Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Средних профессиональных учебных заведений



В.А. Шляхова

 

 

Английский язык

для студентов автомобилестроительных специальностей

Средних профессиональных учебных заведений

 

 

Учебное пособие

 

 

Допущено

Министерством образования и науки

Российской Федерации

в качестве учебного пособия

для студентов, обучающихся

по специальности 1705

«Техническое обслуживание и ремонт

Автомобильного транспорта»

 

 

Москва «Высшая школа» 2008

 

УДК 811.111

ББК 81.2 Англ

Ш 70

 

Р е ц е н з е н т ы:

 

д-р техн. наук, проф. Я.С. Агейкин (Московский государственный индустриальный университет);

канд. техн. наук, доц. Н.А. Бодров (ГОУ «Московский автомобильный колледж» при АМО ЗИЛ)

 

Шляхова А.В.

Английский язык для студентов автомобилестроительных специальностей средних профессиональных учебных заведений: Учеб. пособие/В.А. Шляхова. – М.: Высшая школа, 2008. – 120 с.: илл.

 

ISBN 978-5-06-005076-9

 

 

Основная цель пособия – развитие навыков устной речи и чтения технической литературы данного профиля на английском языке. Тексты пособия объединены тематически и дают представление об устройстве автомобиля, его основных узлах и механизмах.

В книгу также включены грамматический справочник в таблицах, список наиболее употребительных союзов, предлогов и наречий, список нестандартных глаголов и англо-русский терминологический словарь-минимум.

Пособие предназначено для студентов автомобилестроительных специальностей средних профессиональных учебных заведений. Книга также может быть рекомендована студентам вузов, специалистам, получающим второе высшее образование, слушателям курсов повышения квалификации и инженерам.

 

 

© ОАО «Издательство «Высшая школа», 2008

Предисловие

 

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов II этапа обучения автомобилестроительных факультетов средних профессиональных учебных заведений и рассчитано на 90 часов аудиторных занятий. Целью пособия является формирование элементарных навыков устной речи по специальности студентов и чтения литературы по данной специальности на английском языке для извлечения необходимой информации.

Пособие состоит из трёх разделов, приложения, имеющего справочный характер, и терминологического словаря-минимума по автомобилестроению.

Раздел I (Part I) предназначен для чтения и развития элементарных навыков устной речи по специальности студентов. Он включает в себя 10 блоков (Unit). В каждый блок входят: один текст, один или два диалога, а также предтекстовые и послетекстовые упражнения, которые содержат минимум терминов по специальности и направлены на снятие трудностей при понимании технических текстов. Все упражнения и задания построены на знакомом грамматическом материале для активного овладения лексическим минимумом профессиональной направленности. Послетекстовые упражнения служат для закрепления изученного материала и являются контрольно-обучающими. В конце каждого блока дан словарь.

Раздел II (Part II) предназначен для самостоятельной работы студентов и включает промежуточные тренировочные контрольные задания для развития навыков устной речи и для перевода.

Раздел III (Part III) состоит из 15 частей (Sections), включающих задания для чтения и целостного восприятия текста, развития способности адекватного перевода и составления аннотаций. В данный раздел включены материалы из различных источников в сокращённом, но не адаптированном варианте без нарушения особенностей стиля языка научно-технической статьи.

Тематика текстов включает:

- историю автомобилестроения в России и за рубежом;

- описание некоторых систем отечественных и зарубежных автомобилей;

- неисправности в автомобильных механизмах и системах, а также способы их устранения;

- автомобили и окружающая среда;

- вопросы безопасности на дорогах.

Чёткая последовательность выполнения заданий уроков позволит обучающимся овладеть терминологией изучаемой тематики, приобрести навыки ведения беседы и переговоров, научиться составлению аннотаций и краткому изложению содержания статей.

В приложении представлены: список нестандартных глаголов; грамматический справочник в таблицах; список наиболее употребительных предлогов, союзов, наречий, составных предлогов; единицы измерения, а также наиболее часто используемые сокращения.

Англо-русский терминологический словарь-минимум позволяет найти точное значение термина, устраняя необходимость пользоваться большими специализированными словарями, облегчая понимание текста и ускоряя процесс обучения.

В конце книги представлены ключи к упражнениям из раздела I.

 

 

Методические рекомендации преподавателям

Работу над каждым блоком раздела I рекомендуется начинать с введе­ния и последующего закрепления лексического материала, данного в начале урока и имеющего непосредственное отношение к тексту урока.

После работы над техническим текстом и выполнения всех послетекстовых упражнений для обеспечения работы над диалогом препода­ватель может провести контроль лексического минимума по теме. Итогом каждого блока является умение учащихся вести беседу на элементарном уровне и умение составить краткий рассказ по данной теме.

Раздел II предназначается для самостоятельной работы и может быть выполнен под руководством преподавателя.

Раздел III предназначен для чтения с общим охватом содержания, поиска информации, а также для адекватного перевода текстов. При работе над текстами следует уделять внимание их целостному восприятию.

Прочитав текст, учащийся должен сказать, о чем идет речь. Понимание содержания текста проверяется при помощи заданий, размещенных до и после текста, ответов на вопросы по-русски или по-английски, в зависи­мости от подготовки обучающихся и адекватности перевода отдельных па­раграфов текста. При переводе текстов можно обращаться к грамматиче­ским таблицам и терминологическому словарю.

Весь материал носит информативный характер, что повышает мотива­цию изучения английского языка профессиональной направленности.

 

PART I

Unit One

Text: Automobile Production

Dialogue A Dialogue В

Предтекстовые упражнения

Прочтите и переведите текст, а затем выполните следующие за ним упражнения.

TEXT

Automobile Production

I study at the college, at the automobile-construction department. When I graduate from the college I shall become a technician. All spe­cialists in automobile industry dealing with manufacturing automo­biles (cars or trucks) must know that the production of the automobile comprises the following phases:

-designing;

-working out the technology of manufacturing processes;

-laboratory tests;

-road tests;

-mass manufacturing (production).

Why is it necessary to know all these facts? It is important to know them, as before the automobile is put into mass production it should be properly designed and the car must meet up-to-date requirements. What are these requirements?

The automobile must have high efficiency, long service life, driv­ing safety, ease of handling and maintenance, pleasant apperance. Also it must be comfortable and ecological. In order to obtain these quali­ties the specialists should develop up-to-date methods of designing cars using new types of resistant to corrosion light materials. Also it is im­portant to know computer sciences because computers offer quick and optimal solutions of the problems. Besides they are used for better op­eration of mechanisms in cars.

Before the car is put into mass production the units of the car are subjected to tests in the Works laboratory and then the car undergoes a rigid quality control in road tests. Why are these tests required? What qualities are required of the automobile? They are needed because the modern automobile must be rapid in acceleration, have smooth acting clutch, silent gearbox, dependable braking and steering systems, de­pendable ignition system, low fuel consumption and be stable on the road.

Послетекстовые упражнения

DIALOGUE А

Nick: Hullo, Boris!

Boris: Hullo, Nick. How are things?

N. : Perfectly well, thank you. I entered the automobile construc­tion college.

В. : That's nice, what will you become after graduating from the college?

N. : I'll become a technician and deal with manufacturing new cars.

В. : Why did you choose this profession?

N. : I enjoy learning about a car. I enjoy working with metal. And

most of all I enjoy being able to construct cars. В.: Do you enjoy the course? N.: Yes, of course.

В. : Tell me about your profession in detail, please?

N. : With great pleasure. As you know an automobile must be safe, have smooth acting clutch, silent gears, excellent brakes and steering system. And in order to achieve these qualities a lot of work must be done.

В. : Thank you very much for your information. I believe you like

your profession very much.

N.: Oh, yes, very much, indeed.

Упражнение 10. Запишите реплики Ника на аудиокассету, а в паузах повторяйте реплики Бориса (можно работать в паре).

Упражнение 11. Запишите реплики Бориса на аудиокассету, а в паузах повторяйте реплики Ника.

Упражнение 12. Разыграйте диалог в парах.

! Примечание: Выполняя упражнения 10 и 11, постарайтесь уложить Ваши высказывания в отведенную паузу.

Упражнение 13. Прочтите диалог «В».

DIALOGUE В

Anton: Where do you study?

Boris: I study at the automobile construction college.

A: Whom does the college train?

B: It trains specialists for the automobile industry.

A: Why did you decide to become a technician?

B: I enjoy working with machines. I enjoy learning about a car. I understand every part of it.

A: What can you tell me about the car?

B: Well, the car of today must be rapid in acceleration, it must have dependable clutch, brakes, and steering system, be stable on the road and have pleasant appearance.

A: Do you enjoy the course?

B: Yes, very much. I have learned a lot of things. For example, I know that the production of the car comprises five phases.

A: What are they?

B: They are designing, working out the technology, laboratory tests, road tests, mass production.

A: And why are laboratory and road tests needed?

B: The cars are subjected to tests in order to meet up-to-date de­mands.

A: And what are these demands?

B: They are high efficiency, long service life, driving safety, ease of maintenance and so on.

A: I think you will become an expert in automobile engineering.

B: I'll try. The cooperative plan of an academic program with prac­tice at a plant will help me to become a good specialist.

Упражнение 14.Найдите в тексте диалога английские эквиваленты следующих русских слов и выражений и запишите их:

Учусь в автомобилестроительном колледже, техник, люблю работать с машинами, современный автомобиль, надежные тормоза, плавное сцепление, приятный внешний вид, массовое производство автомобилей, стендовые испытания, отвечать современным требованиям, долгий срок службы, легкость техобслуживания, надежность, быстро разгоняться (при­ёмистость), подвергаться жестким дорожным испытаниям

Упражнение 15. Запишите реплики Антона на аудиокассету, а в паузах повторяйте реплики Бориса (можно работать в паре).

 

Упражнение 16.Запишите реплики Бориса на аудиокассету, а в паузах повторяйте реплики Антона.

 

Упражнение 17. Разыграйте диалог в паре.

Упражнение 18. Выпишите из правой колонки русские слова и словосочетания, соответствующие английским из левой колонки.


1.automobile construction col­lege

2.to graduate from the college

3.low fuel consumption

4.to deal with

5.designing cars

6.mass production

7.long service life

8.driving safety

9.to work out

10.ease of maintenance

11.the technology of manufacturing processes

12.to put into mass production

13.to subject to tests

14.a rigid quality control

15.to meet up-to-date demands (requirements)

16.rapid acceleration

17.smooth-acting clutch

118. silent gearbox

119.dependable brakes

a. долгий срок службы

b. простое техобслуживание

c. запустить в массовое про­изводство

d. подвергать испытаниям

e. плавное сцепление

f. отвечать современным тре­бованиям

g. иметь дело

h. надежные тормоза

i. учебная программа

j. разрабатывать

k. система зажигания

l. безопасность вождения

m. автомобилестроительный колледж

n. жесткий контроль качества

o. бесшумная коробка передач

p. конструирование автомо­билей

q. окончить колледж

r. технология производствен­ных процессов

s. специалисты

 

20.steering system

21.an academic program

22.experts

23.ignition system

t. массовое производство

u. система рулевого упра­вления

v. малый расход топлива

w.приёмистость


Упражнение 19. Закончите предложения, подобрав соответствующие по смыслу слова (или словосочетания), приведенные ниже.

4. I study at...........

5. After graduating from the college I shall become.......

6. I shall deal with......

7. All specialists must know that the production of the automo­bile comprises

8. It is necessary to know these facts because the automobile of today must meet

9. The modern automobile must have.......

10. In road tests the automobile undergoes.....

A technician, a specialist in automobile industry, the production of the automobile, designing, working out the technology of manufac­turing processes, laboratory tests, road tests, mass production, high efficiency, long service life, driving safety, ease of maintenance, rigid quality control, rapid acceleration, smooth-acting clutch, silent gear­box, dependable brakes, dependable steering system, the automobile construction college, up-to-date demands (requirements).

Упражнение 20. Ответьте на вопросы.

1.What college do you study at?

2.What will you become after graduating from the college?

3.What will you deal with?

4.What phases does the production of the automobile comprise?

5.Why are the cars subjected to laboratory and road tests?

6.What qualities must the car have?

7.What units must the car have?

Упражнение 21. Задайте вопросы к предложениям.

1. I study at the automobile construction college.

2.After graduating from the college I'll become a specialist in au­tomobile construction.

3.I'll deal with manufacturing automobiles.

4.The production of the automobiles comprises the following phases: designing, working out technological processes, labo­ratory and road tests and mass manufacturing.

5.The automobile must meet up-to-date requirements.

6.The car must have high efficiency, long service life, pleasant appearance and driving safety.

7. The car must have smooth-acting clutch, silent gearbox, de­pendable braking and steering systems, dependable ignition sys­tem.

 

Упражнение 22. Переведите предложения на английский язык.

1.Я учусь на автомобильном факультете технического колледжа.

2.После окончания колледжа я стану специалистом авто­мобильной промышленности.

3.По моему мнению, каждый специалист должен знать, что автомобиль должен пройти стендовые и дорожные испытания.

4.Эти испытания необходимы, чтобы автомобиль отвечал современным требованиям.

5.Современный автомобиль должен обладать следующими качествами: быть приёмистым, иметь плавное сцепление, бесшумную коробку передач, надежные тормозную и рулевую системы, быть легким в управлении.

6.Двигатель автомобиля также должен иметь небольшой расход топлива и быть экологичным.

 

Упражнение 23. Составьте рассказ о вашей будущей профессии, используя упражнение 20 в качестве плана.


СЛОВАРЬ УРОКА

construct — конструировать

construction — конструкция

constructor — конструктор

deal with - иметь дело

demand - требовать, требование

dependable brakes — надежные тормоза

design - проектировать, проект

designer - проектировщик, кон­структор

develop - разрабатывать

development — разработка

driving safety — безопасность езды

efficiency - эффективность, КПД

engineer — инженер

fuel consumption - расход топлива

handling - эксплуатация, уход

ignition system — система зажигания

maintenance — техобслуживание

manufacture – производить

manufacturer — промышленник, изготовитель

manufacturing — производство

mechanics - механик

mechanism — механизм

produce — производить

producer — промышленник (тот, кто производит)

production - производство

put into mass production - запустить в массовое производство

quality — качество

rapid acceleration — быстрый разгон (приёмистость)

require - требовать, просить

requirement - требование, запрос

rigid quality control — жесткий кон­троль качества

science - наука

scientist - ученый

service life - срок службы

silent gearbox — бесшумная коробка передач

smooth-acting clutch - плавное сцеп­ление

solution — решение

steering system - система рулевого управления

subject to tests — подвергать испы­таниям

technician — техник

technologist – технолог

technology — технология

undergo tests — проходить испыта­ния

unit — узел, агрегат

up-to-date – современный


 

Unit Two

Dialogue

Предтекстовые упражнения

 

Упражнение 1. Прочтите слова и словосочетания и запомниnt их русские эквиваленты.


engine (power plant) — двигатель(силовая установка)

chassis — шасси

body — кузов

power train — силовая передача

running gear — ходовая часть

steering system - рулевое управление

brakes — тормоза

clutch - сцепление

gearbox — коробка передач

propeller shaft — карданный вал

final drive - главная передача

differential - дифференциал

rear axle — задний мост

axle shafts — полуоси

frame with axles — рама с осями

wheels and springs — колеса с рессо­рами

hood — капот

fenders — крылья

heater - отопитель

windshield wiper — стеклоочиститель

include — включать в себя

consist of — состоять из

as well — также

in turn — в свою очередь

source of power — источник энергии

fuel — топливо

cooling — охлаждение

lubricating — смазка


Упражнение 2. Прочтите и переведите интернациональные слова.

Automobile, chassis, electric, system, control, differential, venti­lator, cylinder.

Прочтите и переведите текст, а затем выполните следующие за ним упражнения.

 

 

TEXT

Components of the Automobile

The automobile is made up of three basic parts: the power plant, or the engine, the chassis and the body.

The engine is the source of power that makes the wheels rotate and the car move. It includes fuel, cooling, lubricating and electric systems. Most automobile engines have six or eight cylinders

The chassis includes a power train (power transmission), a run­ning gear, steering and braking systems as well.

The power train carries the power from the engine to the car wheels.

The power transmission, in turn, contains the clutch, gearbox, propeller or cardan shaft, final drive, differential, rear axle and axle shafts. The running gear consists of a frame with axles, wheels and springs.

The body has a hood, fenders and accessories: the heater, stereo tape recorder, windshield wipers, conditioner, speedometer and so on.

 

The exercises to be done after reading the text

(Послетекстовые упражнения)

 

Упражнение 3. Выберите и запишите термины, данные ниже, которые относятся к:

СЛОВАРЬ УРОКА


accessories — вспомогательные устройства

cooling — охлаждение

as well — также

axle shafts – полуоси

body — кузов

conditioner - кондиционер

consist of — состоять из

device — устройство

disengage — отключать, отсоединять

engage — включать, соединять

engine — двигатель

fenders — крылья

final drive — главная передача

fix — крепить

flywheel — маховик

frame — рама

fuel - топливо

gearbox — коробка передач

heater - отопитель

hood — капот

in turn - в свою очередь

include — включать в себя

lubricating (lubrication) — смазка

measure — измерять

pedal — педаль

power train (transmission) – силовая передача (трансмиссия)

power plant — силовая установка

propeller (cardan) shaft - карданный вал

rear axle - задний мост

release the engine — отсоединить дви­гатель

running gear — ходовая часть

source of power — источник энер­гии

speed — скорость

speedometer - спидометр

springs — рессоры

tachometer — тахометр

wheel — колесо

windshield wipers - стеклоочисти­тели


Unit Three

Four-Stroke Petrol Engine

Dialogue A: Tracing a Fault

Предтекстовые упражнения

Упражнение 1. Прочтите слова и словосочетания и запомните их русские эквиваленты.

bottom dead center - нижняя мертвая точка

charge of fuel — заряд топлива

combustion — сгорание

combustion chamber – камера сгорания

compression stroke — такт сжатия(смеси)

connecting rod - шатун

crankshaft — коленчатый вал

cylinder - цилиндр

diesel engine — дизельный двигатель

engine — двигатель

exhaust stroke — такт выпуска

four-stroke cycle — четырехтактный цикл

fuel injection — впрыск топлива

ignite — воспламенять

ignition — воспламенение

intake (inlet) stroke — такт впуска

internal combustion engine – двигатель внутреннего сгорания

mixture — смесь

operating cycle - рабочий цикл

petrol engine — бензиновый двигатель

piston — поршень

power stroke — рабочий ход

pressure - давление

reciprocating movement — возвратно-поступательное движение residual gas — остаточный газ

rotary movement — вращательное движение

spark plug — свеча зажигания

stroke — ход (поршня);

top dead center — верхняя мертвая точка

valve - клапан

 

Упражнение 2. Переведите слова на русский язык, обращая внимание на суффиксы.

to combust — combust ion; to operate — operat ion; to ignite — ignit ion; to reciprocate — reciprocat ion; to connect — connect ion; to compress — compress ion; to describe — descript ion.

Упражнение 3. Прочтите и переведите интернациональные слова.

Principle, cycle, piston, center, cylinder, atmosphere.

Упражнение 4. Переведите предложения на русский язык, используя терминологию упражнения 1.

1. During the inlet (intake) stroke the inlet valve opens and a charge of fuel (mixture) flows into the cylinder.

2. During the compression stroke the inlet valve is closed and the fuel is compressed by the rising piston.

3. During the power stroke both valves are closed, pressure rises in the combustion chamber, and the spark ignites the mixture.

4. During the exhaust stroke the exhaust valve is opened, pressure is released and the residual gases flow into the atmosphere through the exhaust valve.

Прочтите и переведите текст, а затем выполните следующие за ним упражнения.

TEXT

Some time later

M.: My God! There is no petrol in the tank. How can you move drive?

C.: Really? Oh, I have forgotten to fill in the tank! I beg your par­don to trouble you!

M.: No trouble, at all. You are welcome!

СЛОВАРЬ УРОКА


1. as a result - в результате

2. assume — предполагать

3. bottom dead center — нижняя мертвая точка

4. burn – гореть

5. by means of — посредством 6. charge of fuel - заряд топлива 7. combustion — сгорание 8. combustion chamber — камера сго­рания

9. compression stroke — такт сжатия(смеси)

10. connecting rod — шатун

11. convert — преобразовывать 12. crankshaft — коленчатый вал 13. cylinder — цилиндр

14. descend - спускаться, опускаться (опоршне)

15. describe — описывать

16. diesel engine — дизельный двигатель

17. directly - непосредственно

18. don't get upset — не расстраивайтесь

19. engine — двигатель

20.exhaust stroke — такт выпуска

22.follow sb's advice - последовать чье-му-л. совету

23. four-stroke cycle — четырехтактный цикл

24.fuel injection — впрыск топлива

25.have a look — взглянуть

26.heat — тепло

27.I guess — я полагаю

28.ignite — воспламенять

29.ignition — воспламенение

30.in order — в порядке (в исправном состоянии)

31.intake (inlet) stroke — такт впуска

32.internal combustion 33.engine—двигатель внутреннего сгорания

34.mixture — смесь

35.operating cycle — рабочий цикл

36. petrol engine — бензиновый двигатель

37.piston - поршень

38.power stroke - рабочий ход 39.pressure — давление

40.reach — достигать

41.recharge — подзарядить (аккуму­лятор)

42.reciprocating movement - возвратно-поступательное движение

43.residual gas - остаточный газ

44.rise – подниматься

45.rotary movement — вращательноедвижение

46.run down - сесть (об аккумуляторах)

47.run out of fuel — закончилось топливо

48.spark plug — свеча зажигания 49.stroke — ход (поршня)

50.tank — топливный бак

51.top dead center - верхняя мертвая точка

52.trace the fault - искать (проследить)неисправность 53.valve — клапан

 


Unit Four

Text: Chassis

Предтекстовые упражнения

СЛОВАРЬ УРОКА


1.unjust - регулировать

2.attach - прикреплять

3.be capable - быть способным 4.breather channel - канал сапуна 5.check - проверка

6.decrease the speed — снижать ско­рость

7.driven wheels — ведомые колеса

8.driving wheels - ведущие колеса

9.engine crankshaft — коленчатый вал двигателя

10. fastening bolts — крепежные болты

11.fit properly - подгонять должным образом

12.flywheel — маховик

13.frame - рама

14.free travel - свободный ход

15.gear lever — рычаг коробки передач

16.greater portion of the car weight -большая часть веса автомобиля

17.hold the car position — удерживать автомобиль в нужном напра­влении

18.housing — картер, корпус

19.in turn — в свою очередь 20.incomplete disengagement – неполное отключение (сцепления)

21.level – уровень

22.fastening bolts-крепёжные болты

 

 

23.fit properly- подгонять должным образом

24.malfunction — неполадки, неисправ­ная работа

25.mount - устанавливать

26.move up and down — двигаться вверх и вниз (подпрыгивать на неровной дороге)

27.power transmission - силовая пере­дача

28.rear wheels — задние колеса 29.run out - износ

30.running gear — ходовая часть 31.self-demeshing of gears - саморазъе­динение шестерен (саморасцеп­ление)

32.springs — рессоры

33. steering system - рулевая система

32.steering wheel - рулевое колесо (руль)

32.support — поддерживать, (опираться на)

36.tighten — закреплять, затягивать

37.torque - крутящий момент 38.tractive effort — тяговое усилие

39.travelling speed — скорость езды

40.trouble — неисправность 41.trunnion cross - крестовина кардана

42.universal-joint forks - вилки кардана

43.wash — промывать

within the range — в пределах


Unit Five

Text: Frame

Dialogue

Предтекстовые упражнения

TEXT

Frame

The foundation of the automobile chassis is the frame which pro­vides support for the engine, body and power-train members. Cross

members reinforce the frame. The frame is rigid and strong so that it can withstand the shocks, vibrations, twists and other strains to which it is put on the road.

The frame provides a firm structure for the body, as well as a good point for the suspension system. There are two types of frames, namely: conventional frames and integral (unibody) frames (frameless construc­tions).

Conventional frames are usually made of heavy steel channel sec­tions welded or riveted together. All other parts of the car are attached to the frame.

In order to prevent noise and vibrations from passing to the frame and from there to the passengers of the car, the frame is insulated from these parts by rubber pads.

It is also important to insulate the frame in order to prevent metal- to-metal contacts.

Frameless (unibody) constructions are called so because they are made integral with the body. The body parts are used to structurally strengthen the entire car. Some unibody frames have partial front and rear frames for attaching the engine and suspension members.

Послетекстовые упражнения The exercises to be done after reading the text

 

Упражнение 4. Найдите в тексте и выпишите английские эквиваленты русским терминам.

Лонжероны, поперечины, жесткий, прочный, выдерживать нагрузки, подвеска, обычная (общепринятая) рама, безрамная конструкция, полые секции, сваренные или заклепанные, прикреплять к раме, резиновые прокладки, укреплять.

 

Упражнение 5. Найдите в тексте ответы на вопросы.

1.What does the frame provide?

2.Why is the frame rigid and strong?

3.What types of frames are there?

4.What is the conventional frame made of?

5.By what is the frame insulated from the other car parts? For what purpose?

6.What do you know about unibody frames?

Упражнение 6. Подберите из правой колонки соответствующие окончания для предложений из левой колонки.

 

1.The frame provides support for.... a. channel sections welded to­gether.
2.Conventional frames are made of.... b. prevent noise and vibrations from passing to the passengers.
3. Tameless constructions are made.... c. cross members.
4.The frame is insulated from other parts in order to.... d.. the engine, body and power train members.
5.The frame is reinforced by.... e. integral with the body.

 

Упражнение 7*. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на Complex Object.

 

1.We know the frame to be the structural centre of any car.

2.Car special ists consider the conventional frame to be extremely rigid and strong.

3.We know the frame to be insulated from the other parts by rub­ber pads to prevent metal-to-metal contacts.

4.Many specialists consider the body parts to be used to structur­ally strengthen the entire car.

5.The manufacturers beUeve the unibody constructions to be called so because they are made integral with the body.

Упражнение 8. Переведите текст, не пользуясь словарем.

The frame is a structural centre of any car as it provides support lor the engine, body, wheels and power-train members.

Cross members reinforce the frame and provide support for the engine and wheels. The frame is extremely rigid and strong. The en­gine is attached to the frame in three or four points and insulated in I liese points by some rubber pads to prevent vibration and noise from passing to the frame and thus to the passengers. There are two types of frames: conventional construction and unibody one.

Упражнение 9. Переведите предложения на английский язык.

1. Рама обеспечивает опору для кузова, двигателя и узлов силовой передачи.

2.Она состоит из лонжеронов и поперечин, которые уси­ливают раму.

3.Рама должна выдерживать вибрацию, кручения и другие нагрузки (напряжения).

4.Рамы бывают двух типов: обычные (стандартные) и выполненные воедино с кузовом.

5.Стандартные рамы изготовлены из стальных полых сек­ций, сваренных или заклепанных вместе.

6.Безрамные конструкции выполнены воедино с кузовом.

7.Рама изолируется от кузова резиновыми прокладками, чтобы шумы и вибрации не проходили к пассажирам автомобиля.

Упражнение 10. Прочтите диалог, а затем разыграйте его в парах.

DIALOGUE

Stas: Hi! Seen you for ages! How are you?

Vlad: Hi! I'm perfectly well! I am working at a repairing shop. Very interesting I can tell you.

S.: What are you doing there?

V.: Now, we are testing the frame. You see, the driver has got into trouble. Something is wrong with his car. He thinks it is the frame.

S.: Has the car a conventional frame or a unibody frame?

V.: Unibody frame.

S.: I think you have to do a lot of work as body parts strengthen the entire car.

V.: Sure. We are testing all parts in order to find out the damage.

S.: I think you will cope with the problem.

Notes:

seen you for ages — не видел тебя сто лет;

perfectly well — прекрасно;

get into trouble — попасть в беду;

be wrong with — что-то не так;

sure — конечно (без сомнения);

find out the damage — отыскать повреждение;

соре with — справиться (с проблемой).


СЛОВАРЬ УРОКА


aligment - выравнивание

attach— прикреплять

conventional frame - общепринятая рама

extremely rigid — очень жесткая

fasten — скреплять, закреплять

firm structure — крепкая (прочная)

конструкция

frame — рама

heavy steel — прочная сталь

integral frame — рама, выполненная воедино

pad — подушка

provide — обеспечивать reinforce — укреплять, усиливать

rivert — заклепывать

rubber insulator — резиновая прокладка

strengthen — усиливать suspension system - система подвески

weld — сваривать


 

Unit Six

Text: Clutch

Dialogue

Предтекстовые упражнения

Clutch

The clutch is a friction device. It connects the engine to the gears in the gearbox. It is used for disconnecting the engine from the gear­box, for starting the car and for releasing the engine from the car wheels.

 

 

 

 

The clutch is fixed between the flywheel of the engine and the gear ­ box und consists of two plates (discs): the friction disc and the pressure disc. The friction disc is situated between the flywheel and the pressure plate and has a hard-wearing material on each side.

The basic principal operation of the clutch is a frictional force acting between two discs. The clutch is controlled by the clutch pedal. When the pedal is at rest the clutch is engaged and the running engine is connected to the gearbox. When the pedal is pressed down the clutch is disengaged and the engine runs idly.

Послетекстовые упражнения

DIALOGUE

A. : What is the function of the clutch?

В.: You see, it serves three functions. It is used for freeing the en­gine from the gearbox, for starting the car and for freeing the engine from car wheels.

A.: Is it a friction device?

В.: Yes, of course. It is fixed between the flywheel of the engine and

the gearbox and usually consists of two discs.

A.: What discs?

В.: The friction disc (driven disc) and the pressure disc.

A.: I suppose the principle of operation of clutches is a frictional

force between discs. Am I right?

В. : Yes, you are. When the clutch is fully engaged the frictional force makes discs rotate at the same speed.

A.: And by what is the clutch controlled?

B:. By the clutch pedal. When it is at rest the clutch is engaged and when it is pressed down the clutch is disengaged and the engine is disconnected from the car wheels.

A. : Thank you. And what types of clutches do you know?

B.: Positive clutches and gradual engagement clutches.

A.: Thank you very much for your information.

B.: Not at all. Glad to help you.

Упражнение 8. Найдите в диалоге английские эквиваленты следующим русским терминам и выпишите их.

Функция сцепления, для отключения двигателя от коробки передач, крепится между маховиком и коробкой передач, фри­кционный (ведомый) диск, нажимной диск, фрикционная сила, сцепление включено, педаль в исходном положении, педаль сцепления нажата.

Упражнение 9. Запишите на аудиокассету реплики собеседника А и повторяйте в паузах реплики собеседника В.

Упражнение 10. Запишите на аудиокассету реплики собеседника В и повторяйте в паузах реплики собеседника А.

Упражнение 11. Разыграйте диалог в паре.

Упражнение 12. Подберите из правой колонки русские эквиваленты английским словам из левой колонки и проверьте себя по ключу.

1. a friction device a. завести автомобиль
2. gearbox b. фрикционный диск
3. to start the car c. маховик
4. to release the engine d. износостойкий материал
5. is fixed e. работать вхолостую
6. flywheel f. соединяться
7. the friction disc g. сила трения
8. the pressure disc h. разъединяться
9. hard-wearing material i. фрикционное устройство
10. frictional force j. находиться в покое
11. the clutch pedal k. закреплен
12. to be engaged l. педаль сцепления
13. to be at rest m. нажать на педаль
14. to be disengaged n. отсоединить двигатель
15. to press down on the pedal o. нажимной диск
16. to run idly p. коробка передач
       

 

Упражнение 13. Закончите предложения, используя необходимые слова или словосочетания, данные ниже.

A. : What three functions does the clutch...?

B.: It is used for....

A. : Where is it...?

B.: It is... between the flywheel of the engine and the....

A.: By what is the clutch...?

B.: It is...by the....

A.: What takes place when the pedal is...?

B.: The clutch is....

A. : And when the driver pushes down on the pedal?

B. : The clutch is....

freeing the engine from the gearbox, serve, fixed, gearbox, controlled, starting the car, freeing the engine from the car wheels, pedal, at rest, engaged, disengaged, do, located.

Упражнение 14. Переведите на английский язык следующие предложения.

1. Сцепление — это фрикционное устройство.

2. Сцепление соединяет двигатель и коробку передач.

3. Сцепление расположено между маховиком двигателя и коробкой передач.

4. Как правило, сцепление состоит из двух дисков: ведомого и нажимного.

5. Сцепление управляется педалью сцепления.

6. Когда педаль сцепления находится в покое, диски сцепле­ния соединены и работающий двигатель соединен с ко­робкой передач и колесами.

7. Когда водитель нажимает на педаль сцепления, диски отходят, сцепление отсоединятся и двигатель работает вхолостую.

СЛОВАРЬ УРОКА


be at rest — быть в исходном положе-

нии (в покое)

car wheels - колеса автомобиля

clutch - сцепление

clutch pedal — педаль сцепления

connect — соединять

control — управлять

disconnect – отсоединять

disengage - отключать

engage — включать

fix — фиксировать, устанавливать

flywheel — маховик

friction plate (disc) - фрикционный (ведомый) диск (сцепления) frictional force — сила трения

gear — шестерня; передача

gearbox — коробка передач

hard-wearing material — износостой­кий материал

press down the pedal - нажимать на педаль

pressure plate (disc) - нажимной диск(сцепления)

principle of operation — принцип дей­ствия

release – отпускать

run idly- работать вхолостую

running engine — работающий дви­гатель


Unit Seven

Text: Gearbox

Dialogue

Предтекстовые упражнения

TEXT

Gearbox

The gearbox is placed between the clutch and the propeller shaft. I lie principal function of the gearbox is to vary the speed of the car movement to meet the road conditions. The gearbox provides four for­ward speeds and one reverse, as follows:

1. First or low gear;

2.Second gear;

3.Third gear;

4.Fourth or top gear;

5.Reverse gear.

There are many constructional arrangements of gearboxes, which can be classified as follows:

1.Sliding-mesh type;

2.Constant-mesh type;

3.Epicyclic (planetary) type.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-11; Просмотров: 1439; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.413 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь