Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шри Чайтанья Махапрабху сказал Бхаттачарье: «Богиня процветания Лакшми, которой ты поклоняешься, всегда пребывает на груди у Нараяны. Вне всяких сомнений, она - самая верная жена во вселенной».
Стих 112 амара тхакура кршна - гопа, го-чарака амара тхакура - Мой объект поклонения; кршна - Господь Кришна; гопа - пастух; го-чарака - пасущий коров; садхви хана - будучи целомудренной; кене - почему; чахе - хочет; танхара - Его; сангама - общества. «Я же поклоняюсь Шри Кришне, пастушку, пасущему коров. Скажи Мне, почему Лакшми, известная своим целомудрием, ищет общества Моего Господа? » Стих 113 эи лаги' сукха-бхога чхади' чира-кала эи лаги' - по этой причине; сукха-бхога - наслаждения на Вайкунтхе; чхади' - оставив; чира-кала - долго; врата-нийама - обеты и ограничения; кари' - приняв; тапа - аскетические подвиги; карила апара - совершала бесчисленные. «Ради того, чтобы встретиться с Кришной, Лакшми отказалась от всех трансцендентных наслаждений, доступных на Вайкунтхе, и долгое время блюла суровые обеты, налагала на себя аскезу и во всем ограничивала себя».
Стих 114 касйанубхаво 'сйа на дева видмахе касйа - которого; анубхавах - результат; асйа - этого (змея Калии); на - не; дева - о Господь; видмахе - знаем; тава-ангхри - Твоих лотосных стоп; рену - пыли; спараша - коснуться; адхикарах - право; йат - которого; ванчхайа - желанием; шрих - богиня процветания; лалана - лучшая из женщин; ачарат - совершала; тапах - аскетические подвиги; вихайа - обуздав; каман - желания; су-чирам - долгое; дхрта - тверды; врата - та, чьи обеты. «„О Господь, мы не знаем, чем змей Калия заслужил право носить на своих головах пыль с Твоих лотосных стоп, ибо богиня процветания ради этого сотни лет совершала аскетические подвиги, обуздывая все прочие желания и соблюдая суровые обеты. Поистине, мы не понимаем, как змей Калия удостоился такой чести“». КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.16.36) произносят жены змея Калии.
Стих 115 бхатта кахе, кршна-нарайана - эка-и сварупа бхатта кахе - Венката Бхатта говорит; кршна-нарайана - Кришны и Нараяны; эка-и сварупа - одна сущность; кршнете - в Господе Кришне; адхика - больше; лила - игр; ваидагдхйа-ади-рупа - природа веселья. Венката Бхатта ответил: «Господь Кришна и Господь Нараяна неотличны друг от друга. Однако лилы Кришны праздничны по природе, поэтому они доставляют больше наслаждения».
Стих 116 тара спарше нахи йайа пативрата-дхарма тара спарше - в Ее (Лакшми) прикосновении к Нему (к Кришне); нахи - не; йайа - нарушается; пати-врата-дхарма - обет супружеской верности; каутуке - из сильного любопытства; лакшми - богиня процветания; чахена - жаждет; кршнера - Господа Кришны; сангама - общество. «Господь Кришна и Нараяна - одна и та же личность. Стало быть, общаясь с Кришной, Лакшми не нарушает обет супружеской верности. Когда богиня процветания искала встречи с Господом Кришной, она делала это лишь потому, что ей хотелось повеселиться». КОММЕНТАРИЙ: Из ответа, который дал Господу Шри Чайтанье Махапрабху Венката Бхатта, следует, что он понимал истинное положение вещей. Венката Бхатта сказал Шри Чайтанье Махапрабху, что Нараяна - это образ Кришны, исполненный трансцендентного величия. У Кришны две руки, а у Нараяны их четыре, но это одна и та же личность. Кришна и Нараяна неотличны друг от друга. Нараяна так же прекрасен, как Кришна, но в играх Кришны больше веселья. Праздничная природа игр Кришны вовсе не делает Его отличным от Нараяны. Поэтому желание Лакшми встретиться с Кришной совершенно естественно. Иначе говоря, вполне понятно, что верная жена стремится к общению со своим мужем, кем бы он ни оделся. Поэтому нельзя упрекать Лакшми за то, что она искала общества Кришны.
Стих 117 сиддхантатас тв абхеде 'пи шриша-кршна-сварупайох сиддхантатах - в конечном счете; ту - однако; абхеде - в отсутствии различия; апи - хотя; шри-иша - супруга Лакшми, Нараяны; кршна - Господа Кришны; сварупайох - образов; расена - трансцендентной расой; уткршйате - превосходит; кршна-рупам - образ Господа Кришны; эша - это; раса-стхитих - средоточие наслаждения. Венката Бхатта продолжал: «„Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях“». КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих, процитированный Венкатой Бхаттой, можно также найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59).
Стих 118 кршна-санге пативрата-дхарма нахе наша кршна-санге - в обществе Господа Кришны; пати-врата - супружеской верности; дхарма - обета; нахе - нет; наша - нарушения; адхика - больше; лабха - блага; паийе - получу; ара - также; раса-виласа - в блаженстве от танца раса. «Богиня процветания не считала, что, вступив в отношения с Кришной, она нарушила обет супружеской верности. Более того, она рассчитывала, оказавшись в обществе Кришны, насладиться танцем раса».
Стих 119 винодини лакшмира хайа кршне абхилаша винодини - у той, которая наслаждается; лакшмира - у богини процветания; хайа - есть; кршне - Господа Кришны; абхилаша - желание; ихате - в этом; ки - какая; доша - вина; кене - почему; кара парихаса - высмеиваешь. Венката Бхатта продолжал свое объяснение: «Лакшми, богиня процветания, тоже имеет право вкушать духовное блаженство. Как же можно упрекать ее за то, что она пожелала насладиться с Кришной? Почему Ты смеешься над этим? »
прабху кахе - Господь отвечает; доша нахи - нет греха; иха ами джани - это Я знаю; раса на паила лакшми - Лакшми, богине процветания, не удалось принять участие в танце раса; шастре иха шуни - узнаём об этом из богооткровенных писаний. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 249; Нарушение авторского права страницы