![]() |
Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Роль латинского и греческого языков в пополнении словарного состава английского языка.
Древнегерманские племена, и в том числе племена англов, саксов и ютов, имели возможность познакомиться с отдельными элементами культуры римлян, с которыми континентальные германцы то воевали, то вели торговлю. Элементы римской цивилизации начали проникать в среду германцев в первые века нашей эры, через посредство римских купцов, которых упоминает Тацит (I век н. э.), от них получивший некоторые сведения о нравах, образе жизни и обычаях древних германцев. Эти люди, называвшиеся по латыни caupō , мн.ч. caupōnes,— виноторговец, трактирщик, явились распространителями неизвестного ранее германцам хмельного напитка — виноградного вина — vīnum (древние германцы изготовляли из ячменя пиво, которое было слабей вина). Латинское слово vīnum прочно вошло во все германские языки, в древнеанглийском оно приняло форму wīn > н.а. wine. Но римский caupō отдавал своё вино в обмен (денег германцы не знали). Слово caupō у древних германцев стало обозначать лицо, с которым заключались сделки, а потом и самую сделку, от него был образован глагол cēāpian— совершать сделку, покупать. В древнеанглийском языке это латинское слово дало сēāр — сделка, обмен, скот (служивший единицей ценности у многих народов, находившихся на ступени племенного общества), а с XI века — цена, стоимость. Современное прилагательное cheap – дешевый, появилось лишь в XVI веке в период развития торговли. Возможно, оно возникло из выражения good cheap — сходная цена. В древнейший период заимствования из латинского языка происходили путём устного общения, и латинские слова, воспринимавшиеся на слух, оформлялись по фонетическим нормам древнеанглийских диалектов и подчинялись их грамматическим правилам, т. е. полностью ассимилировались английским языком и уже в древний период вошли в его словарный состав, перестав осознаваться говорящими как чужие. Некоторые из этих латинских заимствований вошли в основной словарный фонд английского языка[8, с. 73]. В VII веке римские монахи стали распространять в Британии христианство. Новая религия принесла с собой много новых понятий и выражавших их новых слов. Большинство этих слов не было исконно латинскими, а попали в латинский язык из греческого, так как христианство сложилось в восточной части Римской империи и священные книги христиан были написаны по-гречески и с греческого языка переведены на латинский. В русский язык соответствующие слова попадали прямо от греков, поэтому русские и английские слова одного значения и одного происхождения сильно различаются по своему звуковому облику. Множество греческих слов, вошедших в состав английского языка, появились в нем вместе с латинскими словами. Почему так случилось? Да потому, что сам латинский язык позаимствовал их из греческого языка[3, с.97]. Итак, выясняется, что в латинском языке было много слов, заимствованных из греческого. Некоторые из них остались неизменными, а часть греческих слов изменились и по написанию и по произношению. Каким образом латинские слова проникли в английский язык, я уже рассказывала. Большинство греческих слов попали в английский язык через латынь именно в эпоху Ренессанса. В основном это происходило в письменной форме, то есть, через письменные тексты, книги, рукописи. Как ни удивительно это звучит, но современные научные и технические термины родом из греческого языка. Почти все эти слова являются международными, то есть, они не нуждаются в переводе, и вы их хорошо знаете. В естественных науках количество греческих слов, которые там используются просто поражает. Можно назвать лишь такие области наук, как:
bacteriology = бактериология;
botany = ботаника;
histology = гистология;
physiology = физиология;
physics = физика;
zoology = зоология;
biology = биология,
чтобы осознать какое огромное количество греческих слов используется в естественных науках. Греческий язык вошел в научный мир во всех его областях, не только в естественных, дав разнообразный словарный запас научных терминов. Более того, в недавно открытых и развивающихся современных областях медицины можно увидеть немало греческих слов. Например: adenoids, pediatrics, psychiatry, psychoanalysis. Но слова греческого происхождения появились в английском языке не только, как специальные термины в естественных и точных науках, а и в повседневной жизни. Изучая английский язык и выписывая незнакомые слова из текста, вы часто сталкиваетесь с заимствованными словами из греческого языка. Их очень легко узнать, так как их значения вам известны, ведь в родном языке есть похожие слова, немного отличающиеся по написанию и звучанию, но, тем не менее, понятные[16, с. 41]. В хороших словарях пишут происхождение слов, и вы можете в этом удостовериться. Напишем лишь несколько английских слов, которые не надо переводить, так как они родом из греческого и являются международными: analysis, comedy, tragedy, chorus, democrat, democracy, dialogue, gymnastics, problem, scheme, scene, rhythm, epos, epiloue, etc. Некоторые знакомые всем женские и мужские собственные имена, которые прижились в Англии и у нас, тоже родом из Греции. Например: Helene, Sophie, Peter, Nicholas, Theodor, Eugene, George. Расскажем немного и о терминах, которые встречаются при изучении иностранного языка, в нашем случае — английского языка. Язык – это научная дисциплина, и как и в других областях науки, в нем есть множество терминов греческого происхождения. Напишу несколько слов для примера. antonym, synonym, homonym, idiom, dialect, archaism, etymology, euphemism, hyperbola, lexicology, metaphor, neologism, etc. Коснемся также сложных слов: производных и составных. В английском языке есть очень большое количество английских составных слов, которые имеют в своем составе основы греческих слов. Если вы знаете их значения, то это намного упрощает задачу понимания значений самих сложных слов. Напишу несколько таких основ с английскими аналогами. autos —> self = сам. сам «я», сама;
chroma —> colour = цвет;
ge —> earth = земля;
graphein —> write = писать;
logos —> discourse = рассуждение, лекция, доклад, речь;
phone —> voice = голос;
kratos —> power, strengh = сила, мощь; власть;
skopein —> see = видеть;
telos –> at the distance = на расстоянии, далеко; Теперь напишем составные английские слова, с греческими основами, которые всем известны.
autograph = автограф, оригинал рукописи;
autocrat = самодержец, автократ; деспот;
geography = география;
geology = геология;
phonograph = фонограф;
telegraph = телеграф;
telephone = телефон;
telescope = телескоп;
Но в составные слова входят слова не только греческого происхождения, но также и из других языков. Иногда греческие слова смешиваются со словами из других языков, например: Слово “автомобиль” = automobile состоит из слов греческого и латинского происхождения: autos = “сам” (греческий) + “mobilis”(латынь) = “подвижный”; Слово “локомотив” = locomotive состоит из двух латинских элементов: “locus” = “место” + “motus” = “движение”; В словах латинского и греческого происхождения, которые попали в английский язык в разные исторические периоды и разными путями, чтение некоторых буквосочетаний не английское, поэтому их можно очень легко определить. Сочетание «ch» читается, как [k] —> school, chemistry, technical, mechanic, architect. Сочетание читается «ph» читается, как [f] —> phone, physics, graph, photo, phrase.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 81; Нарушение авторского права страницы