Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
БСП – это особый структурно-семантический тип СП. Полностью уподоблять их ССП или СПП нецелесообразно, хотя среди них есть построения, идентичные как ССП (это относится, например, к структурам открытого типа со значением одновременности или последовательности событий: Уж тает снег, бегут ручьи, в окно повеяло весною. А. Плещеев), так и СПП (например, с отношениями условно-следственными: Назвался груздем – полезай в кузов (посл.). Ср.: Если назвался…, то полезай…). И если БСП открытой структуры продолжают идентифицировать с аналогичными ССП как предложения с факультативным союзом, то предложения закрытой структуры (с двусторонними отношениями между компонентами) следует классифицировать по иному основанию, не соотнося ни с ССП, ни с СПП. Наиболее удачной современной классификацией БСП нужно признать классификацию В.А. Белошапковой (см. [2, с. 236-243], а также [15, с. 766-771]) (см. таблицу ниже), где все БСП вначале систематизируются по структурному основанию, и только на последнем этапе – по семантическому признаку. В.А. Белошапкова вводит понятие типизированной / нетипитизированной структуры, что связано с наличием / отсутствием в предложениях специфической формальной организации. Так, предложения типизированной структуры содержат: а) анафорический элемент (слово с информативной недостаточностью, содержание которого обязательно должно раскрываться с помощью другой части БСП), например: Воображение – кобылка резвая. Одно плохо: перед ней слишком много дорог (Ч. Лэм); Лохматые волосы хочется тронуть рукой – такие они пушистые и мягкие (Л. Любимов), где анафорическим элементом могут быть слова: там, так, это, вот что, таков, следующее, одно, другое, одна особенность и др.; б) факультативную позицию заключительной частицы (синтаксическое место, которое может быть заполнено / не заполнено во второй части БСП частицей то, так), например: Мне бы смолчать, ( так ) ссоры бы не было; при этом устанавливаются отношения временной соотнесённости и взаимной обусловленности; в) незамещенную синтаксическую позицию (обычно в первой части), например: Я очень рекомендую вам: изучайте русскую литературу... (М. Горький), где незамещённость информативно важной позиции прямого дополнения (рекомендую что? - то-то) требует её восполнения в виде целой ПЕ, обычно очень схожей с придаточным изъяснительным СПП (ср.: Я очень рекомендую вам, чтобы вы изучали русскую литературу). Иногда в первой части чувствуется отсутствие глаголов мысли, речи, восприятия, которые могут легко восстанавливаться по контексту: Я смотрю на часы: мы точно выполняем расчеты штурмана (А. Первенцев) (Ср.: Я смотрю на часы и вижу, что…) БСП нетипизированной структуры внутри членятся по семантическому признаку (структурный у них отсутствует), по характеру смысловых отношений между частями. Различают две семантические разновидности нетипизированных структур: объяснительные и сопоставительные. 1. Объяснительные предложения – такие БСП, в которых одна часть содержит сообщение, а другая – комментарий к нему. По оттенкам значений они делятся на предложения мотивирующего пояснения, например: Я доверяю любящим: они великодушны (К. Паустовский) (ср.: ..., потому что...) и уточняющего пояснения, где обе ПЕ «по-разному сообщают об одном событии» [15, с. 770]: первая общо, вторая развернуто, конкретизированно; например: Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал хлопьями, фонари светили тускло, улицы были пусты (А. Пушкин). 2. Сопоставительные предложения, имеющие сходство с одноименными ССП с союзом а, например: Время красит, безвременье старит (Посл.); Ты богат, я очень беден; ты прозаик, я поэт (А. Пушкин). Классификацию БСП по структурно-семантическому принципу можно представить в следующей таблице: На завершающем этапе анализа СП различного типа определяется гибкость / негибкость исследуемых структур, т.е. устанавливается возможность / невозможность варианта порядка частей (препозиция, интерпозиция, постпозиция) без изменения или нарушения семантической целостности высказывания. Ср.: 1) (а) Андерсон всю свою жизнь умел радоваться, хотя детство его не давало для этого никаких оснований (К. Паустовский) – постпозиция придаточной ПЕ; (б) Андерсон, хотя детство..., всю свою жизнь умел радоваться, – интерпозиция придаточной ПЕ; (в) Хотя детство Андерсона…, он всю свою жизнь умел радоваться – препозиция придаточной ПЕ; 2) Правду трудно доказывать именно потому, что она не требует доказательств (В. Каверин) - перестановка невозможна. Структурная схема СП – это отвлечённый образец, по которому строятся как минимальные конструкции (МК), так и СП усложнённого типа (СПУТ) в соответствии с методикой построения структурных схем ПП. Только при построении структурной схемы СП следует учитывать средства связи между ПЕ, а также наличие/отсутствие субординации ПЕ в составе СП. Анализ СПУТ нужно начинать с установления количества ПЕ и границ между ними. Затем, после установления порядка соотношения частей друг с другом и характера видов связи между ними, следует анализировать их на уровне МК СП.
СХЕМЫ АНАЛИЗА СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ВСЕХ ТИПОВ
I. Общий тип СП: МК СП или СПУТ; количество ПЕ, границы. Если СПУТ, то общий характер отношений между частями (союзные с бессоюзием, сочинение с подчинением, подчинение с сочинением и т.п.); наличие / отсутствие блоков. II. Наиболее общая характеристика всего СП (но если характеристики отдельных ПЕ внутри СП по какому-либо пункту различаются, то ответ расчленить). 1. По отношению к действительности: утвердительное или отрицательное. 2. По цели высказывания: невопросительное или вопросительное; если невопросительное, то повествовательное, побудительное или желательное. 3. По эмоциональной окрашенности (только для всего СП): восклицательное или невосклицательное 4. По грамматической модальности: реальное или ирреальное. 5. По синтаксической членимости каждой ПЕ: членимая или нечленимая. 6. По характеру предикативной основы каждой ПЕ: двусоставная или односоставная. 7. По наличию распространителей и осложняющих элементов в каждой ПЕ (по образцу ПП). 8. По наличию необходимых конструктивных компонентов каждой ПЕ (пояснить характер неполноты – эллипсис или контекстуальная неполнота). III. Анализ МК (частный анализ):
ОБРАЗЦЫ АНАЛИЗА СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ВСЕХ ТИПОВ
1. ССП
Они знали слова наших песен1, мы же, как водится, давно позабыли2 (Д. Гранин) – МК ССП, 2-я ПЕ, предложение утвердительное, невопросительное, повествовательное, невосклицательное; реальная модальность, обе ПЕ членимые, двусоставные, распространенные; 2-я ПЕ осложнена вводным предложением; 1-я ПЕ полная; 2-я – контекстуально неполная; структура закрытая; связующее средство – частица же в функции союза (=а) с сопоставительной семантикой; отношения между частями сопоставительные; структура гибкая. Структурная схема: Pron1 – Vf, же Pron1 – Vf или N 1 – Vf, же N 1 – Vf.
В каюте было уже сумеречно1, но свет ещё не включали2, и потому никто из пассажиров не заметил её заплаканного лица3 (Г. Семенов) – ССП трёхчленное с разнотипной сочинительной связью между частями, 2 МК, 3-я ПЕ, 1-я +2-я ПЕ=блок: 1-я ПЕ утвердительная, 2-я и 3-я ПЕ отрицательные, все – невопросительные, в целом предложение повествовательное, невосклицательное; модальность реальная; членимые; 1-я ПЕ – безличная, 2-я ПЕ – неопределенно-личная, 3-я ПЕ – двусоставная, все распространенные, неосложненные, полные; 1-я МК: 1-я +2-я ПЕ – ССП, закрытая структура, противительный союз но, отношения несоответствия, гибкая структура; 2-я МК: 1-я МК+3-я ПЕ – ССП закрытой структуры, связь через присоединительный союз и + второй союзный элемент потому, отношения присоединения дополнительной информации, негибкая структура. Структурная схема: 1-ый вариант: Cop3s Adjкр, но Vf 3pl , и потому Pron1 из N 2 – Vf; 2-ой вариант: ≈ Vf 3s , но Vf 3pl , и потому ≈ N 1 – Vf.
2. СПП
Примечание. Субординативные отношения между ПЕ в СПП предлагаем маркировать при анализе МК таким образом: на первом месте всегда главная ПЕ, а втором – придаточная.
Не упускайте случая находить интересное даже там1, где вам кажется неинтересно2 (Д. Лихачев) – СПП, МК (1-я +2-я ПЕ), 2ПЕ; в целом предложение отрицательное, невопросительное, побудительное, невосклицательное; модальность ирреальная (в придаточной ПЕ – реальная); побудительное наклонение, членимое; 1-я ПЕ обобщенно-личная, 2-я ПЕ безличная; обе распространенные, неосложненные, полные; структура нерасчленённая; связь местоименно-соотносительная, осуществляется с помощью союзного слова где и соотносительного местоименного наречия там; придаточная ПЕ места, связь сильная, т.к. предсказующая и обязательная; структура негибкая. Структурная схема:
1-ый вариант: (N1) – Vf imperative там, где Cop3s Adjкр.
2-ой вариант: (N1) – Vf там, где Praed. 3-ий вариант: (N1) – Vf там, где ≈ Vf 3s
Пока Шамохин говорил1, я заметил2, что русский язык и русская обстановка доставляли ему большое удовольствие3 (А. Чехов) – СПП с двумя разнотипными придаточными (соподчинение), 2-я МК (2-я+1-я и 2-я+3-я), 3 ПЕ, 2-я главная, 2-я+3-я ПЕ = блок; в целом предложение утвердительное, невопросительное, повествовательное, невосклицательное; модальность реальная: изъявительное наклонение, прошедшее время; синтаксически членимые; все двусоставные; 3-я ПЕ распространенная; главная ПЕ неполная (контекстуально); 1-я МК = 2-я + 3-я ПЕ: нерасчлененная структура; связь присловная, союзная, изъяснительные отношения; союз что; придаточная ПЕ изъяснительная; связь предсказующая и обязательная; структура негибкая; 2-я МК = 1-я МК + 1-я ПЕ: расчлененная структура; связь детерминантная, союзная, союз пока временной; придаточная ПЕ времени; связь непредсказующая, необязательная; структура гибкая. Структурная схема: N1 – Vf, Пока N1 – Vf, что N1 – Vf или
3. БСП
Солдаты любили маршала: он разделял с ними тяжесть войны (К.Паустовкий). – БСП, МК, 2 ПЕ; обе утвердительные, невопросительные, повествовательные, невосклицательные; модальность реальная: прошедшее время, изъявительное наклонение; членимые, двусоставные, распространенные, неосложненные, полные; структура закрытая, можно соотнести с СПП (допускается союз потому что); структура нетипизированная, средство связи – порядок частей, единый модально-временной план, интонация обусловленности; отношения между частями объяснительные – уточняющее пояснение. Структурная схема: N1 - Vf: N1 - Vf или
:
Я вам скажу вот что1: хотите писать картины2 - пишите на здоровье 3 (из разг.) – БСП трехчленное, 2 МК, блоковая связь; 1-ая ПЕ + (2-я + 3-я ПЕ); утвердительное, невопросительное, в целом – повествовательное, т.к. 1-я ПЕ – главенствующая; невосклицательное; 1-я ПЕ – реальная: будущее время в значении настоящего, изъявительное наклонение; 2-я ПЕ может трактоваться двояко: как реальная: настоящее время и как ирреальная: условное наклонение, если 2-ю МК соотносить с СПП условно-следственной семантики; 3-я ПЕ – ирреальная: побудительное наклонение; все ПЕ синтаксически членимые; 1-я ПЕ – двусоставная, 2-я и 3-я ПЕ – односоставные, определённо-личные, распространенные, неосложненные; 1-я и 2-я ПЕ – структурно полные, семантически недостаточные; 3-я ПЕ – неполная (контекстуально); 2-я МК=2-я +3-я ПЕ – закрытая структура, соотносится с СПП условно-следственного типа, типизированная, факультативная частица во второй части так; средство связи – структурный параллелизм, структурная неполнота, интонация обусловленности, порядок частей; значение обусловленности, условно-побудительное; 1-я МК=1-я ПЕ+2-я МК (блок 2-я+3-я) – закрытая структура; с СПП и ССП не соотносится; типизированная, анафорический элемент с вмещающим значением в первой части вот что; средство связи: интонация пояснения, порядок частей, анафорический элемент (относительное местоимение что и указательная частица вот); поясняюще-распространяющие отношения. Структурная схема: N1 - Vf: (N1) - Vf – (N1) - Vf или
: – 4. СПУТ с разнотипной связью
Я хотел ответить Олесе какой-нибудь шуткой и не мог1: слишком много искреннего убеждения было в её словах2, так что даже3+, когда она, упомянув про судьбу, со странной боязнью оглянулась на дверь4, я невольно повторил её движение+3 (А. Куприн) – СПУТ, бессоюзие с подчинением, блоковая связь: 4 ПЕ; 3 МК; 1-я ПЕ+(2-я ПЕ + (3-я + 4-я)); утвердительно-отрицательное, невопросительное, повествовательное, невосклицательное, реальные, членимые, все ПЕ двусоставные, распространенные, 4-я ПЕ осложнена полупредикативным элементом – обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом в интерпозиции; все ПЕ полные; 1-я МК = 1-я ПЕ + блок – БСП, соотносится с СПП причинного характера; нетипизированная структура; средство связи: пояснительная интонация, единый модально-временной план, порядок частей; отношения мотивированного пояснения; 2-я МК = 2-я ПЕ + (3-я + 4-я) – СПП, структура расчленённая, связь детерминантная, союзная, союз следствия так что; придаточная следствия, связь непредсказующая, необязательная, слабая; структура негибкая; 3-я МК = 3-я ПЕ + 4-я ПЕ – СПП, расчлененная структура; детерминантная; союзная: союз времени когда; придаточная ПЕ времени в интерпозиции (разрывает главную); связь непредсказующая и необязательная; структура гибкая. Структурная схема:
N1 - Vf: ≈ N1 - Vf, так что N1 - Vf, когда N1 - Vf
или :
АНАЛИЗ СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО (МИКРОТЕКСТА) КОММЕНТАРИЙ
Предложение, изолированное от контекста, почти всегда не закончено, информативно и/или структурно неполно, и абсолютный смысл его раскрывается только в том случае, когда восстанавливается текст. Наименьший фрагмент текста, в котором предложение получает свою полную смысловую завершённость, называется в науке по-разному: сверхфразовое (межфразовое) единство, прозаическая строфа, сложное синтаксическое целое (ССЦ). Последний термин является наиболее употребительным. Итак, ССЦ – это наименьший фрагмент текста, представляющий собой ряд высказываний (предложений), которые объединены одной микротемой (частной темой в составе общей темы произведения) и имеют структурные показатели формально-смысловой связи. Иногда ССЦ совпадает с абзацем (в научном и официально-деловом стилях это норма). Однако ССЦ – единица структурно-семантического уровня, а абзац является средством членения текста на композиционно-стилистической основе. Потому в языке художественной литературы и в публицистике границы их могут и не совпадать. На первом этапе анализа ССЦ необходимо определить, к какому функциональному стилю или типу речи относится данный микротекст (книжному или разговорному), аргументируя ответ. Далее следует вспомнить типологии подстилей (например, внутри официально-делового стиля выделяются подстили – законодательный, дипломатический, административно-канцелярский), соотнеся с одним из них анализируемый микротекст, и выяснить по возможности жанровую его принадлежность. В качестве аргументов должны быть приведены лексические особенности текста, своеобразие морфологии и синтаксиса, другие отличительные признаки. К особенностям синтаксиса следует отнести упрощённость или осложнённость синтаксических конструкций, их полноту/неполноту; наличие/отсутствие СПУТ, парцеллятов, именительного или инфинитива представления, вопросительных и восклицательных предложений; характер способов передачи чужой речи и др. В итоге определяется основная стилистическая функция данного текста – информативная, популяризаторская, коммуникативная, эстетическая или функция воздействия. Важным показателем микротекста является избранный автором функционально-смысловой тип речи (описание, повествование, рассуждение). По установленным критериям его следует определить. Далее анализ ССЦ требует доказать, что данный микротекст является связным. Для этого его необходимо озаглавить (это подтверждает единство микротемы) и найти в нём элементы композиционного членения. Зачин, развитие микротемы и концовку обычно имеет повествование, реже – описание (чаще оно содержит вводную фразу и собственно описание объекта). Зачином (введением), как правило, является первое предложение, которое задаёт тему для дальнейшего повествования (описания). Вспомним из художественной литературы самые яркие зачины: " Жили-были старик со старухой…", " Все смешалось в доме Облонских", " Зима! Крестьянин, торжествуя..." и т.п. Концовка содержит вывод, итог, противопоставление, закономерный или неожиданный результат. В обрамлении зачина и концовки находится развитие микротемы, которое и структурно, и семантически, и стилистически объединяет зачин с концовкой. Рассуждение чаще всего имеет классическую композицию: тезис – аргументы – выводы (резюме). Связность микротекста доказывается и наличием между высказываниями, входящими в него, определённых типов межфразовой связи – цепных и/или параллельных. При цепных связях соседние предложения имеют общие компоненты, например: 1) Лодка причалила к берегу. Берег был усыпан мелкой галькой. 2) Язык - великое наследие для всех поколений. Засорять его, обеднять – значит обкрадывать не только самих себя (В. Алексеев). Цепная связь отражает последовательное, плавное развитие мысли. При параллельной связи в тексте обычно представлены перечисление, сопоставление, противопоставления, часто выливающиеся в структурный параллелизм конструкций микротекста. Автосемантичные высказывания связаны между собой только логико-смысловой общностью, например: Бурябушевала над Петербургом, как возвращённая молодость. Резкий дождьхлестал в окна. Невавспухала на глазах и переливалась через гранит. Ветерхлопал чёрными шинелями... (К. Паустовский). Следует обратить внимание, что подчёркнутые члены предикативной основы соотносятся здесь как общее (1-е ПП) с частным (2-е, 3-е, 4-е ПП). Большинство же текстов содержит смешанные связи, т.е. такие, при которых цепные и параллельные связи перемежаются, чередуются. Связность микротекста подчеркивается наличием в анализируемом отрывке средств межфразовой связи. Они бывают лексические и синтаксические. К лексическим средствам связи следует отнести: 1) лексическое дублирование (язык - он - его); 2) лексику одной тематической группы, или лексико-семантические поля (буря - дождь - ветер); 3) анафорические слова (это, вот что, так и др.); 4) лексические повторы (к берегу, берег); 5) синонимы, антонимы; 6) однокоренные слова и др. К синтаксическим показателям межфразовой связи принадлежат: 1) союзы с присоединительным значением в начале очередной фразы ССЦ (...Что-то скажет прославленная Лепешинская? А она, позабыв о педагогической строгости, тихо шептала: " Молодцы, девочки, молодцы, мальчики! Хорошо, хорошо! " И вправду, как хороши были на сцене юная поэтическая балерина Тала во " Франческе" и мужественный, стройный, выразительный солист Батор в " Шахерезаде" . Ч. Айтматов); 2) препозитивные детерминанты (Ночью наш дом похож на огромный корабль. Тут мой рабочий стол, мои друзья. Сюда я приношу всё, что узнал и увидел... В. Песков); 3) препозитивные вводные конструкции (Надо признаться, что я точно не люблю женщин с характером: то ли это дело!.. Правда, теперь вспомнил: один раз, один только раз любил я женщину с твёрдой волей. М. Лермонтов); 4) структурный параллелизм и порядок следования компонентов позиционного состава – прямой или инверсированный (Книга – хранилище знаний. Книга – вместилище всего великого опыта человечества. Книга – неистощимый источник эстетического наслаждения, глубоких раздумий. Б. Полевой); 5) структурная неполнота или эллипсис, отсылающие к предыдущим элементам текста (Четыре подпорки в жизни человека: дом с семьей, работа, люди, с кем вместе правишь праздники и будни, и земля, на которой стоит твой дом. И все четыре одна важней другой. Захромает какая – весь свет внаклон. В. Распутин); 6) единый видо-временной и модальный план (Если ваши возможности ограничены одной комнатой на всю семью, постарайтесь выделить малышу самую светлую ее часть. И оставьте побольше места для игр. А для этого избавьте свою квартиру от годами копившегося хлама. – Из журн.). Содержательное единство текста характеризуется доминированием ремы определенного семантического типа – рематической доминанты (термин Г.А. Золотовой [5, с. 397]). Выделяют несколько типов рематических доминант: 1) предметная (в описаниях места и его предметного содержания), когда в рему выносятся имена существительные, номинирующие детали обстановки; 2) качественная (при характеристике персонажа или предмета в описательных текстах), когда рему представляют составные именные сказуемые, качественные наречия; 3) акциональная (при передаче динамики действия в повествовании) со сказуемыми – глаголами движения, интенсивного действия; 4) статальная (при обозначении состояния природы, среды, лица), когда в реме представлены предикаты состояния человека, предметов, среды или природы; 5) статально-динамическая (при характеристике постепенного изменения состояния); 6) импрессивная (при передаче субъективно-оценочного восприятия действительности), характерная для описаний и рассуждений. Если соотнести функционально-смысловой тип речи, характер межфразовой связи и вид рематической доминанты, то можно все ССЦ разделить на три основных семантических типа: статические (описательные), динамические (повествовательные), смешанные. Признаки статических ССЦ: отсутствие действия и развития во времени; наличие предметной, качественной или статальной рематической доминанты; параллельный тип связи; часто сказуемое именное или глагольное в форме настоящего времени несовершенного вида. Признаки динамических ССЦ: передают действие, развивающееся во времени и пространстве; цепная связь; акциональная доминанта; сказуемые – глаголы совершенного вида. Всякий микротекст представляет собой набор конечного числа речевых структур – высказываний, равных или не равных предложению. Следует уметь охарактеризовать любую из них по образцу анализа ПП и СП, представленному выше. В конце необходимо сделать вывод о преобладающих и единичных случаях организации речевых структур, объяснить, с чем это связано (со стилем в целом или индивидуально-авторским замыслом). Анализ речевых структур подразумевает и умение студентов охарактеризовать любую связь на уровне словосочетания, квалифицированно описать любое средство внутрифразовой (а не только межфразовой) связи по образцам, представленным выше. На заключительном этапе анализа студент должен оценить дидактический потенциал ССЦ по следующим параметрам: 1) иллюстративные возможности микротекста, т.е. по каким темам и разделам русского языка в школе и вузе данный текст интересен как дидактический материал; 2) прогнозирование и предупреждение возможных пунктуационных ошибок при использовании текста в учебных целях, т.е. объяснение всех случаев постановки знаков препинания (объективных и субъективных).
СХЕМА АНАЛИЗА СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО
1. Соотношение: текст – ССЦ – абзац; тема – микротема. 2. Функциональный стиль, подстиль и жанровая разновидность анализируемого микротекста. Ответ аргументировать. 3. Функционально-смысловой тип речи (повествование, описание, рассуждение). Выбор аргументировать. 4. Что позволяет считать данный фрагмент связным текстом: а) тематическая и смысловая законченность; б) наличие элементов композиционного членения; в) тип межфразовой связи (параллельная, цепная, смешанная); г) характер средств межфразовой связи (лексические синтаксические). 5. Тип рематической доминанты. 6. Семантический тип текстового фрагмента. 7. Структурно-синтаксический анализ единиц ССЦ. 8. Стилистическая функция текста. 9. Дидактические возможности микротекста.
ОБРАЗЕЦ АНАЛИЗА ССЦ
Это случилось в XV веке в городе Венеция. Книготорговец Альдус Мануций, который был владельцем типографии и наборщиком, однажды решил перед вопросительным предложением поставить букву Q , потому что это первая буква латинского слова " квесцис" – вопрос. Эта буква стала родоначальницей нового знака препинания. В конце XVI века из неё возник хорошо нам известный вопросительный знак. Он образовался из крючка в правом углу буквы, снизу появилась и точка. К сожалению, никто не зафиксировал, когда и где она появилась впервые. Кстати, в испанском языке и доныне вопросительный знак стоит не только в конце фразы, но и в её начале. /По материалам периодической печати/
В данном примере понятия текст – ССЦ – абзац полностью совпадают, поскольку перед нами законченный минитекст, равный одному абзацу. Он объединен общей темой «Как родился вопросительный знак». Текст представляет собой один из образцов публицистического стиля (сближается с научно-популярным подстилем). По жанру это газетно-журнальная заметка информативно-познавательной направленности. Характерные черты этого жанра: 1) реальность описываемого факта, времени, места, субъектов события; 2) экономия речевых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности текста; 3) отбор слов и конструкций с установкой на их доходчивость (все слова в прямом значении, преобладание несложных синтаксических конструкций: 4 из 7 предложений текста простые); 4) наличие стандартизированных средств выражения: это случилось, стала родоначальницей; никто не зафиксировал; не только…но и…; 5) отсутствие индивидуально-авторского стиля и авторских знаков препинания. Функционально-смысловой тип речи смешанный – это повествование с элементами описания и рассуждения. Повествование, т.к. имеет место развитие описываемого факта во времени и пространстве (от ХV века до наших дней и от Венеции до Испании). Однако глагольные сказуемые совершенного вида (случилось, решил поставить, возник, образовался, появился, не зафиксировал) скорее статичны, чем динамичны. 5-е и 6-е предложения – описание факта. К рассуждению следует отнести последнюю ПЕ 2-го предложения, 3-е предложение и последнюю фразу-резюме, т.к. в них нет действия, а есть умозаключения. В тексте 7 высказываний, служащих раскрытию названной микротемы. Смысловое единство подтверждается наличием тематических слов (лексических мотиватов), позволяющих сформулировать тему: книготорговец, наборщик, вопросительное предложение, буква, слово, знак препинания, вопросительный знак, испанский язык. Композиция текста классическая: 1-ое предложение – зачин, последнее – концовка, предпоследнее можно квалифицировать как кульминацию, все промежуточные речевые структуры – развитие микротемы. Зачин представляет собой самую распространённую клишированную форму зачина по схеме: " то-то случилось тогда-то там-то". В развитии микротемы раскрывается содержание анафорического слова это, употреблённого в зачине. Концовка не вполне стандартная для повествования, т.к. в ней дается резюме. В тексте преобладает цепная связь, что характерно для динамических повествовательных текстов и для текстов-рассуждений. Все предложения развития микротемы связаны цепной связью через лексические повторы и прономинализацию, а зачин с развитием и кульминация с концовкой – параллельной. Средства межфразовой связи: 1) наличие лексических повторов: буква, она, вопросительный знак; 2) наличие местоименных замен: буква – она, из неё; вопросительный знак – он; точка – она; 3) анафорические слова: это, эта; 4) синонимические замены: предложение – фраза, знак препинания – вопросительный знак; 5) лексика одной тематической группы: предложение, слово, буква, знак препинания, вопросительный знак, язык, фраза, точка. К синтаксическим средствам межфразовой связи можно отнести: 1) препозитивные вводные слова к сожалению и кстати, связывающие кульминацию и концовку с предыдущими речевыми отрезками; 2) темпоральные и локальные детерминанты (в XV веке, в городе Венеция, в конце XVI века, в испанском языке), которые связывают основную тему микротекста с временным и локальным полем; 3) весь текст, кроме концовки, объединяет общий временной план повествования, а весь текст в целом – единый модальный план. Это ССЦ со статально-динамической рематической доминантой (постепенное становление описываемого явления), дополняемой импрессивной доминантой во фразах-рассуждениях. Следовательно, семантический тип текстового фрагмента – смешанный. Все предложения текста построены по одной (базовой) структурной схеме N1 – Vf с реализацией ее контекстуальных модификаций ≈ N1 – Vf (1-е ПП); ≈ N1– ≈ Vf (2-я и 3-я ПЕ во 2-ом СПП) и N1 – ≈ Vf (3-е ПП).
Рассмотрим структуру каждого предложения текста (в сокращённом варианте). 1-е предложении – простое, повествовательное, реальное, синтаксически членимое, двусоставное, с местоименным подлежащим и простым глагольным сказуемым, распространенное, полное, неосложненное, стр. схема: N1 – Vf. 2-е предложение – СПП с неоднородным подчинением; З ПЕ: 1-я ПЕ – главная, 2-я и 3-я – придаточные; все ПЕ двусоставные, распространенные; 1+2 ПЕ – нерасчленённая, присловная, определительная, союзное слово который, негибкая (придаточная ПЕ в интерпозиции); 1+3 ПЕ – расчлененная, детерминантная, причинные отношения, союз потому что – причины, структура негибкая. 3-я ПЕ осложнена пояснительной конструкцией. Структурная схема:
3-е предложение – простое, двусоставное, субстантивное подлежащее, составное именное сказуемое. Стр. схема: N1 – Сорf N5 или N1 – ≈ Vf Остальные характеристики совпадают с 1-ым предложением. 4-е предложение – простое, двусоставное с морфологизованными членами предикативного ядра, полное, распространенное. Стр. схема: N1 – Vf. 5-е предложение – БСП по типу ССП с отношениями следования, 2 ПЕ, закрытая структура, т.к. союз и в роли присоединительной частицы не позволяет далее продолжить ряд. Структура негибкая. Стр. схема: N 1 –Vf, N1 – Vf. 6-е предложение – СПП нерасчленённого типа, присловная, приглагольная, изъяснительная связь, средство связи - союзные слова когда и где (в придаточной части выступают однородными обстоятельствами). Структурная схема может быть представлена так:
7-е предложение – простое, двусоставное с морфологизованными главными членами, распространенное, полное, осложнённое однородными обстоятельствами места с градационными отношениями между ними, а также вводным словом. Структурная схема: N1 – Vf. Стилевые особенности текста нами отмечены в начале анализа. Стилистические задачи художественно-публицистических произведений состоят в том, чтобы с помощью определённых средств создания образности, увлекательности текста (речи) добиться либо эстетического, либо психологического результата. Данный текст выполняет информативно-эстетическую функцию: сообщается малоизвестный факт истории развития письменности человечества, скрытый веками и расстояниями. Отрывок имеет большое познавательное значение: точность фактов подтверждается ссылкой на даты, место, фамилию, язык. Своеобразие текста не столько в наличии образных средств (их немного), сколько в простоте и лаконичности изложения. Дидактические возможности текста применительно к разделам синтаксиса немалые. С его помощью можно проиллюстрировать внутрисхемные модификации базовой структурной схемы русского предложения двусоставного типа; можно рассмотреть тему о характере распространителей русского предложения; можно исследовать проблему падежного примыкания и его разновидностей. Трудности пунктуационного характера сводятся к усвоению знаков препинания в сложных предложениях и при осложняющих компонентах различного типа. Если первые относятся к группе разделительных (отделительных), то вторые – к группе выделительных знаков.
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-06; Просмотров: 205; Нарушение авторского права страницы