Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Способы появления новых слов в языке.
• Создание нового слова на базе имеющихся в языке лексических единиц и словообразовательных средств. • Образование новых слов при помощи словообразовательных моделей языка как на базе русской лексики, так и из заимствованной (ср. безысходный – безыдейный, беспринципный). В основном способами такого словообразования служат аффиксация (в послереволюционную эпоху неологизмами были дошкольник, коллективизация) и словосложение (тогда же снегоочиститель). Сюда же можно отнести такой способ словотворчества, как создание аббревиатур и сложносокращённых слов (СССР, МТС, нарком, совхоз, продналог). • Возникновение новых составных наименований, характеризующихся устойчивостью, часто терминологичностью и идиоматичностью (районный центр, стиральная машина, общественное поручение – тоже после революции). • Заимствование иноязычных слов (телетайп, перманент и т.д.). Сюда же относится: • Пополнение диалектными и просторечными словами. В отличие от диалектизмов, представляющих собой специфический пласт литературной лексики.
Общая основа для всех процессов заимствования – взаимодействие между культурами. Различают «материальное заимствование» (не только значение, но и материальных экспонент перенимаются) и «калькирование» (перенимается лишь значение, но не материальный экспонент: небоскреб – скайскрэйпер). Среди материальных заимствований различают заимствования с учетом письменного облика слова и устные (болгары как услышали слово \парахот\ - так и пишут, а французы услышали слово «быстро» и назвали так кафе, а мы ещё и обратно позаимствовали, как грипп). Заимствование может быть прямым (из одного языка в другой, без посредников) и опосредованным (немецкие слова в русский язык через польский).
Устаревшие слова – т.е. те, которые вышли из употребления, и в современном языке, как правило, не встречаются. 1) Историзмы – слова, устаревшие вместе с понятиями о предметах, явлениях и т.д. Община, вече, земство, царь, монарх. Используются в современных текстах со стилистическими целями. 2) Архаизмы – слова, заменённые в процессе развития языка другими, но сами явления остались. Пр. Понеже ‘поэтому’, вежды ‘веки’, гость ‘купец, торговец’. Некоторые из таких слов стоят уже за пределами пассивного запаса: тать ‘вор, разбойник. Архаизмы могут сохраняться в составе фразеологизмов: попасть впросак (просак – верёвочный станок), бить челом.
Процесс перехода слова из активного употребления в пассивное – длительный процесс, обусловленный и внеязыковыми, и языковыми причинами. Чем обширнее системные связи устаревающих слов, тем медленнее слово переходит в пассивную часть лексики. Типы архаизмов: • собственно лексические – слова, которые устарели целиком и перешли в пассивный слой. Ко́ монь – конь, зане́ – так как, потому что. • лексико-семантические – многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений. Гость – устарело только значение «купец», позор – устарело значение «зрелище». • лексико-фонетические – слова, у которых изменилось звуковая форма при сохранении содержания. Аглицкий, бусульманский (мусульманский), воксал. • лексико-словообразовательные – слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы. Белость, беспомощство, близкость, глубость – белизна, беспомощность, близость, глубина. Считать устаревшие слова действительно вышедшими из активного употребления позволяют лексикографические данные, показывающие, что частота употребления этих слов незначительна.
Задача Как выявляется значение одушевленности — неодушевленности в словах: волк, доска, рыбка, столб? Поставить имя существительное в форму винительного падежа множественного числа и родительного падежа множественного числа. Если она совпадает, то это одушевленное существительное. Например, (вижу) девочек, марионеток – (нет) девочек, марионеток.
Категория неодушевленности выражена в совпадении форм винительного и именительного падежа множественного числа, например: (что? ) народ – (вижу) народ.
Волков-волков (одуш) Доски-доски (неодуш) Рыбок-рыбок (одуш) Столбы-столбы (неодуш)
Исторические изменения в морфологической структуре слова. Явления опрощения, переразложения и осложнения.
В русском языке в ряде случаев прослеживаются исторические изменения в морфологической структуре слова и его форм, слияние и расщепление морфем либо перераспределение «звукового материала» и компонентов значения между морфемами в составе слова. • опрОщение – слияние в одну морфему двух или нескольких морфем, входящих в состав слова (словоформы): так, русский «пояс» при сравнении с литовским «juosta» обнаруживает в своем составе старый префикс по-, который в современном языке уже невыделим. Опрощение происходит постепенно, и иногда наблюдаются переходные случаи « полуопрощения »: вкус уже нормально не связывается с кусок, кусать, хотя в каких-то ситуациях старые связи ещё могут актуализироваться. • Переразложение – перераспределение «звукового материала» между экспонентами соседних морфем, сдвиг «морфемного шва». Например: в парах обнять-объятия, принять-приятие, поднимать-подымать, предпринимать-предприимчивый мы видим чередования /n/∞ /J/, /n’/∞ нуль согласного. Первоначально корень, представленный в древнерусском глаголе яти, не начинался носовым согласным. Появление таких вариантов – результат переразложения на границе префикса и корня. • Осложнение морфологической структуры – замена одной морфемы несколькими (обычно двумя). Например: слово гамак пришло из одного туземноамериканского языка, и вошло во многие языки как немотивированное слово с безаффиксной, корневой основой, но в нидерландском и некоторых других германских языках в результате народной этимологии оно было ассоциировано с глаголом «висеть» и преобразовано в более сложное, двухкоренное hangmat и т.д.
Задача Какие из оппозиций фонем относятся к пропорциональнымс /b ― s/, /b ― v/, /b ― pʹ /, /b ― m/? /b ― p / Согл-согл Губ-губ Шум.зв-шум.гл Смыч-смыч Непал-непал
Пропорц b’-p’ /b ― s/ Согл-согл Губ-передн Шум.зв-шум.гл Смыч-щел Непал-непал
Пропорц b’-s’ /b ― v / Согл-согл Губ-губ Шум.зв-шум.зв Смыч-щел Непал-непал
Пропорц b’-v’ /b ― pʹ / Согл-согл Губ-губ Шум.зв-шум.гл Смыч-смыч Непал-пал
Пропорц g-f’ /b ― m/ Согл-согл Губ-губ Шум.зв-сон Смыч-смыч Непал-непал
Изол
Билет 59. Основные понятия, связанные с изучением фонографического (фонемографического) письма: алфавит, графика и орфография. Принципы орфографии.
Фонемографическая система письма – такая система письма, где одна фонема отображается на письме одним символом. В фонемографических системах письма выделяют 3 основных понятия: • Алфавит набор графем (элементов) • правила функционирования элементов алфавита правила функционирования элементов алфавита правила функционирования элементов алфавита правила функционирования элементов алфавита • Орфография
Алфавит – набор графем, упорядоченный и систематизированный, расположенный в «алфавитном порядке». В русском языке в него входят все буквы (33 штуки) и НЕ входят знаки препинания, ударения, переноса слов и т.п. Для алфавита важно не звуковое оформление графемы, а её положение в системе других графем (например, что «б» стоит между «а» и «в», а не что она может читаться как «б» или «б’»).
Графика – первый цикл правил функционирования графем фонемографического письма. Обеспечивает соответствие между графемами и звуковыми единицами (адекватное воспроизведение текста в устной речи). Правила графики – правила связи между графемами (или их комбинациями) и звуковыми фонологически существенными единицами (фонемами, слогами и т.д.). Состоят из: • Правила чтения (например, в русском языке «у» всегда /u/, а в англ. «u» может быть /ju/, /ʌ / или /u/). • Правила написания (например, в русском языке /u/ после мягкого парного согласного всегда на письме «ю»).
Орфография – второй цикл правил функционирования графем фонемографического письма. Более сложный свод правил, так как по нему пишущий должен выбрать правильный вариант. Состоит из: • Правила орфографии – правила написания значащих языковых единиц (морфем и слов). • Правила орфоэпии – правила «озвучивания» при чтении значащих языковых единиц (морфем и слов). Правила орфографии строятся на базе правил графики и нужны, ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (например, безударная /а/ по правилам графики может быть и «а» и «о» - нужно уточнение: т.е. правила орфографии, которые предписывают сАпог, но вОдить). Правила орфографии применяются ТОЛЬКО к отдельной букве, а не к слову целиком.
Правила орфографии : • Обозначение границ между языковыми единицами (лексико-морфологическое). • Употребление прописных и строчных букв (лексико-синтаксическое). • Перенос слов на новую строку (морфемно-слоговое). • Письменное сокращение слов. • Выбор варианта написания, если он предоставлен правилами графики (состоит из 5 принципов).
Пять принципов орфографии: 1. Фонетический («как слышится, так и пишется»). Принцип нужен, ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (например, «здесь» по графике могло быть и «сдесь» и «здезь»). 2. Морфологический/морфематический (подчёркивает единство морфемы, убрав варьирование её экспонента; единообразное написание морфем). Например, приставки «из», «без», «от», «под» и другие могут читаться /is/, /bes/, /od/, /pot/, но данный принцип орфографии устанавливает единство написания морфемы. 3. Грамм(ем)атический (обозначает граммему знаком и распространяет её на все лексемы с данным грамматическим признаком, даже если звучание не даёт этому повод; слова разных родов, склонений и спряжений пишутся по разному). Например, существительные в ж.р. ед.ч. «кость», «тень» имеют «ь» на конце, и поэтому он пишется и в словах «ночь» (где является избыточным обозначением мягкости всегда мягкого «ч») и «мышь» (где вообще противоречит правилам графики: «ь» стоит после всегда твердого «ш»). 4. Дифференцирующий (разграничивает лексические омонимы, разделив разным написанием в зависимости от смысла). Например, в старорусском «миръ – покой, тишина» и «мiръ – вселенная или крестьянская община» или в современном русском «ожог – существительное» и «ожёг – глагол». 5. Традиционный (этимологический – «пиши, как писали раньше»; непроверяемое написание). Например, издавна устоявшееся написание слов «горох» или «молоко» через «о».
Слова делятся на: - Непосредственно проверяемые произношением (слова, написанные по правилам графики и фонематическому принципу орфографии). - Косвенно проверяемые произношением (слова, написанные по морфологическому и графическому принципам орфографии). - Непроверяемые (слова, написанные по дифференцирующему и традиционному принципам орфографии).
Задача Как группируются данные пары слов по сходству средств, использован- ных для различения выражаемых ими грамматических категорий? 1Вымыл — был вымыт, 2читает — читал, 3мой — моего, 4разре́ зать — разрезать, 5несу — нёс, 6темно — темнее, 7много — больше, 8сковать — сковывать, 9несу — неси, 10руки — руки, 11запретить — запрещать, 12беру — возьму, 13новый — более новый, 14хороший — лучший, 15cado — cecidi (лат. ‘падаю — упал’), 16вино — вина, 17милый — милейший, 18прыгать — прыгнуть, 19книга — книги, 20чудо — чудеса, 21придём — придёте, 22сижу — буду сидеть, 23он — его, 24включить — включать. • Служебное слово: 1, 13, 22 • Аффикс: 2, 6, 8, 11, 17, 18, 20, 21, 24 • Флексия: 3, 9, 19, 20 • Место ударения: 4, 10 • Ист чередование: 5, 15 • Корней: 7, 12, 14, 23 • Редупликация в корне: 15
Билет 60. Письмо в его отношении к языку. Графема и её варианты. Идеография и фонография.
Письмо – второе по важности после звукового языка средство общения, вторая по времени возникновения форма. Письмо не всегда напрямую передаёт язык. Передача языка графическими средствами – поздний этап развития письма. Предшественники письма – знаки, не связанные с языком, передающие информацию совершенно независимо от языковой формы воплощения этой информации. Письмо в широком смысле – это все виды общения людей при помощи оптических знаков, т.е. знаков, воспринимаемых глазом. Письмо в узком смысле – начертательное письмо, связанное с использованием графических знаков (цифры, значки, буквы).
Графема – определённый элемент в системе письма, абстрактная, многократно повторяющаяся в текстах единица (например, начертательные знаки, составляющие инвентарь письма – буквы, цифры, знаки препинания и разные фигуры и изображения). В конкретном тексте реализуются экземпляры графем – графы. Аллографемы – варианты графемы. Обычно графема имеет варианты написания. Виды: • стилистические (печатные и соответствующие им рукописные буквы – А и а). • факультативные (различные варианты написания рукописных букв – а, А, А). • позиционные (различное начертание одной и той же буквы в зависимости от положения в слове). Например, греческая буква «сигма» в начале и в конце слова писалась по-разному. • комбинаторные (различное начертание одной и той же буквы в зависимости от положения относительно других букв). Например, в арабском письме многие буквы имеют до 4 вариантов, в зависимости от наличия или отсутствия рядом других букв.
Различают два вида письма: 1. Фонографическое («запись звуков»): буква - фонема. 2. Идеографическое («запись идей»): знак - слово.
Значит, есть два главных типа графем: • Фонограммы (обозначают звуковые единицы или звуковые особенности языка, связываются со смыслом только косвенно (через передачу звучаний)). Виды фонограмм: • Силлабограммы (соответствуют слогам или сочетаниям согласной и гласной фонем и рамках слога). • Фонемограммы (соответствуют отдельным фонемам). Например, все буквы в слове «рука». • Знаки для сочетаний фонем, не соотносимых с делением на слоги. Например, «х» – [ks]. • Знаки удвоения. Например, цифра «2» после слова в индонезийском письме: orang2 = orang orang = «люди». • Знаки для дифференциальных признаков фонем. Например, буква «ь», указывающая в русском письме на палатализованность предшествующего согласного. • Просодемограммы. Например, знаки тонов в современном вьетнамском письме « ˜ », « ` », « ˝ » над гласной буквой.
• Идеограммы (письменные знаки, передающие значащие единицы языка непосредственно (прямо соотносимые с явлениями действительности)). Типичными примерами идеограмм являются цифры, знаки «+», «=», «%» и т.д. В отличие от фонограмм, идеограммы, как правило, не предполагают точного соответствия определённым формам языка. Например, знак « = » может быть прочитан и как «равно», и как «равняется». Типы идеограмм: • Логограммы (лексемограммы) – идеограммы, соотносимые с целыми словам (являются важнейшим типом идеограмм). • Идеограммы-разделители (пробел между словами, знаки препинания). • Морфемограммы – идеограммы, служащие обозначением морфем. Например, в немецком письме точка после цифры соответствует суффиксу порядкового числительного. • Идеограммы-классификаторы (выделяют какой-либо класс значащих единиц). Например, прописная буква, когда она указывает, что перед нами имя собственное (город «Орёл» в отличие от птицы «орел»). • Фразограммы (знаки, соответствующие целым сообщениям, строго говоря, стоят уже вне собственно письма). Например, стрелки – указатели направления, знаки запрета.
Задача • Как группируются данные пары слов по сходству средств, использованных для различения выражаемых ими грамматических категорий? 1Большой — наибольший, 2видишь — увидишь, 3вызвал — был вызван, 4его — ему, 5есть — был, 6знакомого — знакомых, 7знаю — узнаю, 8коза — козы, 9они — им, 10пеку — пёк, 11пел — пела, 12подре́ зать — подрезфть, 13постукать — постучать, 14реки — ре́ ки, 15родить — рожать, 16секу — сёк, 17сильный — сильнейшая, 18счастливый — более счастливый, 19узнавший — узнанный. • |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-17; Просмотров: 871; Нарушение авторского права страницы