Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


РИТУАЛ ПРИНЯТИЯ ОБЕТОВ БОДХИСАТТВЫ В ТРАДИЦИИ ПАТРУЛА РИНПОЧЕ



༄ ༅ ། ། བ ྱ ང ་ ས ྡ ོ མ ས ་ བ ླ ང ་ ཆ ོ ག ་ ད པ ལ ་ ས ྤ ྲ ུ ལ ་ ག ས ུ ང ་ ར ྒ ྱ ུ ན ་ ལ ྟ ར ་ བ ཀ ོ ད ་ པ ་ བ ཞ ུ ག ས ་ ས ོ ། །

༄ ༅ ། ། ཐ ེ ག ་ པ ་ ཆ ེ ན ་ པ ོ འ ི ་ ལ མ ་ ག ྱ ི ་ ར ྩ ་ བ ་ བ ྱ ང ་ ས ྡ ོ མ ་ བ ླ ང ་ བ འ ི ་ ཐ ོ ག ་ མ ར །

Первый шаг во взятии обетов бодхисаттвы, ключи к Пути Махаяны, — это воспоминание качеств Трёх Драгоценностей.

 

ད ཀ ོ ན ་ མ ཆ ོ ག ་ ག ས ུ མ ་ ག ྱ ི ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ ར ྗ ེ ས ་ ས ུ ་ ད ྲ ན ་ པ ར ་ བ ྱ ་ བ ་ ན ི །

Воспоминание качеств трёх драгоценностей

ཐ མ ས ་ ཅ ད ་ མ ཁ ྱ ེ ན ་ པ ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ТАМЧЕ КХЬЕНПА ЛА ЧХАК ЦХАЛ ЛО

Почтение Всеведающему!

འ ད ི ་ ལ ྟ ར ་ ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ད ེ ་ བ ཞ ི ན ་ ག ཤ ེ ག ས ་ པ ་ ད ག ྲ ་ བ ཅ ོ མ ་ པ ་ ཡ ང ་ ད ག ་ པ ར ་ ར ྫ ོ ག ས ་ པ འ ི ་ ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ ར ི ག ་ པ ་ ད ང ་ ཞ བ ས ་ ས ུ ་ ལ ྡ ན ་ པ །

ДИ ТАР САНГЬЕ ЧОМДЭНДЭ ДЭ НИ ДЭЖИН ШЭКПА ДРАЧОМПА ЯНГДАКПАР ДЗОГПЭЙ САНГЬЕ РИГПА ДАНГ ЖАБ СУ ДЭНПА

Таков Будда, непознаваемый, совершенный Победитель, Татхагата, достигший таковости, архат, разрушивший все оковы, полностью и совершенно Пробуждённый, способный к прозрению, достойный поклонения,

བ ད ེ ་ བ ར ་ ག ཤ ེ ག ས ་ པ །

ДЭВАР ШЕГПА

Сугата, достигший состояния блаженства,

འ ཇ ི ག ་ ར ྟ ེ ན ་ མ ཁ ྱ ེ ན ་ པ །

ДЖИКТЕН КХЬЕНПА

Знаток всего мира,

ས ྐ ྱ ེ ས ་ བ ུ ་ འ ད ུ ལ ་ བ འ ི ་ ཁ ་ ལ ོ ་ ས ྒ ྱ ུ ར ་ བ །

КЬЕБУ ДЮЛВЭ КХАЛО ГЬЮРВА

Проводник и усмиритель живых существ,

བ ླ ་ ན ་ མ ེ ད ་ པ །

ЛАНА МЭПА

Непревзойдённый,

ལ ྷ ་ ད ང ་ མ ི ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ས ྟ ོ ན ་ པ ་

ЛХА ДАНГ МИ НАМ КЬИ ТЁНПА

Учитель богов и людей,

ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ཏ ེ །

САНГЬЕ ЧОМДЭН ДЭ ТЭ

Будда Бгахават.

ད ེ ་ བ ཞ ི ན ་ ག ཤ ེ ག ས ་ པ ་ ད ེ ་ ན ི ་ བ ས ོ ད ་ ན མ ས ་ ད ག ་ ག ི ་ ར ྒ ྱ ུ ་ མ ཐ ུ ན ་ པ །

ДЭЖИШ ШЕКПА ДЭ НИ СЁНАМ ДАК ГИ ГЬЮ ТЮНПА

Татхагата находится в гармонии со всеми заслугами,

ད ག ེ ་ བ འ ི ་ ར ྩ ་ བ ་ ར ྣ མ ས ་ ཆ ུ ད ་ མ ི ་ ཟ ་ བ །

ГЭВЭ ЦАВА НАМ ЧХУ МИ ЗАВА

Он не расточает зря источники добродетели,

བ ཟ ོ ད ་ པ ས ་ ར བ ་ ཏ ུ ་ བ ར ྒ ྱ ན ་ པ །

ЗЁПЭ РАПТУ ГЬЕНПА

Он полностью владеет терпением,

བ ས ོ ད ་ ན མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ག ཏ ེ ར ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ག ཞ ི །

СЁНАМ КЬИ ТЭР НАМ КЬИ ЖИ

Он — основание сокровищ заслуг.

ད པ ེ ་ བ ྱ ད ་ བ ཟ ང ་ པ ོ ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ས ྤ ྲ ས ་ པ །

ПЕ ЧЕ ЗАНГПО НАМ КЬИ ТРЭПА

Он украшен превосходными малыми знаками,

མ ཚ ན ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ མ ེ ་ ཏ ོ ག ་ ར ྒ ྱ ས ་ པ །

ЦЕН НАМ КЬИ МЭТОК ГЬЕПА

Он находится в полной силе великих знаков,

ས ྤ ྱ ོ ད ་ ཡ ུ ལ ་ ར ན ་ པ ར ་ མ ཐ ུ ན ་ པ །

ЧХО ЮЛ РЭНПАР ТЮНПА

Его деяния совершаются во благовремении и подходят всем типам живых существ,

མ ཐ ོ ང ་ ན ་ མ ི ་ མ ཐ ུ ན ་ པ ་ མ ེ ད ་ པ །

ТОНГ НА МИ ТЮНПА МЭПА

Вид Его никого не огорчает,

ད ད ་ པ ས ་ མ ོ ས ་ པ ་ ར ྣ མ ས ་ ལ ་ མ ང ོ ན ་ པ ར ་ ད ག འ ་ བ །

ДЭПЭ МЁПА НАМ ЛА НГЁНПАР ГАВА

Верующим Он приносит чувство истинной радости,

ཤ ེ ས ་ ར བ ་ ཟ ི ལ ་ ག ྱ ི ས ་ མ ི ་ ག ན ོ ན ་ པ །

ШЕРАБ ЗИЛ ГЬИ МИ НЁНПА

Его прозрение поражает всех своей мощью,

ས ྟ ོ བ ས ་ ར ྣ མ ས ་ ལ ་ བ ར ྫ ི ་ བ ་ མ ེ ད ་ པ །

ТОП НАМ ЛА ДЗИВА МЭПА

Сила Его неописуема,

ས ེ མ ས ་ ཅ ན ་ ཐ མ ས ་ ཅ ད ་ ཀ ྱ ི ་ ས ྟ ོ ན ་ པ །

СЭМЧЕН ТАМЧЕ КЬИ ТЁНПА

Он — учитель всех чувствующих существ,

བ ྱ ང ་ ཆ ུ བ ་ ས ེ མ ས ་ ད པ འ ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ཡ བ །

ДЖАНГЧУБ СЭМПА НАМ КЬИ ЯБ

Он — отец всех бодхисаттв,

འ ཕ ག ས ་ པ འ ི ་ ག ང ་ ཟ ག ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ར ྒ ྱ ལ ་ པ ོ །

ПАКПЭ ГАНГЗАК НАМ КЬИ ГЬЯЛПО

Господин всех архатов,

མ ྱ ་ ང ན ་ ལ ས ་ འ ད ས ་ པ འ ི ་ ག ྲ ོ ང ་ ཁ ྱ ེ ར ་ ད ུ ་ འ ག ྲ ོ ་ བ ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ད ེ ད ་ ད པ ོ ན །

НЬЯНГЕН ЛЭ ДЭПЭ КХЬЕР ДУ ДРОВА НАМ КЬИ ДЭПЁН

Он — проводник, ведущий существ к городу Освобождения,

ཡ ེ ་ ཤ ེ ས ་ ད པ ག ་ ཏ ུ ་ མ ེ ད ་ པ །

ЙЕШЕ ПАКТУ МЭПА

Мудрость его безмерна,

ས ྤ ོ བ ས ་ པ ་ བ ས མ ་ ག ྱ ི ས ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ་ པ །

ПОБПА САМ ГЬИ МИ КХЬЯБПА

Бесстрашие Его безгранично,

ག ས ུ ང ་ ར ྣ མ ་ པ ར ་ ད ག ་ པ །

СУНГ НАМПАР ДАКПА

Речь — совершенно чиста,

ད བ ྱ ང ས ་ ས ྙ ན ་ པ །

ЯНГ НЬЕНПА

Звуки речи Его мелодичны,

ས ྐ ུ ་ བ ྱ ད ་ བ ལ ྟ ་ བ ས ་ ཆ ོ ག ་ མ ི ་ ཤ ེ ས ་ པ །

КУ ДЖЭ ТАВЭ ЧХОК МИ ШЭПА

Невозможно досыта наглядеться на Него,

ས ྐ ུ ་ མ ཚ ུ ང ས ་ པ ་ མ ེ ད ་ པ །

КУ ЦХУНГПА МЭПА

Телесная форма Его несравненна,

འ ད ོ ད ་ པ ་ ད ག ་ ག ི ས ་ མ ་ ག ོ ས ་ པ །

ДЁПА ДАК ГИ МА ГЁПА

Он не захвачен областью желаний

ག ཟ ུ ག ས ་ ད ག ་ ག ི ས ་ ཉ ེ ་ བ ར ་ མ ་ ག ོ ས ་ པ །

ЗУК ДАК ГИ НЬЕВАР МА ГЁПА

И даже областью форм,

ག ཟ ུ ག ས ་ མ ེ ད ་ པ ་ ད ག ་ ད ང ་ མ ་ འ ད ྲ ེ ས ་ པ །

ЗУК МЭПА ДАК ДАНГ МА ДРЭПА

Он не уловлен соблазнами области бесформенного,

ས ྡ ུ ག ་ བ ས ྔ ལ ་ ད ག ་ ལ ས ་ ར ྣ མ ་ པ ར ་ ག ྲ ོ ལ ་ བ །

ДУКНГАЛ ДАКЛЭ НАМПАР ДРЁЛВА

Он полностью освободился от страдания,

ཕ ུ ང ་ པ ོ ་ ད ག ་ ལ ས ་ ར བ ་ ཏ ུ ་ ར ྣ མ ་ པ ར ་ ག ྲ ོ ལ ་ བ །

ПУНГПО ДАК ЛЭ РАПТУ НАМПАР ДРЁЛВА

Он полностью свободен от скверны скандх,

ཁ མ ས ་ ར ྣ མ ས ་ ད ང ་ མ ི ་ ལ ྡ ན ་ པ །

КХАМ НАМ ДАНГ МИ ДЭНПА

Опыт Его сверхобычен, и Он не омрачён обычным опытом,

ས ྐ ྱ ེ ་ མ ཆ ེ ད ་ ར ྣ མ ས ་ བ ས ྡ མ ས ་ པ །

КЬЕМЧХЭ НАМ ДАМПА

Он полностью владеет чувственным познанием,

མ ད ུ ད ་ པ ་ ར ྣ མ ས ་ ཤ ི ན ་ ཏ ུ ་ བ ཅ ད ་ པ །

ДЮПА НАМ ШИНТУ ЧЕПА

Он разрубил все узлы,

ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ ག ད ུ ང ་ བ ་ ད ག ་ ལ ས ་ ར ྣ མ ་ པ ར ་ ས ྒ ྲ ོ ལ ་ བ །

ЙОНГ СУ ДУНГВА ДАК ЛЭ НАМПАР ДРЁЛВА

Он полностью освободился от мук,

ས ྲ ི ད ་ པ ་ ལ ས ་ ག ྲ ོ ལ ་ བ །

СЭПА ЛЭ ДРЁЛВА

Он свободен от жажды и вожделения,

ཆ ུ ་ བ ོ ་ ལ ས ་ བ ར ྒ ལ ་ བ །

ЧУВО ЛЭ ГАЛВА

Он пересёк реку,

ཡ ེ ་ ཤ ེ ས ་ ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ ར ྫ ོ ག ས ་ པ །

ЙЕШЕ ЙОНГ СУ ДЗОКПА

Он совершенен в мудрости любого вида,

འ ད ས ་ པ ་ ད ང ༌ ། མ ་ བ ྱ ོ ན ་ པ ་ ད ང ༌ ། ད ་ ལ ྟ ར ་ བ ྱ ུ ང ་ བ འ ི ་ ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ཡ ེ ་ ཤ ེ ས ་ ལ ་ ག ན ས ་ པ །

ДЭПА ДАНГ. МА ДЖЁНПА ДАНГ. ДАТАР ДЖУНГВЭ САНГЬЕ ЧОМДЭНДЭ НАМКЬИ ЙЕШЕ ЛА НЭПА

Он владеет мудростью всех будд прошлого, настоящего и будущего,

མ ྱ ་ ང ན ་ ལ ས ་ འ ད ས ་ པ ་ ལ ་ མ ི ་ ག ན ས ་ པ །

НЬЯНГЕН ЛЭ ДЭПА ЛА МИ НЭПА

Он не пребывает в крайности нирваны,

ཡ ང ་ ད ག ་ པ ་ ཉ ི ད ་ ཀ ྱ ི ་ མ ཐ འ ་ ལ ་ ག ན ས ་ པ །

ЯНГ ДАКПА НИ КЬИ ТХА ЛА НЭПА

Он пребывает в совершенной законченности,

ས ེ མ ས ་ ཅ ན ་ ཐ མ ས ་ ཅ ད ་ ལ ་ ག ཟ ི ག ས ་ པ འ ི ་ ས ་ ལ ་ བ ཞ ུ ག ས ་ པ ་ ས ྟ ེ །

СЭМЧЕН ТХАМЧЕ ЛА ЗИКПЭ СА ЛА ЖУКПА ТЭ

Он пребывает на уровне, где видит всех живых существ,

འ ད ི ་ ད ག ་ ན ི ་ ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ས ྐ ུ ་ ཆ ེ ་ བ འ ི ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ ཡ ང ་ ད ག ་ པ ་ ར ྣ མ ས ་ ས ོ ། །

ДИ ДАК НИ САНГЬЕ ЧОМДЭН ДЭ НАМ КЬИ КУ ЧХЭВЭ ЙОНТЭН ЯНГ ДАКПА НАМ СО

Всё это — подлинные и превосходные качества воплощения Будды.

ད མ ་ པ འ ི ་ ཆ ོ ས ་ ན ི ་ ཐ ོ ག ་ མ ར ་ ད ག ེ ་ བ ། བ ར ་ ད ུ ་ ད ག ེ ་ བ ། མ ཐ འ ་ མ ར ་ ད ག ེ ་ བ །

ДАМПЭ ЧХО НИ ТХОКМАР ГЭВА. БАР ДУ ГЭВА. ТХАМАР ГЭВА

Священная Дхарма хороша в своём начале, в своей середине и в своём конце,

ད ོ ན ་ བ ཟ ང ་ པ ོ །

ДЁН ЗАНГПО

Превосходен её смысл,

ཚ ི ག ་ འ བ ྲ ུ ་ བ ཟ ང ་ པ ོ །

ЦИК ДРУ ЗАНГПО

Превосходны слова и слоги, которыми она выражена,

མ ་ འ ད ྲ ེ ས ་ པ །

МА ДРЭПА

Учение отчётливо,

ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ ར ྫ ོ ག ས ་ པ །

ЙОНГ СУ ДЗОКПА

Полно и без изъяна,

ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ ད ག ་ པ །

ЙОНГ СУ ДАКПА

Абсолютно чисто

ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ བ ྱ ང ་ བ །

ЙОНГ СУ ДЖАНГВА

И полностью очищает [от омрачений].

བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ཀ ྱ ི ས ་ ཆ ོ ས ་ ལ ེ ག ས ་ པ ར ་ ག ས ུ ང ས ་ པ །

ЧОМДЭН ДЭ КЬИ ЧХО ЛЭКПАР СУНГПА

Превосходно изложено Буддой,

ཡ ང ་ ད ག ་ པ ར ་ མ ཐ ོ ང ་ བ །

ЯНГДАКПАР ТОНГВА

Ведёт к безошибочному постижению,

ན ད ་ མ ེ ད ་ པ །

НЭ МЭПА

Свободно от недостатков,

ད ུ ས ་ ཆ ད ་ པ ་ མ ེ ད ་ པ །

ДЮ ЧХЭПА МЭПА

Постоянно и всегда ко времени,

ཉ ེ ་ བ ར ་ ག ཏ ོ ད ་ པ །

НИ ВАР ТЁПА

Надёжно в случае своего практического применения,

འ ད ི ་ མ ཐ ོ ང ་ བ ་ ལ ་ ད ོ ན ་ ཡ ོ ད ་ པ །

ДИ ТХОНГВА ЛА ДЁН ЙОПА

Позволяет достигать целей живых существ,

མ ཁ ས ་ པ ་ ར ྣ མ ས ་ ཀ ྱ ི ས ་ ས ོ ་ ས ོ ་ ར ང ་ ག ི ས ་ ར ི ག ་ པ ར ་ བ ྱ ་ བ །

КХЭПА НАМ КЬИ СОСО РАНГ ГИ РИГПАР ДЖАВА

Познаваемо мудрыми самостоятельно.

བ ཅ ོ མ ་ ལ ྡ ན ་ འ ད ས ་ ཀ ྱ ི ས ་ ག ས ུ ང ས ་ པ འ ི ་ ཆ ོ ས ་ འ ད ུ ལ ་ བ ་ ལ ་ ལ ེ ག ས ་ པ ར ་ བ ར ྟ ེ ན ་ པ །

ЧОМДЭН ДЭ КЬИ СУНГПЭ ЧХО ДЮЛВА ЛА ЛЭКПАР ТЭНПА

Учение, сообщённое Буддой, опирается исключительно на тренировку ума,

ང ེ ས ་ པ ར ་ འ བ ྱ ུ ང ་ བ །

НГЭПАР ДЖУНГВА

Позволяет достичь отрешённости,

ར ྫ ོ ག ས ་ པ འ ི ་ བ ྱ ང ་ ཆ ུ བ ་ ཏ ུ ་ འ ག ྲ ོ ་ བ ར ་ བ ྱ ེ ད ་ པ །

ДЗОГПЭ ДЖАНГЧУБ ТУ ДРОВАР ДЖЭПА

Позволяет достичь совершенного Пробуждения,

མ ི ་ མ ཐ ུ ན ་ པ ་ མ ེ ད ་ ཅ ི ང ་ འ ད ུ ས ་ པ ་ ད ང ་ ལ ྡ ན ་ པ །

МИ ТХЮНПА МЭ ЧИНГ ДЮПА ДАНГ ДЭНПА

В нём нет противоречия, оно охватывает всё,

བ ར ྟ ེ ན ་ པ ་ ཡ ོ ད ་ པ །

ТЭНПА ЙОПА

Оно постоянно,

ར ྒ ྱ ུ ་ བ ་ བ ཅ ད ་ པ འ ོ ། །

ГЬЮВА ЧЕПА О

Оно прекращает всякую неуверенность.

ཐ ེ ག ་ པ ་ ཆ ེ ན ་ པ ོ འ ི ་ ད ག ེ ་ འ ད ུ ན ་ ན ི ་ ལ ེ ག ས ་ པ ར ་ ཞ ུ ག ས ་ པ །

ТЭКПА ЧХЭНПЁЙ ГЭНДЮН НИ ЛЭКПАР ЖУКПА

Община Великой колесницы следует своему Пути с прилежанием,

ར ི ག ས ་ པ ར ་ ཞ ུ ག ས ་ པ །

РИКПАР ЖУКПА

Следует Пути с осознанностью,

ད ྲ ང ་ པ ོ ར ་ ཞ ུ ག ས ་ པ །

ДРАНГПОР ЖУГПА

Следует прямому Пути,

མ ཐ ུ ན ་ པ ར ་ ཞ ུ ག ས ་ པ །

ТХЮНПАР ЖУКПА

Следует Пути в уравновешенности,

ཐ ལ ་ མ ོ ་ ས ྦ ྱ ར ་ བ འ ི ་ འ ོ ས ་ ས ུ ་ ག ྱ ུ ར ་ པ །

ТХАЛМО ДЖАРВЭ Ё СУ ГЬЮРПА

Община учеников Будды достойна почитания сложенными вместе руками,

ཕ ྱ ག ་ བ ྱ ་ བ འ ི ་ འ ོ ས ་ ས ུ ་ ག ྱ ུ ར ་ པ །

ЧХАК ДЖАВЭ Ё СУ ГЬЮРПА

Достойна простираний,

བ ས ོ ད ་ ན མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ད པ ལ ་ ག ྱ ི ་ ཞ ི ང ༌ །

СЁНАМ КЬИ ПАЛ ГЬИ ЖИНГ

Является прекрасным полем заслуг,

ཡ ོ ན ་ ཡ ོ ང ས ་ ས ུ ་ ས ྦ ྱ ོ ང ་ བ ་ ཆ ེ ན ་ པ ོ །

ЙОН ЙОНГ СУ ДЖОНГВА ЧХЭНПО

Подношения Общине приносят великое очищение,

ས ྦ ྱ ི ན ་ པ འ ི ་ ག ན ས ་ ས ུ ་ ག ྱ ུ ར ་ པ །

ДЖИНПЭ НЭ СУ ГЬЮРПА

Община — объект даяния,

ཀ ུ ན ་ ཏ ུ ་ ཡ ང ་ ས ྦ ྱ ི ན ་ པ འ ི ་ ག ན ས ་ ས ུ ་ ག ྱ ུ ར ་ པ ་ ཆ ེ ན ་ པ ོ འ ོ །

КЮНТУ ЯНГ ДЖИНПЭ НЭ СУ ГЬЮРПА ЧХЭНПО О

Община во всех отношениях самый важный объект даяния.

མ ག ོ ན ་ པ ོ ་ ཐ ུ ག ས ་ ར ྗ ེ ་ ཆ ེ ་ ལ ྡ ན ་ པ ། །

ГЁНПО ТХУКДЖЭ ЧХЭ ДЭНПА

Перед Владыкой с Его великой добротой,

ཐ མ ས ་ ཅ ད ་ མ ཁ ྱ ེ ན ་ པ ་ ས ྟ ོ ན ་ པ ་ པ ོ ། །

ТХАМЧЭ КХЬЕНПА ТЁНПА О

Всезнающим Учителем,

བ ས ོ ད ་ ན མ ས ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ ར ྒ ྱ ་ མ ཚ ོ འ ི ་ ཞ ི ང ༌ ། །

СЁНАМ ЙОНТЕН ГЬЯЦОЙ ЖИНГ

Источником океана заслуг и добродетели, —

ད ེ ་ བ ཞ ི ན ་ ག ཤ ེ ག ས ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ДЭЖИН ШЭК ЛА ЧХАКЦХАЛЛО

Я простираюсь перед Татхагатой.

ད ག ་ པ ་ འ ད ོ ད ་ ཆ ག ས ་ བ ྲ ལ ་ བ འ ི ་ ར ྒ ྱ ུ ། །

ДАКПА ДОЧХАК ДРАЛВЭ ГЬЮ

Перед чистой причиной освобождения от страданий,

ད ག ེ ་ བ ས ་ ང ན ་ ས ོ ང ་ ལ ས ་ ག ྲ ོ ལ ་ ཞ ི ང ༌ ། །

ГЭВЭ НГЭН СОНГ ЛЭ ДРЁЛ ЖИНГ

Благой Дхармой, освобождающей из плена низших миров,

ག ཅ ི ག ་ ཏ ུ ་ ད ོ ན ་ ད མ ་ མ ཆ ོ ག ་ ག ྱ ུ ར ་ པ ། །

ЧИК ТУ ДЁНДАМ ЧХОК ГЬЮРПА

Перед нею как единственной высшей, предельной истиной, —

ཞ ི ་ ག ྱ ུ ར ་ ཆ ོ ས ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ЖИ ГЬЮР ЧХО ЛА ЧХАКЦХАЛЛО

Я простираюсь перед Учением, которое являет мир и покой.

ག ྲ ོ ལ ་ ན ས ་ ག ྲ ོ ལ ་ བ འ ི ་ ལ མ ་ ཡ ང ་ ས ྟ ོ ན ། །

ДРЁЛ НЭ ДРЁЛВЭ ЛАМ ЯНГ ТЁН

Перед освобождёнными, указующими путь к Освобождению,

བ ས ླ བ ་ པ ་ ད ག ་ ལ ་ ར བ ་ ཏ ུ ་ ག ུ ས ། །

ЛАБПА ДАК ЛА РАБ ТУ ГЮ

Полностью посвятившими себя тренировке ума,

ཞ ི ང ་ ག ི ་ ད མ ་ པ ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ ལ ྡ ན ། །

ЖИНГ ГИ ДАМПА ЙОНТЭН ДЭН

Перед святым полем заслуг, наделённым благородными качествами, —

ད ག ེ ་ འ ད ུ ན ་ ལ ་ ཡ ང ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ГЭНДЮН ЛА ЯНГ ЧХАКЦХАЛЛО

Перед Общиной учеников Будды я простираюсь.

ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ ག ཙ ོ ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ །

САНГЬЕ ЦО ЛА ЧХАКЦХАЛЛО

Простираюсь перед Буддой, проводником существ,

ས ྐ ྱ ོ བ ་ པ ་ ཆ ོ ས ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

КЬОБПА ЧХО ЛА ЧХАКЦХАЛЛО

Простираюсь перед Дхармой, защитником [от бед],

ད ག ེ ་ འ ད ུ ན ་ ས ྡ ེ ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ГЭНДЮН ДЭ ЛА ЧХАКЦХАЛЛО

Простираюсь перед Сангхой, Общиной учеников,

ག ས ུ མ ་ ལ ་ ར ྟ ག ་ ཏ ུ ་ ག ུ ས ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ། །

СУМ ЛА ТАКТУ ГЮ ЧХАКЦХАЛ

С почтением и неизменно простираюсь перед этими Тремя Драгоценностями!

ས ང ས ་ ར ྒ ྱ ས ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ བ ས མ ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ། །

САНГЬЕ ЙОНТЕН САМ МИ КХЬЯП

Все достоинства Будды непостижимы,

ཆ ོ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ བ ས མ ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ། །

ЧХО КЬИ ЙОНТЭН САМ МИ КХЬЯП

Все достоинства Учения непостижимы,

ད ག ེ ་ འ ད ུ ན ་ ཡ ོ ན ་ ཏ ན ་ བ ས མ ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ། །

ГЭНДЮН ЙОНТЭН САМ МИ КХЬЯП

Все достоинства Общины непостижимы.

བ ས མ ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ་ ལ ་ ད ད ་ བ ྱ ས ་ པ འ ི ། །

САМ МИ КХЬЯП ЛА ДЭ ДЖЭПЭ

Если имеешь веру в эти непостижимые,

ར ྣ མ ་ པ ར ་ ས ྨ ི ན ་ པ འ ང ་ བ ས མ ་ མ ི ་ ཁ ྱ བ ། །

НАМПАР МИНПААНГ САМ МИ КХЬЯП

То и плод этой веры будет непостижимо совершенным,

ར ྣ མ ་ ད ག ་ ཞ ི ང ་ ད ུ ་ ས ྐ ྱ ེ ་ བ ར ་ ཤ ོ ག །

НАМДАК ЖИНГ ДУ КЬЕПАР ШОК

Пусть я рожусь в совершенно чистой области!

Молитва бодхичитте и бодхисаттвам

བ ྱ ང ་ ཆ ུ བ ་ ཀ ྱ ི ་ ས ེ མ ས ་ ར ི ན ་ པ ོ ་ ཆ ེ ་ ད ང ་ ད ེ ་ ལ ྡ ན ་ ག ང ་ ཟ ག ་ བ ྱ ང ་ ཆ ུ བ ་ ས ེ མ ས ་ ད པ འ ་ ལ ་ ཁ ྱ ད ་ པ ར ་ ད ུ ་ ག ུ ས ་ ཤ ི ང ་ ས ྐ ྱ བ ས ་ ས ུ ་ ག ས ོ ལ ་ བ ་ ན ི །

Теперь мы выражаем почтение драгоценному Уму Пробуждения и бодхисаттвам, которые обладают им, а также принимаем в них Прибежище.

 

ང ན ་ འ ག ྲ ོ ་ ལ ས ་ ན ི ་ ཟ ླ ོ ག ་ བ ག ྱ ི ད ་ ཅ ི ང ༌ ། །

НГЭН ДРО ЛЭ НИ ДОК ГЬИ ЧИНГ

Обращая нас прочь от путей низших рождений,

མ ཐ ོ ་ ར ི ས ་ ལ མ ་ ན ི ་ ར བ ་ ས ྟ ོ ན ་ ལ ། །

ТО РИ НАМ НИ РАБ ТЁН ЛА

Она указывает нам путь к высшим областям,

ར ྒ ་ ཤ ི ་ མ ེ ད ་ པ ར ་ འ ད ྲ ེ ན ་ བ ག ྱ ི ད ་ པ ། །

ГА ШИ МЭПАР ДРЭН ГЬИ ПА

И ведёт нас туда, где нет ни старости, ни смерти,

བ ྱ ང ་ ཆ ུ བ ་ ས ེ མ ས ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ལ ོ ། །

ДЖАНГЧХУБ СЭМ ЛА ЧХАК ЦХАЛ ЛО

Перед этим Просветлённым Настроем почтительно я склоняюсь!

ག ང ་ ལ ་ ས ེ མ ས ་ ཀ ྱ ི ་ ད མ ་ པ ་ ར ི ན ་ ཆ ེ ན ་ ད ེ ། །

ГАНГ ЛА СЭМ КЬИ ДАМПА РИНЧХЭН ДЭ

Склоняюсь перед теми, кто породил

ས ྐ ྱ ེ ས ་ པ ་ ད ེ ་ ཡ ི ་ ས ྐ ུ ་ ལ ་ ཕ ྱ ག ་ འ ཚ ལ ་ ཞ ི ང ༌ ། །

КЬЕПА ДЭ ЙИ КУ ЛА ЧХАК ЦХАЛ ЖИНГ

Это наиболее драгоценное и священное из сознаний,

ག ང ་ ལ ་ ག ན ོ ད ་ པ ་ བ ྱ ས ་ ཀ ྱ ང ་ བ ད ེ ་ འ བ ྲ ེ ལ ་ བ ། །

ГАНГ ЛА НЁПА ДЖЭ КЬЯНГ ДЭ ДРЭЛВА

Перед теми, кто благоволит даже причиняющим вред,

བ ད ེ ་ བ འ ི ་ འ བ ྱ ུ ང ་ ག ན ས ་ ད ེ ་ ལ ་ ས ྐ ྱ བ ས ་ ས ུ ་ མ ཆ ི ། །

ДЭВЭ ДЖУНГНЭ ДЭ ЛА КЬЯБ СУ ЧХИ

В этих превосходных источниках счастья я принимаю Прибежище!

 

ད ེ ་ ན ས ་ ས ་ ག ཞ ི ་ བ ྱ ི ན ་ ག ྱ ི ས ་ བ ར ླ བ ས ་ པ ་ ན ི །


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-17; Просмотров: 513; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.11 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь