Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Термин и его характеристики



 

Термин - это неотъемлемая органическая часть лексической системы литературного языка. Слово термин произошло от латинского слова terminus, что означает предел, граница [9, с. 23]. Существует несколько различных определений понятия термин. Так, например, Большая Советская Энциклопедия дает следующее определение: термин - слово или словосочетание, призванное точно обозначить понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы.

По мнению А.А. Реформатского, термины - "это слова специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей. Это необходимо в науке, технике, политике, дипломатии и так далее"[17, с. 14].

По словам Михайловой, термины - это единицы естественного или искусственного языка (слова, словосочетания, сочетания слов и букв-символов, сочетания слов и цифр-символов), обладающие в результате особой сознательной коллективной договоренности специальными терминологическими значениями, достаточно полно и точно отражающими основные существенные признаки соответствующих понятий[18, с. 46].

А.О. Иванов понимает под терминами "слова или словосочетания специального (научного, технического и т.п.) языка, создаваемые (принимаемые, заимствуемые) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов"[18, с. 47].

Термин - это специальное эмоционально-нейтральное слово или словосочетание, принятое в определенной профессиональной сфере и употребляемое в особых условиях. Термин передает название точно определенного понятия, относящегося к той или иной области науки или знания. В специальной литературе термины несут основную семантическую нагрузку, занимая главное место среди прочих общелитературных и служебных слов.

Термины отличаются от других разрядов слов своей огромной информационной насыщенностью.

Как мы видим, существует много определений понятия термин, однако ни одно из вышеперечисленных, по нашему мнению, не охватывает всецелого понятия. Специалистам-терминологам по настоящий момент так и не удалось достичь единого мнения в разработке определения понятия термин. Тем не менее, несмотря на разнородность определения термина, как в отечественной, так и в зарубежной науке, необходимо подчеркнуть, что в их основе находится логико-лингвистическая сущность термина как языковой единицы, называющей специальное понятие. Однако разнообразие подходов к определению данного понятия показывает, что проблема термина остается актуальной и в наши дни[13, с. 97].

Термины существуют не просто в языке, а в составе определенной терминологии. Особенностью термина является то, что термин не нуждается в контексте.

Один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, что представляет собой межнаучную терминологическую омонимию, например:

Inquiry:

1) комм. запрос,

2) юр. расследование;

 

Carrier:

 

1) воен. патронная обойма,

2) мед. переносчик (болезни),

3) грузовое средство,

4) тех. кронштейн.

 

Для лингвистов очень важно понимать, что термины, встречающиеся в терминологиях разных наук, есть не что иное, как типичные межнаучные омонимы.

Хорошие термины должны быть "отграничены" от полисемии, от экспрессивности и тем самым от обычных нетерминологических слов, которые как раз по преимуществу многозначны и экспрессивны.

Однако нельзя полагать, что между терминологией и нетерминологией существуют большие различия, что термины не подчиняются законам данного языка. Если бы это было так, то терминология не принадлежала бы данному языку и вообще представляла бы другой язык. Однако термины, какими бы фонетическими или грамматическими особенностями они ни отличались, включаются в словарный состав языка и подчиняются его фонетическому и грамматическому строю.

Между терминами и нетерминами происходит постоянный обмен: слова общего языка, утрачивая некоторые свои свойства, становятся терминами (не переставая быть фактами общего языка), например, bear - медведь и bear - экономический термин, означающий биржевого спекулянта, играющего на понижение.

Когда слово становится термином, то его значение специализируется и ограничивается. В зависимости от той или иной терминологии, куда попадает данное слово, получается новое значение и отсюда иные сочетания с окружающими словами (определениями, дополнениями, сказуемыми), так, например, ассимиляция в политике - насильственная и естественная, ассимиляцию проводят; в фонетике ассимиляция - прогрессивная и регрессивная, она соблюдается[5, с. 21].

Так как терминология в идеале - строгая, то есть опирающаяся на чисто интеллектуальные стороны слова, часть лексики, то экспрессия ей не свойственна. Легко представить себе, с какой разнообразной экспрессией можно произносить такие повседневные слова, как mother, wonderful, no, yet. Но трудно представить себе, чтобы кто-нибудь произносил с особой экспрессией термины tachycardia, proton, forceps. Однако это не означает того, что употребление терминов никогда не может быть связано с экспрессией, но такое их употребление не имеет отношения к сущности терминологии, а проявляется в тех случаях, когда терминология использована для других целей. То есть в особых, исключительных условиях термины также могут приобрести эмоциональную окраску (What's a tachycardia!), но эти исключительные условия лишь подтверждают правило: всякому термину обычно чужда эмоциональная окраска.

Термины имеют огромное значение. Точное знание того или иного явления природы или общества требует такого же точного знания его названия-термина. Наука порождает и соответствующие термины, но, порождая их, она сама продвигается вперед по мере установления точного смысла самих этих терминов.

В ряде случаев переход от догадки и научной гипотезы к точному знанию ускоряется при установления соответствующего термина. Поэтому видные ученые, писатели и политические деятели так тщательно работают над научной терминологией.

Термин не только пассивно регистрирует понятие, но в свою очередь воздействует на это понятие, уточняет его, отделяет от смежных представлений.

Люди небезразличны к языку и пытаются создать в отдельных случаях свое особое понимание слов, в особенности терминов. Однако это ошибочное понимание отдельных терминов обычно не бывает долговечным.

Если точное знание терминов помогает нам глубже проникнуть в ту или иную специальную область знания (нельзя заниматься математикой, не зная математической терминологии, или лингвистикой - без терминологии лингвистической), то неправильное употребление терминов или ненужное нагромождение их только отделяет нас от науки, преграждая доступ к знанию[2, с. 62].

В пределах лексической системы языка термины проявляют те же свойства, что и другие слова, то есть им свойственна и антонимия и идиоматика. Специфика термина как особого лексического разряда слов состоит в том, что они создаются в процессе производственной и научной деятельности и поэтому функционируют лишь среди людей, обладающих соответствующими научными и производственными реалиями, то есть макроконтекстом. Поэтому в отличие от обычных слов, однозначность которых в речевой коммуникации обеспечивается ситуацией или лингвистическим контекстом, однозначность термина регламентируется экстралингвистическим макроконтекстом или лингвистическим микроконтекстом. Итак, термин - это слово с особой функцией. Однозначность является важнейшей характерной особенностью термина.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 100; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь