Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Утра, квартира Сета, Williamsburg, Brooklyn



 

Утро. Шесть утра, если быть точным. Ну, это время согласно Today Show (п.п.: американское утреннее ежедневное телешоу на канале NBC), и позвольте сказать вам, Мэтт Лауэр (п.п.: ведущий этой программы) намного бодрее, чем я прямо сейчас.

 

Но так и должно быть. Он, предположительно, должен приступать к работе в четыре, в то время как я только в восемь. Слава Богу за небольшую милость. Или, по крайней мере, за обычные рабочие часы в корпорации. Не знаю, что бы я сделал, если в Cullen, Inc. потребуют, чтобы я приходил в четыре. Наверное, ушел бы.

 

О, кого я обманываю? Мне нравится моя работа. Я бы, наверное, просто приспособился.

 

Когда я встал и потащился на мою кухню, я еще раз удивился, почему не пытался найти жилье на Манхэттене. Я бы не вставал так рано, если бы жил поближе к работе; офис Cullen, Inc. расположен в центре города, и моя поездка сюда занимала бы чуть меньше часа. Но потом вспомнил, что мне нравится жить здесь, в Williamsburg. В этом районе есть характер, и эта квартира достаточно просторна. Кроме того, жить на Манхэттене означало, что я, более чем вероятно, буду всецело в распоряжении моего босса.

Подождите. Мне нравится мой босс.

 

Н-да, мой мозг не работает, ну, до чашечки утреннего кофе.

 

Я всегда слышал страшные истории о помощниках, которых вызывают в середине ночи, чтобы заказать сэндвич с индейкой, устроить в последнюю минуту планы поездок и погладить костюм с помощью парового утюга, все время записывая размышления своего босса на диктофон.

 

М-р Мейсен никогда так со мной не поступит. Для начала, он любит графики, и я не могу себе представить, что он одобрит, когда столько дел выполняется одновременно в столь неподходящее время. Не только это, но он действительно хороший парень. Он всегда настаивает на отправке машины, если нуждается во мне вне рабочего времени. Хотя, если подумать об этом, все время для него, вероятно, рабочее - он работает очень, очень много.

 

Я сделал глоток кофе и побрел в свою комнату. Так как я всегда глажу мою одежду для работы накануне вечером - так просто удобнее - я направился прямиком в ванную комнату, пусть кофе остывает на столешнице, а я приму душ. После того, как я закончу, я оденусь и продолжу пить кофе. Вот теперь я должен проснуться. Душ всегда помогает.

 

Быстрая проверка моего ноутбука показала, что у меня скопилась куча писем на email, требующая прочтения. Я просмотрел темы, чтобы сразу же принять к сведению все, что может означать изменение графика этим утром. Остальное может подождать, пока я не сяду в метро.

 

7: 11 утра, поезд L (п.п.: курсирует между Восьмой авеню в районе Челси, Манхэттен, и Rockaway Parkway в Канарси, Бруклин)

Парень, сидящий напротив, смотрит на меня. Не знаю, почему. По крайней мере, я думаю, что он смотрит на меня. Возможно, он просто выключил свой мозг - отсутствующий взгляд на его лице очень уитлоковский. М-р Мейсен полностью бы согласился со мной, но он совсем не метро-тип. Он даже не ест в Subway (п.п.: в переводе «метро», крупнейшая в мире сеть ресторанов быстрого обслуживания, основной продукцией являются сэндвичи и салаты), в основном потому, что предпочитает сэндвичи из определенного магазина на 42-й улице.

 

 В последнее время я поощряю м-ра Мейсена пробовать другие варианты - в том числе, осмелюсь сказать, Wendy's. Все потому, что парень из того магазина рассказывает о своем камне-любимце так, будто он в пылу конкурса рассказывает о своей маленькой суперзвезде. Это странно. Слишком много волнений.

 

Я действительно надеюсь, что м-р Мейсен не хочет сэндвич сегодня. Может быть, я смогу намекнуть на суши, которые полностью отличаются от падающих суши как таковых (п.п.: игра слов и выражений «drop hints» - намекнуть, «dropping» - падение), потому что, давайте смотреть правде в глаза, кто захочет есть суши, которые валялись на полу.

Клон Уитлока смотрит на меня.

Почему люди такие странные?

 

 

Утра, главный офис Cullen, Inc., фойе

 

Кажется, какой-то скандал происходит в фойе. Обычно, я бы закрыл на это глаза, но событие происходило прямо перед лифтами, а я недостаточно подготовлен, чтобы преодолеть сорок лестничных пролетов. Я не фанат тренажерного зала, как мой босс, и даже если бы был им, никто не хочет видеть помощника с пятнами пота под мышками. Это просто чудовищно.

 

Подойдя ближе, я увидел, что Дженкс - начальник службы безопасности – ругается с Хайди. Она стояла в сопровождении двух людей, которых я никогда раньше не видел, они вслед ее слов энергично кивали головой.

 

- Он - президент компании! Вы что, забыли? – отрезала она, очевидно, недовольная.

 

Дженкс сделал ошибку, отпустив шутку.

 

- Вы имеете в виду, что Мейсен еще не принял дела? Упс! Это еще секрет, верно? Уход на пенсию, я имею в виду. Мне плохо. Эй, как вы думаете, они переименуют это место в Masen, Inc.?

 

С Дженксом, громко хохочущем над собственной шуткой, я мог только надеяться, что Хайди слишком отвлечена, чтобы меня заметить. К сожалению, она все равно меня увидела, и ее неодобрительный взгляд заставил меня быстрым движением нажать кнопку лифта. Я нажал ее несколько раз, будто использовал Slap-Chop. Конечно, из-за того, что я хотел, чтобы они приехали быстрее, все лифты решили тянуть волынку.

 

Хайди наругала Дженкса еще раз, сказав ему, чтобы он делал свою работу должным образом. Он, ворча, ушел, оставив ее отпустить двух других сотрудников.

 

Она встала рядом со мной, звук ее каблуков я определял безошибочно.

 

Я не боюсь ее, просто не люблю быть втянутым в чужие конфликты. Она, кажется, не нравится мне по многим причинам, поэтому, полагаю, безопаснее держать это при себе. Я избегал поворачивать голову, глядя на двери лифта с такой интенсивностью, что проходящие мимо могли запросто подумать, что у меня есть способности, чтобы их расплавить.

 

Может быть, это то, что тот жуткий парень в метро пытался сделать. Расплавить мою голову.

 

Хайди прочистила горло.

 

- Нечего сказать, Парсонс?

 

- Не совсем, - ответил я, неуверенный в том, что она имеет ввиду.

 

- Бьюсь об заклад, ты не можешь дождаться, когда твой босс станет боссом, - с силой сказала она.

 

Я пожал плечами.

 

- Я просто хочу добраться до своего стола.

 

- Ясно.

 

Один из лифтов становится доступным, открывшись со звоном. С потоком других служащих, лифт быстро заполнился, но мы придержали его открытым для одного или двух отставших. Одним из них оказался м-р Мейсен собственной персоной.

 

- Я могу подождать следующего, - проговорил он с улыбкой. - Давайте не будем перегружать лифт.

 

- О, мы подождем следующего, - сказал младший сотрудник, указывая на свою коллегу. Она хотела выйти обратно в лобби, но м-р Мейсен не позволил. Он поднял руку.

 

- Доверьтесь мне, все будет в порядке. Это займет всего минуту или около того. Я пока могу решить головоломку-судоку. Или сварить яйцо.

 

Неизвестная сотрудница улыбнулась и кивнула. Она сделала что-то типа реверанса, что заставило Хайди закатить глаза.

 

М-р Мейсен заметил меня в толпе.

 

- Я надеюсь, булочка будет ждать меня, когда я приеду, - оживленно сказал он.

 

- Вполне может быть! – крикнул я, поскольку двери стали закрываться.

 

Наконец, мы начали подъем.

 

- Удачи вам с этим, - произнесла Хайди через несколько минут.

 

- С чем? - спросил я, слегка раздраженно.

 

- С булочками. Арт-отдел взял их все. Они устроили утренний чай для своих сотрудников.

 

Я нахмурился.

 

Не хватит булочек? Из-за арт-отдела?

 

Придурки. 

 

 

Утра, арт-отдел.

 

Я вышел из лифта, когда мы добрались до четвертого этажа, делая вид, что это тот уровень, где я работаю.

 

Я должен найти эти булочки. И как можно быстрее.

 

Это улучить момент-и-схватить операция, если есть хотя бы одна. Я не собираюсь стоять и вести переговоры - у меня нет средств для достижения цели. Плохо, что я не знаю, как действовать «естественно» здесь, в арт-отделе. Если есть кто-то, кто может судить, что выглядит естественно, то именно эти ребята. Я, вероятно, приму все двадцать оттенков. Они не раз обрисуют меня мошенником, а затем добавят необходимого количества блеска для покрытия.

 

К счастью, вряд ли кто-то из них сидел в своих кабинетах. Это имеет смысл, - я уверен, что многие из них, на самом деле, не начинают работать раньше девяти. Я быстро просканировал пространство, поскольку собирался его пройти, поглядывая на их конференц-зал, или, возможно, кухню.

 

И вдруг я почувствовал ее. Выпечка!

 

Когда я добрался до стола в дальнем конце комнаты, я обнаружил их и корзину. Они были рассортированы по начинке, поэтому я быстро определился. Приемлемо: черника, яблоко и корица, и банан. Неприемлемо: отруби, кукуруза и шоколадная крошка. Я открыл свой портфель и стянул по одной из каждого вида с приемлемым вкусом.

 

- Что вы здесь делаете?

 

Черт возьми! Я уже сделал это.

 

Я повернулся и оказался лицом к лицу с женщиной, которую смутно признал. Кажется, ее зовут Джессика - она как-то сидела со мной в кафетерии за одним столом, и, приятель, она сплетница. Большая. Теперь все будут думать, что финансовый отдел послал кого-то вниз, сюда, чтобы забрать еду у художников. Она теперь будет обвинять богачей, думая, что от них пострадало их искусство.

 

- Эээ... - Я с глухим стуком закрыл свой портфель.

 

Она вопросительно наклонила голову.

 

- Эй, вы помощник Эдварда Мейсена, не так ли?

 

Я боюсь неправильно прочитать заинтересованный взгляд на ее лице. Она не будет липнуть ко мне. Я знаю этот взгляд - это «простите, но я фантазирую о мистере Мейсене» взгляд. Я понятия не имею, как он мирится со всем этим вниманием, хотя предполагаю, что он не всегда это замечает.

 

Я вдруг сообразил, что могу воспользоваться ситуацией.

 

- Да, это я, - проговорил я гладко. - Вы не возражаете, не так ли? Что я взял немного булочек? Он был бы очень благодарен, если бы вы ничего не сказали об этом.

 

Она сжала свои розовые губы и сделала вид, что думает об этом.

 

- Ну, если они для м-ра Мейсена...

 

- Он любит булочки с утренним кофе, - проговорил я.

 

- Ладно тогда, - радостно сказала она. - Но вы должны дать ему знать, что это я разрешила это. Это…

 

- Джессика, верно? - Я сверкнул моей лучшей улыбкой. И хорошо, что я недавно посетил стоматолога.

 

Она немного удивилась, но ей было приятно.

 

- Извините. Мне надо бежать, - быстро добавил я, взглянув на часы.

 

- Не забудьте сказать про меня! - крикнула она, когда я помчался.

 

- Не забуду! – уверил ее я.

 

Утра, Финансовый отдел

 

- Тьфу, Джессика.

 

- Хм? Что это было? - спросил м-р Мейсен, когда наклонился над моим столом, чтобы проверить содержимое портфеля.

 

- Да ничего, - ответил я, зная, что он предпочел бы не знать. Я повернулся в своем кресле и притворился, что некоторые важные письма только что появились во «Входящих».

 

- Я не уверен, какую из них выбрать, - размышлял он. - Может быть, ты должен выбрать ту, которую хочешь в первую очередь. Предлагаю способ выбора пятьдесят на пятьдесят. Я могу подбросить монету.

 

Я покачал головой и засмеялся.

 

- Нет, сэр. Они все ваши.

 

Он ткнул булочку с бананом с подозрением.

 

- Я должен был попросить тебя, чтобы ты взял мне намного больше. Тогда мы могли бы создать лигу. И встретиться с противником лицом к лицу, знаешь? Как March Madness (п.п.: серия игр по баскетболу между командами колледжей), за исключением сентября, и не имея ничего общего с баскетболом.

 

- Они были в корзине, но я не видел ни одного мяча, сэр.

 

- Да, большинству департаментов не хватает смелости сделать многое, - сказал он с усмешкой. (п.п.: игра слов: «balls» - мячи, но и смелость, мужество)

 

Я заговорщицки засмеялся, перед тем как проверить его график еще раз, выведя его на экран моего компьютера.

 

- Вам лучше поторопиться, - посоветовал я. - У вас встреча с м-ром Кроули в 8: 20.

 

- Ах, да, конечно, - ответил он, задержавшись на мгновение, чтобы проверить свои часы. - Эээ... ладно, эни-мэни-маны... бананы. Замечательно. Первое решение руководителя за день.

 

Он схватил выбранную булочку и вернулся в свой кабинет.

 

- Превосходно. Кофе скоро будет, сэр.

 

Уверенный, что утренний график доведен до ума, я встал, чтобы сделать кофе м-ру Мейсену именно так, как ему нравится. У нас здесь стоял собственный автомат эспрессо. Мой друг из Starbucks стянул несколько бумажных стаканчиков для меня - они очень удобны, если босс в движении. Иногда я беру Sharpie (п.п.: торговая марка линии долговременных маркеров фирмы Sanford) и надписываю какое-нибудь чужое имя снаружи стаканчика. Джек. Джилл. Мэр Блумберг. Да, мой босс крадет кофе у других людей. Он - задира.

 

Не совсем так. Но это весело, когда есть наша внутренняя шутка.

 

- Кстати, ты должен пойти со мной на эту встречу, - крикнул он из-за стола, после того как я выпил свой кофе.

 

- Конечно. Таким образом, я смогу вернуть вас сюда вовремя. Виктория, я имею в виду мисс Редборн, точно в 9: 15, помните?

 

Он застонал.

 

- Ты уверен в этом?

 

- Абсолютно.

 

Независимо от того, каков был его следующий комментарий, он был приглушен булочкой.

 

Да, мой босс выругался с набитым ртом. Ну, я думаю, что он выругался. Вероятно, он этого не делал.

 

Однако, я прав. Задира.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-18; Просмотров: 303; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.069 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь