Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Санскритское и тибетское название



2. На языке Индии («Победительница, Сущность Трансцендентальной Мудрости), пишется: Бхагаваты, Праджна-Парамита Хридайа; на языке Тибета: Бчом-лдан-хдас-ма Шес-раб куг Пха-рол-ту Пхьин-пахи Сньинг-по1.

3. (Это) один раздел2.

Примечания:

1 Произносится: Чом-дан-дай-ма Ше-раб кьи Пхо-рол-ту Чин-паи Ньинг-по. Здесь представляет интерес уловить проблески манеры, в которой многое из обширной буддистской литературы, теперь хранящейся в Тибете, первоначально переводилось с санскрита, начиная со времени Самбхота, который дал Тибету его алфавит (основанный на санскрите) в период последней половины седьмого века н. э. Праджна-Парамита олицетворяется в качестве Великой Матери Божественной Мудрости, или, как здесь, Бхагавати (Чом-дан-дай-ма), «Победительницы», что указывает на то, что Она представляет негативный, или женский, аспект Освобождающегося Знания. В Тибете имеются также трактаты, которые в противоположность данному трактату излагают те же самые доктрины с позитивного аспекта, как объяснялось в нашем Введении к этой книге.

2 То есть, один раздел, или часть, очень многотомной канонической Праджна-Парамиты.

Вопрос Шари-Путра

4. Так, я слышал, однажды Победитель среди великого религиозного братства Сангха, состоящего из Бхикшу и Бодхисаттв, на Пике Грифов, в Радж-Гриха1, сидел погруженный в Самадхи, называемое Мудрым Озарением.

5. И в то же самое время Бодхисаттва, Великое Существо, Арьа Авалокитешвара, сидел, медитируя, над глубокой доктриной Праджна-Парамиты, что Пять Агрегатов2 имеют природу Пустоты.

6. Вслед за тем, внушенный силой Будды, преподобный Шари-Путра3 обратился к Бодхисаттве, Великому Существу, Аръя Авалокитешвара, так: «Как может какой-либо благороднорожденный человек4, страстно желающий практиковать мудрые учения Праджна-Парамиты, постигнуть их!»

Примечания:

1 Большинство из Сутр и другие записанные учения, приписываемые Будде, начинаются, как и этот трактат, показом Будды среди Его учеников, собравшихся вместе на Пике Грифов в Радж-Гри-ха, в округе Патна, Индия, близ Боддх-Гайа — места, где Он достиг Просветления.

2 Пять Агрегатов, или Пять Скандхас, из которых составлено человеческое тело, это: Агрегат Тела, Агрегат Восприятия, Агрегат Ощущений, Агрегат Мыслей и Агрегат Сознания.

3 Шари-Путра, означающее «Сын Шари», это имя одного из наиболее ученых и известных учеников Будды.

4 Это относится не к лицу знатного рождения, а к человеку благороднорожденному, который любит Доктрину, или, другими словами, к йогину, или посвященному.

Ответ Авалокитешвара

7. На это, будучи спрошенным, Бодхисаттва, Великое Существо, Арьа Авалокитешвара, ответил и сказал так сыну Шари-Двати1:

8. «Шари-Путра, любой благороднорожденный человек (духовный), сын или дочь2, страстно желающий практиковать мудрые учения Праджна-Парамиты, должен постигать их в следующем виде:

9. «Пять Агрегатов следует понимать как являющиеся естественно и всецело Пустотой».

10. «Формы есть Пустота, и Пустота есть Формы; ни Формы, ни Пустота неразделимы».

11. «Точно так же Восприятие, Ощущение, Воля и Сознание есть Пустота».

12. «Итак, Шари-Путра — все вещи являются Пустотой, без характеристик, Нерожденкой, Беспрепятственной, Непомраченной, Незаполненной»3.

13. «Шари-Путра, будучи таковой, Пустота не имеет никакой формы, никакого восприятия, никакого ощущения, никакого хотения, никакого сознания; ни глаза, ни уха, ни носа, ни языка, ни тела, ни ума, ни формы, ни звука, ни запаха, ни вкуса, ни осязания, ни качества».

14. «Где нет никакого глаза, не существует никакого желания»4... «не существует никакого сознания желания»5.

15. «Не существует никакого Неведения; не существует никакого преодоления Неведения»... «не существует никакого разложения и никакой смерти»... «не существует никакого преодоления разложения и смерти»6.

16. «Точно так же не существует никакого страдания, не существует никакого зла, не существует никакого удаления, не существует никакого Пути, не существует никакой Мудрости, никакого достижения ни недостижения»7.

17. «Шари-Путра, таковым является это, ибо даже Бодхисатвы не имеют ничего, что нужно достигать8, полагаясь на Праджна-Парамиту и оставаясь верной ей, не существует никакого умственного помрачения (Истины) и, следовательно, никакого страха; и, выйдя далеко за пределы ошибочных путей (или Доктрин), человек успешно достигает Нирваны».

18. «Все Будды, также те, которые пребывают в Трех Временах, достигли наивысшего, наичистейшего, и наиболее совершенного Состояния Будды, положившись на эту Праджна-Парамиту».

Примечания:

1 Прозвище Шари здесь удлиняется до Шари-Двати.

2 Другими словами, Путь к Свободе открыт для всех существ, независимо от пола, причем выражение «(духовный) сын или дочь», имеет отношение к Брату или Сестре Религиозного Ордена. Именно собственная жена Будды, которая стала Его первым учеником-женщиной, основала с Его разрешения первую Буддистскую Общину Сестер.

3 В переводе с оригинального санскрита Максом Мюллером, эта выдержка звучит следующим образом: «Итак, о Шари-Путра, все вещи имеют характер Пустоты; они не имеют никакого начала, ни конца; они безупречны и небезупречны; они совершенны и несовершенны».

4 Наш текст представляет собой очень сокращенное переложение оригинального текста Праджна-Парамиты. Полные категории, которые она предполагает, принадлежат к категорическим последовательностям Двенадцати Ниданас, или Взаимозависимых Причин, которые удерживают Колесо Жизни вращающимся в его бесконечных круговоротах рождения и смерти.

5 Восприятие глазами объекта проявляется в сознании объекта и в любви или отвращении к нему. Отсюда возникают волевые импульсы, которые производят желание. Следовательно, где нет никакого глаза, или чувства зрения, или чувствительности, не может быть никакого сознания желания.

6 Эта сокращенная категория, подобно всем другим категориям нашего текста, основывается на Махананическом учении, что СОЗНАНИЕ является единственной реальностью и что помимо СОЗНАНИЯ, которое дает Сангсаре, Природе, ее иллюзорную видимость реальности, ничто не имеет независимого существования. Все объективные проявления суть мимолетные феномены, не более реальные, чем содержание сновидений. Вовлеченный в Макю этого мира, человек спит и видит сновидения. Когда сновидение кончается, он пробуждается, обладающим сверхземным зрением. Выходя за пределы видимостей, такое Пробужденное Существо выходит за границы всех дуальностей и осознает, что не существует никакого Неведения, которое нужно преодолевать, никакого разложения и смерти, которые нужно преодолевать.

7 Пробужденное Существо также осознает, сопутственно со своим Пробуждением, что все другие дуальности, такие как радость и горе, добро и зло, прибавление и удаление,— это просто сангсарические галлюцинации. Для такого Существа нет также никакого Пути, никакого следующего по Пути, как первая книга этого тома аналогично учит. Нет никакой Мудрости, так же как нет никакого Неведения, никакого достижения или недостижения Мудрости. Короче, нет ничего, что неозаренный ум может постигать, что имело бы другое, чем иллюзорное, дуалистическое существование.

8 Бодхисаттва, который осознал, что не существует ни Нирваны, ни He-Нирваны, ни Сангсары, ни Не-Сангсары, уже вышел за пределы жаждания или стремления достичь что-либо.

Мантра Праджна-Парамиты

19. «Будучи таковой, Мантра Праджна-Парамиты, Мантра Великой Логики1, Наивысшая Мантра, Мантра, которая делает человека равным Тому, которое не может быть уравнено, мантра, которая успокаивает всякое страдание и которая, не будучи ложной, узнается в качестве истинной, Мантра Праджна-Парамиты, теперь произносится:

Тадьахте гате гате пара-гате пара-сам-гате болж сва-ха»2.

20. «Шари-Путра, Бодхисаттва, Великое Существо должно понимать Праджна-Парамиту таким образом».

Примечания:

1 Мантра, будучи концентрированной сутью всей в целом Праджна-Парамиты, равна самой, Праджна-Парамите, ибо она внушает человеку с йогической проницательностью полную категорическую цепь обширных логических дедукций, содержащихся в высшей Доктрине Пустоты, на которой Праджна-Парамита основывается. Доктрина, однако, рассматривается как непостижимая для всех существ, за исключением Будд и высокоразвитых Бодхисаттв, подобных Великому Существу, Авалокитешваре, из нашего данного текста. Духовно одаренные люди меньшей способности могут, тем не менее, постичь ее в качестве Мантры Великой Логики, посредством осознания, в глубокой медитации, что она передает полностью освобождающую силу победительницы, Трансцендентальной Мудрости.

2 Мантра может быть переведена на английский следующим образом: «О Мудрость ушедшая, -ушедшая к Другому Берегу»,— в этом контексте может быть принята как относящаяся к Будде, который ушел за пределы Сангсары, на Другой Берег, в Нирвану.

Одобрение Будды

21. Затем Победитель встал из Самадхи и Бодхисаттве, Великому Существу, Арья Авалокитешваре, сказал; «Хорошо сказано, хорошо сказано, хорошо сказано».

22. И, выразив так одобрение (он добавил): «Это так, о Благороднорожденный, это так. Точно, как ты показал, мудрая Праджна-Парамита и должна пониматься. Татхагаты1 также удовлетворены (к тому же).

23. Победитель так высказал Его указание, преподобный Шари-Двати Сын, и Бодхисаттва, Великое Существо, Авалокитешвара, и все существа, собравшиеся здесь,— девы, люди, асуры2 гхандхарвы3 и весь мир — радовались и восхваляли слова Победителя.

Это завершает Сущность Удивительной Трансцендентальной Мудрости.

Примечания:

1 Татхагаты это Будды, из которых Гаутама Будда только один в Великой духовной Последовательности Будд Трех Времен.

2 Асуры это титаны, которые, выпав из сословия богов, из-за гордости, ищут руководства Будды, чтобы они также смогли стать спокойными и достичь Просветления. Здесь опять следует отметить, что Буддизм учит о том, что все чувствующие существа, даже наинизшие и наиболее павшие, в конечном счете достигнут Освобождения.

3 Гандхарвы это ангельского порядка существа, или небесные музыканты, которые поют прославления Великих Существ.

Дополнение

В усиление вышеприведенного краткого трактата и нашего введения к нему, мы здесь добавим следующие выдержки, в их первоначальной последовательности, как они переведены покойным Ламой Кази Дава-Самдун с участием издателя, из главы XVII Тибетской канонической Праджна-Парамиты, озаглавленной Двагспо-Тхарргьун (произн. Дагпо-Тхар-гьун), которая является главным образом поясняющей и, следовательно, особенно ценной для нашей цели. Эта глава располагается на 120—124 фолио нашего ксилографического текста ее.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 259; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь