но разнообразны. Традиционная трёхкомпонентная (повествова­ние, описание, рассуждение) схема, бесспорно, справедлива и дос­таточна при рассмотрении редактором текстов художественных произведений. Однако многие редакторы – и таких большин­ство – имеют дело с материалами информационными, справочны­ми, литературой научной, научно-популярной, учебной, работают в широкой и разветвлённой системе средств массовой информа­ции. Применительно к этой практике схема нуждается в дополнении и уточнении. Своё место в ней должно найти сообщение, структура которого обычно предопределена хорошо известной всем журналистам формулой – ответом на вопросы: что? где? ког­да?; информационное описание, которое отражает не только внешние признаки предметов и явлений, но и знание существен­ных, часто недоступных внешнему, чувственному восприятию свойств; умозаключение – выведение нового суждения из суж­дений известных, не осложнённое агитационными задачами. На­учно-техническая революция, интерес к проблемам социальным, небывалая общественная активность, присущие нашему времени, обогатили речевой обиход огромным количеством новых поня­тий и терминов, которые редактору надо уметь ввести в текст и оценить их целесообразность и точность. В связи с этим возник­ла необходимость специально рассмотреть такие тексты, в кото­рых раскрывается содержание понятий, даётся их определение и объяснение.

Система видов текста, характерных для материалов массовой информации, может быть представлена следующим образом:

Изобразительные виды текста Логизированные виды текста
повествование описание рассуждение объяснение
сообщение информационное описание умозаключение определение

Структура текстов первого ряда типична для материалов убеж­дающих, агитационных, рассчитанных на эмоциональное воздейст­вие. Композиционные приёмы их организации близки к приня­тым художественной литературой. Здесь ясно прослеживается риторическая традиция, а отсюда закономерен подход к анализу формы «по закону читателя». Во втором ряду – тексты информационных материалов прес­сы, официальных документов, научных публикаций. Для них ха­рактерны стереотипы композиции, отсутствие дополнительных композиционных включений. Предметом и повествования и со­общения служит событие, но сообщение не прослеживает ни дви­жения событий во времени, ни их развития. Описание и информа­ционное описание фиксируют признаки предметов и явлений, но в отличие от традиционных описаний, свободных в выборе при­ёмов их построения, описания информационные строятся по оп­ределённой схеме. Умозаключение как вид текста в отличие от рассуждения, богатого по своим изобразительным и конструк­тивным возможностям, имеет в своей основе строгую логичес­кую формулу. Определение раскрывает содержание понятий в обобщённой форме, тогда как объяснение понятий служит цели выявить более ясное и отчётливое представление о предмете или явлении (фор­ма его свободна).

Следует подчеркнуть, что всё сказанное выше относится к мо­нологической форме изложения. Монолог как форма построения речи от первого лица наиболее обусловлен функционально в жур­налистском произведении. Он представляет основной массив пуб­лицистической речи. Форма речи, для которой характерна смена высказываний двух (диалог) или нескольких (полилог) пер­сонажей, в текстах массовой информации присутствует обычно как включение в основной монологический текст. Исключение представляют лишь тексты интервью и бесед. Причём в матери­алах первого ряда диалог и полилог служат средством выра­зительности. Взаимодействие монологических и диалогических форм речи – актуальная проблема для редактора публицистичес­ких произведений.

Логические структуры повествования и описания одно­типны. Их составляющие (узлы повествования и элементы опи­сания) равноправны, а связь между ними сочинительная. Для син­таксической структуры повествования характерна опора на гла­гольные формы, прежде всего на формы прошедшего времени совершенного вида. Именно эти глагольные формы обладают наи­более отчётливо проявленной способностью «двигать действие», обозначая достигаемый им предел. Исчерпав себя, действие пре­кращается и уступает место другому. Таков механизм сочетания глаголов совершенного вида, передающих в повествовании последовательность событий. Прошедшее время совер­шенного вида, свойственное быстрому рассказу, повествованию, отличается динамизмом». Для описания характерны глаголы несовершенного вида (в про­шедшем и настоящем времени), фиксирующие статику фактов и позволяющие достичь эффект «остановленного времени». Не слу­чайно одна из функций настоящего времени глагола в граммати­ке имеет название «настоящее изобразительное». Оно называет действие, но само по себе лишено движения. И тогда, когда в описательных текстах употребляются другие формы сказуемых – ими могут быть раз­личные глагольные формы, – они семантически близки к настоя­щему изобразительному времени и только называют действия, не определяя ни последовательности, ни длительности их.

Сообщение как композиционно-речевая форма констатирует факт или представляет его как то, что должно обязательно свер­шиться. Задача отразить временные и пространственные отноше­ния, как в повествовании и описании, передать динамику смысло­вого развития, как в рассуждении, перед сообщением не стоит. Его логическая структура отражает лишь отношения общего и частного. Самый краткий вариант сообщения – одно распростра­нённое предложение, содержащее, однако, много сведений, и по­этому его синтаксическая структура обычно усложнена. Если в сообщение входит несколько предложений, они могут быть офор­млены как самостоятельные абзацы, но первая фраза всегда веду­щая, смысловой центр сообщения, остальные – зависимы от неё, хотя между собой равноправны. Связь между ними осуществля­ется через ключевые слова, часто их повтором.

Информационное описание – в научной, справочной, учеб­ной литературе выявляет признаки, присущие его объекту как признаки родовые. Достаточно обратиться к любому справочному пособию или учебнику, чтобы убедиться в этом. Так, в описание реки будут включены сведения об её длине и ширине, акватории, местах, где она протекает, экономическом значении и т. д. В опи­сание города обязательно войдёт упоминание об его географичес­ком положении, количестве жителей, истории, достопримеча­тельностях. Последовательность этих элементов предопределе­на и логически обоснована, нарушать её не положено. Эти композиционные схемы облегчают читателю извлечение инфор­мации из текста, помогают сопоставить данные с приведёнными в однотипных описаниях, легко запомнить их. Цель информаци­онных описаний в журналистских текстах – сообщить читателю новое знание, полезные сведения.

Рассуждение – самый сложный по своей цели и структуре способ изложения. Журналист далеко не всегда может ограни­читься повествованием о событиях или их описанием. Не­посредственная реакция на то, что было увидено или почувствова­но им в определённый момент, часто свидетельствует лишь об интересе к событию, и, даже передав этот интерес читателю, он ещё не выполнит свою задачу – установить связь между явле­ниями, обобщить их, сделать вывод. Логические и синтаксические особенности рассуждения пре­допределены ходом зачастую весьма непростых мыслительных операций, предпринятых автором. Рассуждение – это процесс вы­ведения нового знания. Этим обосновано требование логически строгой последовательности суждений и точности логических связей между ними, которые имеют подчинительный характер. Логическая структура рассуждений – «цепь суждений, которые все относятся к одному предмету или вопросу и которые идут одно за другим таким образом, что из предшествующих сужде­ний необходимо вытекают или следуют другие, а в результате получается ответ на поставленный вопрос». Особенности логи­ческих, смысловых связей находят своё отражение и в синтакси­ческой структуре рассуждения. Если для описания и повествова­ния характерен синтаксический параллелизм, выражающийся в строении предложений, в подборе форм сказуемых, то основная единица «рассуждающей речи» – прозаическая строфа с цепной связью. Главное в смысловом отношении слово предложения, заключающее в себе новое знание о предмете мысли и являюще­еся предикатом суждения, в следующем предложении повторя­ется. Таким образом, синтаксическая структура рассуждения от­ражает движение, развитие, сцепление мыслей.

Умозаключе­ние в полной форме в этих публикациях встречается крайне ред­ко в отличие от публикаций научной информации. Гораздо чаще мыслительные операции развиваются по сокращённой схеме умо­заключения, в которой отсутствует одна из посылок, так как подра­зумевается, что она известна читателю. Знание этой посылки мо­жет быть обусловлено «вертикальным контекстом», т. е. существо­ванием общеизвестных истин, очевидных и для автора и для читателя (упоминание о них в тексте привело бы лишь к избыточности информации), либо содержание этих пропущенных посылок с не­обходимостью вытекает из реального контекста.

В отличие от рассуждений, в которых всегда закреплён про­цесс выведения нового знания, определения и объяснения лишь фиксируют суждения о существенных признаках предме­та или класса предметов. Рассматривая нашу речь как процесс развёртывания понятий, некоторые авторы считают, что опреде­ление является самым простым, наиболее устойчивым и логически строгим её видом. Объяснение рассматривается как разновидность опре­деления с усложнённой для достижения коммуникативных це­лей структурой. Структура всякого определения двухчастна, она включает в себя определяемое и определяющее: стилистика (опреде­ляемое) – раздел языкознания, в котором исследуется функцио­нирование языковых единиц в рамках литературного языка (оп­ределяющее); демократия (определяемое) – форма правления, политический строй, при котором верховная власть принадлежит народу (определяющее).

Литература

1. Накорякова К.М. Литературное редактирование. М., 2004.

2. Горшков А.И. Русская стилистика. М., 2001.

3. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980. С. 104.

4.Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского

языка. М., 2008.

5.Мильчин А. Методика редактирования текста. М.: Логос, 2005.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 1026; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь