Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
З-59 Книга Махмуда Кашгарского «Дивани лугат ат турки»-Исянгулово; 2013. -443 страниц с иллюстрациями.
ISBN…………… Автор исследует книгу Махмуда Кашгарского «Дивани лугат ат турки» в качестве промежуточного источника при изучении тюркских литературных языков. На основе граффитиологических исследований всего письменного наследия тюркских народов, и башкирского в том числе, автором выявлена преемственность литературных тюркских языков. Автор показывает, что каждый исторический период литературных тюркских языков, как до появления «Дивана» так и после нее, это целый мир литературы, который требует многолетних изысканий. © И.Б.Зианбердин - составление, вводная статья, переводы и фотокопии граффити и документов-2013. © T.C. Kultur ve turizm bakanligi kutuphaneler ve yayimlar genel mudurlugu – фотокопии подлинных листов книги М.Кашгарского «Дивани лугат ат турки»- 2013. © Минусинский историко-краеведческий музей- фотографии рунописьменных эпиграфических памятников-2013. ISBN……………………
Данная книга была издана Зианбердиным Иршатом Бикбулатовичем в селе Исянгулово (центр Зианчуринского района Республики Башкортостан) числа 30 сентября 2009 года с комментариями на башкирском языке. Смотри фото «Дин тарихы-2».. Судьба издания оказалась счастливой, она стала первым факсимильным изданием труда Махмуда Кашгарского в России. Когда начал заниматься историей манихеизма в Башкортостане, и в связи с этим, чтоб дать иллюстрации отдельных страниц книги, я запросил у Национальной Библиотеке Турецкой Республики фотокопии отдельных листов указанной книги и удивился, когда мне в подарок они выслали цветную фотокопию самой книги. (Смотри фото «Письмо-сопроводиловка из Турции). Получив же книгу, я не рискнул дать только отдельные листы из труда Кашгарского, а решил опубликовать ее полностью, без всяких изъятий. Решение, принятое тогда мной, оказалось правильным. Так Башкортостан стал первым из тюркоязычных республик Российской Федерации издавшей книгу Махмуда Кашгарского. К сожалению, башкирское издание книги содержит много неточностей перевода, поэтому я и решил издать книгу заново, с исправлениями и с приложениями письменных документов тюрков, которые были выполнены до появления в свет книги Кашгарского (Часть 1) и после этого события (Часть 2). Издаю книгу на русском языке только по той причине, что среди исследователей работ Кашгарского оказалось и люди, которые не очень хорошо знают башкирский язык. Кроме того, те слова и словосочетания, которых не смог перевести, в данном издании публикую не пропуская и вместо переводов ставлю знак вопроса. Очень надеюсь что еще будут исследователи, которые смогут перевести их в дальнейшем.
Краткое содержание страниц 1 (1оборот) – 4 (4 оборот)*3.
Книга «Сборник тюркских языков». Ученый Махмуд, потомок вечных руководителей государства, сын Мухамада из Кашгар, да пусть благославит его Аллах. Этот повествователь в своей книги выражает следующие свои мысли: Книга пишется для свободного понимания тюркских языков, для изучения тюркских языков, а также для изучения мыслей и чаяний не признающих единого бога предков тюрков и поэтому служивших великим но неправильным мыслям и чтоб неверных тюрков делать себе братьями и вечными друзьями. Эта книга очень нужное пособие для преподавания ислама среди тюрков. …………………………………………………………………….. (остальные строки не смог прочитать из-за их плохой сохранности)
Именем бога милостивого и милосердого. …………………………………………………………………… Книга эта Махмуда, живущего в нужде и зарабатывающего на пропитание хлебным пекарем, сына вечного руководителя государства и правителя Мухамада, подобно солнцу служит делу торжества справедливости. Если не было бы так, то разве ваны из рода Тогарма могли ли бы руководить тюркскими народами, разбросанными по континентам? И не видеть верности этих тюркских ванов к своему долгу, обзывание их «порождающими нищеты» будет делом непорядочным. Так же он Махмуд быстро раскрывший глаза своих товарищей на действительность и доказывающий им, что они являются потомками славных тюркских ванов и их дел. И это, возвращение утерянных ценностей, действительно отрада. Сомневающийся, сеющий панику, свинья - Аль Димашки говорит неправду. Сомнения относительно тюрков, это просто признак того что персы не желают знать и изучать другие языки. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 223; Нарушение авторского права страницы