Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сотни тысяч людей из самых разных мест приходили увидеться с Господом, и после встречи с Ним все они начинали повторять маха-мантру Харе Кришна.




ТЕКСТ 90

кршна-нама вина кеха нахи кахе ара
сабе кршна-бхакта хаила, - локе чаматкара

кршна-нама вина - кроме маха-мантры Харе Кришна; кеха - кто-либо; нахи - не; кахе - произносит; ара - иное; сабе - все; кршна-бхакта - преданными Господа Кришны; хаила - стали; локе - у людей; чаматкара - изумление.



Более того, они переставали произносить что-либо, кроме маха-мантры Харе Кришна, и так становились преданными Господа Кришны. Это чудо поражало обыкновенных людей до глубины души.

 

Стих 91

шри-ранга-кшетре ваисе йата ваишнава-брахмана
эка эка дина сабе каила нимантрана

шри-ранга-кшетре - в Шри Рангакшетре; ваисе - живет; йата - сколько; ваишнава-брахмана - брахманов-вайшнавов; эка эка дина - каждый день; сабе - все; каила нимантрана - приглашали (Господа).


Все брахманы-вайшнавы, жившие в Шри Рангакшетре, приглашали Господа к себе. Поистине, и дня не проходило без того, чтобы Его кто-нибудь не пригласил.

 

Стих 92

эка эка дине чатурмасйа пурна хаила
катака брахмана бхикша дите на паила

эка эка дине - день за днем; чатурмасйа - период чатурмасьи; пурна хаила - завершился; катака брахмана - некоторые из брахманов; бхикша дите - накормить (Его) обедом; на - не; паила - получили возможность.


Каждый день Господь обедал в домах разных брахманов, однако некоторым брахманам так и не удалось накормить Его, поскольку чатурмасья закончилась.

 

Стих 93

сеи кшетре рахе эка ваишнава-брахмана
девалайе аси' каре гита авартана

сеи кшетре - в этом святом месте; рахе - находится; эка - один; ваишнава-брахмана - брахман, следующий заповедям вайшнавизма; дева-алайе - в храм; аси' - приходя; каре - совершает; гита - «Бхагавад-гиты»; авартана - декламацию.

В святом месте Шри Рангакшетра в храм каждый день приходил один брахман-вайшнав и декламировал всю «Бхагавад-гиту».

 

Стих 94

аштадашадхйайа паде ананда-авеше
ашуддха падена, лока каре упахасе

аштадаша-адхйайа - восемнадцать глав; паде - читает; ананда-авеше - в великом экстазе; ашуддха падена - с неправильным произнесением слов; лока - обычные люди; каре упахасе - высмеивают.



Брахман в великом трансцендентном экстазе читал все восемнадцать глав «Бхагавад-гиты», но, поскольку он произносил слова неправильно, люди дразнили его.

 

Стих 95

кеха хасе, кеха нинде, таха нахи мане
авишта хана гита паде анандита-мане

кеха хасе - кто-то смеется; кеха нинде - кто-то ругает; таха - на это; нахи мане - не обращает внимания; авишта хана - войдя в великий экстаз; гита паде - читает «Бхагавад-гиту»; анандита - полон блаженства; мане - ум.


За неправильное произношение его иногда ругали, а иногда поднимали на смех, однако он не обращал на это внимания. Чтение «Бхагавад-гиты» приносило ему такое блаженство, что сам он все время был очень счастлив.

 

Стих 96

пулакашру, кампа, сведа, - йават патхана
декхи' анандита хаила махапрабхура мана

пулака - вставшие дыбом волосы на теле; ашру - слезы; кампа - дрожь; сведа - испарина; йават - пока; патхана - чтение книги; декхи' - увидев (это); анандита - радостным; хаила - стал; махапрабхура - Шри Чайтаньи Махапрабху; мана - ум.


Когда брахман читал, его тело преображалось: волосы на теле вставали дыбом, из глаз потоками лились слезы, тело его трепетало и покрывалось потом. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя брахман, будучи неграмотным, произносил слова неправильно, он, читая «Бхагавад-гиту», проявлял признаки экстаза. Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался, из чего явствует, что Верховному Господу доставляет удовольствие наша преданность, а не эрудиция. Несмотря на то что брахман коверкал слова, Шри Чайтанья Махапрабху, который является Самим Господом Кришной, не придал этому особого значения. Господу доставляла удовольствие его бхава (преданность). Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11), где говорится:

тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво
йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи
наманй анантасйа йашо 'нкитани йат
шрнванти гайанти грнанти садхавах

«Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых - совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».

Более подробное описание этой темы можно найти в комментарии к приведенному Стиху.

 

Стих 97

махапрабху пучхила танре, шуна, махашайа
кон артха джани' томара эта сукха хайа

махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила - спросил; танре - его; шуна - послушай; маха-ашайа - любезный господин; кон - какой; артха - смысл; джани' - постигнув; томара - у тебя; эта - такое (великое); сукха - счастье; хайа - возникло.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Любезный господин, что заставило тебя прийти в такой экстаз? Какая часть „Бхагавад-гиты“ приносит тебе такое духовное блаженство? »

 

Стих 98

випра кахе, - муркха ами, шабдартха на джани
шуддхашуддха гита пади, гуру-аджна мани'

випра кахе - брахман отвечает; муркха ами - я неграмотен; шабда-артха - смысла слов; на джани - не понимаю; шуддха-ашуддха - то правильно, то нет; гита - «Бхагавад-гиту»; пади - читаю; гуру-аджна - наказ духовного учителя; мани' - памятуя.

Брахман ответил: «Я неграмотен и не понимаю смысла слов „Бхагавад-гиты“, поэтому иногда я произношу их правильно, а иногда нет. В любом случае я делаю это, потому что так мне велел духовный учитель».

КОММЕНТАРИЙ: Перед нами хороший пример человека, который достиг такого успеха, что смог привлечь внимание Шри Чайтаньи Махапрабху, даже читая «Бхагавад-гиту» неправильно. Духовная деятельность этого брахмана не зависела от таких материальных факторов, как правильное произношение. Своим успехом он был обязан тому, что неукоснительно следовал наставлениям духовного учителя.

йасйа деве пара бхактир
йатха деве татха гурау
тасйаите катхита хй артхах
пракашанте махатманах

«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).

Истинный смысл слов «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» может открыться только тому, кто неукоснительно выполняет наставления духовного учителя и столь же твердо верит в Верховную Личность Бога. Иными словами, секрет успеха в духовной жизни заключается в верности как Кришне, так и духовному учителю.

 

Стих 99

арджунера ратхе кршна хайа раджджу-дхара
васийачхе хате тотра шйамала сундара

арджунера - Арджуны; ратхе - в колеснице; кршна - Господь Кришна; хайа - находится; раджджу-дхара - держащий вожжи; васийачхе - восседает; хате - в руке; тотра - поводья; шйамала - тот, у кого темная кожа; сундара - прекрасный.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 237; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь