Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В течение целого месяца девушки исполняли свой обет. Погрузившись в мысли о Кришне, они поклонялись богине Бхадре Кали, и в уме их было только одно желание: «Пусть сын царя Нанды станет моим мужем».



 

ТЕКСТ 6

Ушаси — на рассвете; уттхайа — пробудив; готраих — именами; сваих — своими; анйонйа — друг друга; абаддха — сцеплены; бахавах — те, чьи руки; кршнам — во славу Кришны; уччаих — громко; джагух — пели; йантйах — идущие; калиндйам — на Ямуну; снатум — омыться; ану-ахам — каждый день.

Каждый день они поднимались на рассвете. Окликая друг друга по именам, они брались за руки и отправлялись на Калинди совершать омовение. По дороге они громко пели песни во славу Кришны.

 

ТЕКСТ 7

надйах — реки; кадачит — однажды; агатйа — придя; тйре — на берег; никшипйа — скинув; пурва-ват — как раньше; васамси — одежды; кршнам — Кришну; гайантйах — воспевающие; виджахРух — стали играть; салиле— в воде; муда — с наслаждением.

Как-то раз, придя на берег реки, гопи, как обычно, сбросили с себя одежду и принялись играть в воде, прославляя Кришну.

КОММЕНТАРИЙ: По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, это случилось в полнолуние — день, когда гопи завершили исполнение своих обетов. Чтобы отпраздновать окончание враты, девушки пригласили Радхарани — дочь Вришабхану, которую все они очень любили, — вместе с Ее подругами искупаться в реке. Их игры в воде должны были стать авабхритхаснаной, церемониальным омовением, которое совершают сразу после ведического жертвоприношения.

Шрила Прабхупада так комментирует этот эпизод: «У индийских девушек и женщин издавна заведено, купаясь в реке, оставлять одежду на берегу и входить в воду нагими. К тому месту на реке, где купаются женщины, не должен приближаться ни один мужчина. Этот запрет действует и поныне. Верховный Господь, зная, о чем мечтают незамужние юные гопи, хотел благословить их и дать им возможность достичь желанной цели. Они молились о том, чтобы Кришна стал их мужем, и Кришна решил исполнить их желание».

ТЕКСТ 8

бхагаван — Верховная Личность Бога; тат — то; абхипретйа — увидев; кршнах — Господь Кришна; йога-йшвара-йшварах — верховный повелитель всех повелителей мистических сил; вайасйаих — юными друзьями; авртах — окруженный; татра — туда; гатах — пришедший; тат — тех (девушек); карма — ритуала; сиддхайе — ради результата.

Господь Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель всех, кто обладает мистическими силами, знал о том, что делают гопи, и потому, пожелав вознаградить девушек за их старания, появился в том месте в сопровождении Своих маленьких друзей.

КОММЕНТАРИЙ: Будучи повелителем всех, кто обладает мистическими силами, Господь Кришна сразу же узнал, чего хотят гопи,

и с легкостью исполнил все их желания. Гопи, как и все уважающие себя девушки из приличных семей, считали, что лучше умереть, чем показаться обнаженной перед юношей. Тем не менее Господь Кришна устроил так, что все они вышли из воды и склонились перед Ним. Несмотря на то что гопи были уже вполне сформировавшимися девушками, а Кришна, встретившись с ними в уединенном месте, полностью подчинил их Себе, все же в сердце Господа не было и тени материальных желаний. Господь полностью духовен. Его сердце — океан трансцендентного блаженства, и Он хотел поделиться этим блаженством с гопи. В этих духовных наслаждениях не было даже следа похоти.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что в тот день Господа сопровождали малыши двух-трех лет от роду. Они сами бегали без одежды и не осознавали разницу между мужчинами и женщинами. Когда Кришна отправился пасти коров, они, не в силах расстаться с Господом, увязались за Ним.

ТЕКСТ 9

Атрагатйабалах камам свам свам васах прагрхйатам

Сатйам брувани но нарма йад йуйам врата-каршитах

тасам — тех (девушек); васамси — одежды; упадайа — взяв; нйпам — на дерево кадамба; арухйа — взобравшись; сатварах — быстро; хасадбхих — со смеющимися; прахасан — громко смеющийся; балаих — с мальчиками; парихасам — шутливую речь; увача ха — произнес.

Собрав в охапку одежды девушек, Он быстро вскарабкался на верхушку дерева кадамба и, громко смеясь вместе со Своими спутниками, обратился к девушкам с шутливыми словами.

 

ТЕКСТ 10

атра — сюда; агатйа — подойдя; абалах — о девушки; камам — по желанию; свам свам — каждая свой; васах — наряд; пра- - возьмет; сатйам — правду; брувани — говорю; на — не; у — вовсе; нарма — шутка; йат — поскольку; йуйам — вы; врата — исполнением обета; каршитах — утомлены.

[Господь Кришна сказал: ] Мои дорогие девушки, если вам угодно, подходите сюда и забирайте свои одежды. Я вовсе не собираюсь шутить с вами, так как вижу, что суровая аскеза утомила вас.

 

ТЕКСТ 11


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 247; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь