Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Слушая эти вибрации, Шри Гаурасундара, Господь Вайкунтхи, в экстазе подпрыгивал и взлетал высоко в воздух.



 

 

Стих 297

 

matta-simha jini' kata taranga prabhura

dekhite sabara harsa badaye pracura

 

Волны экстаза Господа могли сокрушить разъярённого льва. Эти проявления ещё больше увеличили восторг каждого.

 

 

Стих 298

 

ganga-tire tire patha ache nadiyaya age sei pathe nасi yaya gaura-raya

 

Господь Гауранга впервые танцевал в Надии, шествуя по берегу Ганги.

 

Прежнее положение русла реки Ганги, со времени игр Шри Гаурасундары, было установлено несколькими преданными Шридхамы Майапура из Йогапитхи,. Даже сегодня следы этого русла ещё видны. Ганга протекала с северо-запада по этому руслу. Махапрабху вёл процессию киртана по берегу этого русла.

 

 

Стих 299

 

'apanara ghate' age bahu nrtya kari' tabe 'madhayera ghate' gela gaurahari

 

Проведя первый длительный танец рядом со Своей гхатой, Гаурахари последовал в направлении гхаты Мадхая.

 

Гхата, где Господь совершал омовения, была расположена немного южнее Его дома, а гхата Мадхая – недалеко от этого места.

 

 

Стих 300

 

'barakona-ghate', 'nagariya-ghate' giya

'gangara nagara' diya gela 'simuliya'

Миновав Баракона-гхату и Нагария-гхату, Он наравился через Ганганагару в Симулию.

 

Бракона-гхата находится за гхатой Мадхая. Далее находится большая гхата для жителей города. После этого процессия вошла в деревню Ганганагара. До недавнего времени Ганганагара располагалась рядом с деревней Бхаруйданга. Древний посёлок Симулия располагался менее чем в миле к северо-востоку от Ганганагары. В настоящее время Ганга протекает по берегу " Чади Ганга", который также известен как " Гуджуд", а некоторые части села Симулия уже затоплены. Эти исчезнувшие места в разные времена носили названия Кришнанагара, Чаракастхасали, Таранаваса и Кадияти. В наше время, рядом с тем местом, в посёлке Кхалсепада, под священным баньяном, установлено божество богини Шимантини. Во времена игр Господа, деревня Симулия расолагалась в нескольких тысячах локтей от этого божества.

 

 

Стих 301

 

laksa koti mahadipa catur-dike jvale

laksa koti loka catur-dike 'hari' bale

 

Миллионы больших факелов горели со всех сторон, и миллионы людей пели имя Хари.

 

Стих 302

 

candrera aloke ati apurva dekhite diva-nisi eko keho nare niscayite

 

В лучах лунного света это шествие выглядело просто поразительно. Никто бы с уверенностью не сказал, был это день или ночь.

 

 

Стих 303

 

sakala duyara sobha kare sumangale rambha, рurnа-ghata, amrasara, dipa jvale

 

На каждом пороге лежали бананы, глиняные горшки наполненные водой, ветви манго и лампы с гхии.

 

Стих 304

 

antarikse thaki' yata svarga-deva-gana campaka, mallika-puspa kare varisana

 

Полубоги с небес посыпали шествие дождём из цветов чампаки и маллики.

 

Стих 305

 

puspa-vrsti haila navadvipa-vasumati

puspa-ruре jihvara se karila unnati

 

Цветы, которые сыпались на Навадвипу, походили на язык матери-земли.

 

Стих 306

 

sukumara-padambuja prabhura janiya

jihva prakasila devi puspa-ruра hana

 

Сознавая ценность нежных лотосных стоп Господа, сама богиня-земля высунула язык в форме ковра из цветов.

Язык матери-земли автор сравнивает с цветами. Богиня земли проявила свой язык в форме цветов, которыми были украшены дороги, и мягкие, красивые, лотосные стопы Гаурасундары могли по ним идти.

 

Стих 307

 

age nасе srivasa, advaita, haridasa pache nасе gauracandra sakala-prakasa

 

Шриваса, Адвайта и Харидаса танцевали впереди, в то время как Гаурачандра танцевал со Своими спутниками сзади.

 

Стих 308

 

ye-nagare pravesa karaye gaura-raya

grha-vrtti parihari' sarva loka dhaya

 

Как только Гауранга заходил в новое село, все жители бросали свои домашние дела и присоединялись к процессии.

 

 

Стих 309

 

dekhiya se candamukha jagata-jivana

dandavat haiya padaye sarva-jana

 

Глядя на подобное луне лицо Господа, жизни и души мира, все падали на землю, предлагая свои поклоны.

 

Стих 310

 

nari-gana hulahuli diya bale 'hari' svami, putra, grha, vitta, sakala pasari'

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 279; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь