Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Синтаксические особенности feature текстов



Несмотря на некоторые различия, обусловленные конкретной формой медиа воспроизведения — устной на радио и телевидении,


письменной в прессе, — тексты группы features обладают определен­ными общими признаками на уровне языка. В плане синтагматики — это сбалансированный морфо-синтаrсический рисунок, в котором гармонично представлены все основные типы словосочетаний. Осо­бенности лексико-фразеологической сочетаемости отражают направ­ленность данного типа текстов на достижение воздействия в его ху­дожественно-эстетическом проявлении. Высокая степень номинатив-ности, наличие идиоматических соединений, использование сравне­ний, метафор и прочих лингво-стилистических средств выразитель­ности — все это в высшей степени характерно для синтагматики feature текстов.

Одним из главных признаков текстов группы features на морфо-синтаксическом уровне является большое количество описательных конструкций. Структурные типы наречие + прилага­тельное (Adv + Adj), наречие + глагол (Adv + Verb), а также распро­страненный тип прилагательное плюс существительное (А + N), осо­бенно в его усложненном многоэлементном варианте играют важную роль в построении feature текстов.

Следует также отметить, что синтаксическим словосочетаниям в текстах группы features свойственна более сложная внутренняя структура: в из состав могут входить не только несколько компонен­тов, но и сами эти компоненты могут иметь сложную морфологиче­скую структуру, например:

After a tremendously successful chart-topping, hit-making career in the lake sixties the group disbanded.

Or is he a long-haired, over made-up, screaming sex-god

along the lines of Tony's heroes, Mick Jagger and David Bowie?

Среди описательных конструкций, функционирующих в текстах " features", следует выделить словосочетания, сконструированные на основе известного приема " уподобление слову", достаточно широко используемого в рамках индивидуально-авторского стиля. Данный прием основан на разовом объединении отдельных слов в единую


лексическую единицу, обладающую внутренней формой или внут­ренним синтаксисом, строение которой по определению А.И. Смирницкого внешне " напоминает синтаксическое строение предложения или словосочетания" 110, например:

The latest album of this group comprises several charming song, but nothing top-of-the-charts value.

" Sailor" was my turn-down-all-invitation programme of the year.

The days of the get-rich-quick-producers and grab-the- money-and-go boys are over.

" Within everyone of my generation, there's an aspiring rock singer waiting to get out, " Tony Blair once remarked. Which poses the question: what type of rock star is waiting to get out of Tony Blair? Is it an unchain-the-workers, free-the- foxes and wipeout-mortgage-tax-relief singer-songwriter, such as, say, Billy Bragg?

Одним из главных признаков feature текстов на лексико-фразеологическом уровне является значительное число коннота-тивных словосочетаний. Направленность данного типа медиа тек­стов на воздействие побуждает авторов использовать слова с допол­нительным экспрессивно-эмоционально-оценочным значением. Сло­восочетания типа beautiful season, fantastically popular, charming tune, amusing slogan, quiet exclusivity и т.п. составляют обязательный ком­понент всех материалов группы features, гармонично вплетаясь в словесную ткань текста и придавая ему экспрессивность. Следует отметить, что характер коннотативности в feature текстах несколько отличается от преимущественно оценочной коннотативности в тек­стах информационно-аналитических. Диапазон коннотативных зна­чений в feature текстах значительно шире и многограннее: здесь кон-

3 Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956, с.253.


нотации варьируются от однозначно оценочных до разнообразных оттенков эмоционально экспрессивных значений.

Коннотативные словосочетания с прилагательными, имеющими оценочное значение, такими, как, например: lovely, nice, good, beauti­ful, pretty, charming, astonishing, fantastic, terrific magnificent, широко используются в телевизионных и радиотекстах. Это позволяет веду­щему установить тесный контакт со слушателями, зрителями, создать иллюзию непринужденной дружеской беседы, что является необхо­димым условием успеха программы в целом. Приведем несколько наиболее типичных контекстов из передач британского радио и теле­видения:

Thank you very much for your lovely letter, Curt, and now we'II play for you precisely what you want a charming tune by Barry white " Just the Way you Are".

(Request Show, BBC radio)

/ hope you liked this beautiful song that was fantastically popular only five years ago.

(Jolly Good Show, BBC radio)

Hasan from Kenia wants to hear a good piece of music on the show, and that's precisely what you can hear now, Hasan a magnificent " Sailing" by Rod Stewart.

(Request Show, BBC radio)

This wonderful tune was originally done by Billy Joel, and now we'll play for you a nice new version of it.

(Sarah Ward, BBC radio)

Welcome to St. Petersburg. It was founded by Peter the Great and it's Russia's most European city, and apparently winter is the most beautiful season for it Wandering around the city you start to understand Russian history. Famous Win­ter Palace from which tzars ruled Russia just excludes the opu-


lence of the times. No wonder the Bolsheviks stormed the gates in 1917. But imagine how they felt when they found all of this! Gold all over the top! It's unbelievable. Today The Winter Pal­ace houses part of one of the world great art museums Her­mitage. Room after room of fine art. There's Degas, we 've got Gogen, Renoir... It's just incredible. They say that if you spent a minute looking at each exhibit you'II be here for six long years. Fantastic! Although in reality the Russian babushka who stands guard of the room wouldn't let you. She'II brush you out long before.

(BBC World television, " Holidays" )

Использование коннотативных значений с эмоционально-экспрессивным компонентом во многом определяется индивидуаль­ными особенностями авторского стиля. Одни, стремясь к изысканной элегантности изложения, насыщают свой текст словосочетаниями типа sombre reflection и dazzling rocks, как, например, автор приводи­мой выше статьи о ювелирной фирме Tiffany:

Jewellery from Tiffany's added compassionate chic to Mrs Blair's outfit in Macedonia. While the shirt-sleeved Prime Minister gave high-fives to Kosovan teenagers, Mrs Blair chimed with the adult mood of rather more sombre reflection. Dressed in black, she wore a simple silver open heart pendant around her neck, and matching heart earrings. The pieces bore the hallmarks of the jewellers Tiffany & Co., a name synonymous with quiet exclusively for more than a century and a half. The Tiffany mark conjures up images of Audrey Hepburn in her glamorous heyday but, in recent years, has become synonymous with pared-down chic rather than daz­ zling rocks.

Другие предпочитают иные средства выразительности: от ис­пользования параллельных конструкций до воздействия на аудито-


рию с помощью юмора, как, например, автор статьи о проблемах пожилого возраста " Why you are never too old to tell a lie":

__________________________________________ FEATURES 17


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-05; Просмотров: 440; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь