Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Лучшим средством обретения любовного служения Кришне шастры провозглашают слушание и повторение повествований о Кришне».
КОММЕНТАРИЙ: Согласно таттвавади, лучшее средство достижения цели жизни - это выполнять обязанности, соответствующие своей варне и ашраму. В материальном мире без деления общества на четыре варны (брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр) невозможно обеспечить порядок, необходимый для того, чтобы человек достиг высшей цели. Помимо этого, важно соблюдать предписания, существующие для четырех ашрамов (брахмачарьи, грихастхи, ванапрастхи и санньясы), ибо эти предписания тоже играют существенную роль, помогая человеку достичь высшей цели. Вот почему таттвавади считают выполнение представителями четырех варн и четырех ашрамов своих обязанностей ради Кришны лучшим средством обретения высшей цели. Эти представления таттвавади имеют отношение к общественному устройству. Однако Шри Чайтанья Махапрабху не согласился с ними, сказав, что самое лучшее - это слушать о Господе Вишну и прославлять Его. Таттвавади считают высшей целью возвращение домой, к Богу. Но, по мнению Шри Чайтаньи Махапрабху, высшая цель человека в том, чтобы обрести любовь к Богу, в духовном мире или в материальном. В материальном мире для этого существует специальная практика, основанная на указаниях шастр, а в духовном мире цель уже достигнута.
Стих 259-260 шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам шраванам - слушание; киртанам - прославление; вишнох - Господа Вишну (а не кого-то другого); смаранам - памятование; пада-севанам - служение стопам; арчанам - поклонение Божествам Господа Кришны, Господа Рамачандры, Лакшми-Нараяны или других ипостасей Вишну; ванданам - вознесение молитв Верховному Господу; дасйам - выполнение обязанностей вечного слуги Верховного Господа; сакхйам - тесная дружба с Верховной Личностью Бога; атма-ниведанам - посвящение всего (тела, ума и души) служению Господу; ити - так; пумса арпита - предложенное живым существом; вишнау - Верховной Личности Бога, Господу Вишну; бхактих - преданное служение; чет - если; нава-лакшана - то, в котором различают девять методов; крийета - пусть совершается; бхагавати - по отношению к Верховной Личности Бога; аддха - непосредственно (а не косвенно, через карму, гьяну или йогу); тат - то; манйе - считаю; адхитам - образование; уттамам - наилучшее. „Слушать трансцендентное святое имя Господа и описания Его облика, качеств, окружения и деяний, рассказывать и помнить о них, служить Господу в соответствии со временем, местом и обстоятельствами, поклоняться Божеству, возносить Господу молитвы, всегда считать себя вечным слугой Кришны, стать Его другом и всего себя отдавать Господу - таков путь. Тот, кто непосредственно служит Кришне, применяя эти девять методов, уже достиг высшей цели жизни. Таково заключение богооткровенных писаний“. КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху процитировал Стихи из «Шримад-Бхагаватам» (7.5.23 - 24).
Стих 261 шравана-киртана ха-ите кршне хайа `према' шравана-киртана - слушания и повторения; ха-ите - от; кршне - к Господу Кришне; хайа - возникает; према - трансцендентная любовь; сеи - это; панчама пуруша-артха - пятая ступень совершенства; пуруша-артхера сима - предел жизненных устремлений. «Если человек, применяя эти девять методов, начиная со слушания и повторения, поднялся на уровень любовного служения Господу Кришне, то он достиг пятой ступени совершенства, высшей из всех целей жизни».
КОММЕНТАРИЙ: Каждый хочет достичь успеха в религии, добиться материального благополучия, получить как можно больше наслаждений и в конце концов раствориться в бытии Брахмана. Таковы, как правило, цели обычного человека, однако, строго говоря, согласно заповедям Вед, высшее достижение человека в том, чтобы подняться на уровень шраванам киртанам, то есть слушать о Верховном Господе и воспевать Его славу. Это подтверждается в «Шримад-Бхагаватам» (1.1.2): дхармах проджджхита-каитаво 'тра парамо нирматсаранам сатам «Полностью отвергая всякую религиозную деятельность, преследующую материальные цели, „Бхагавата-пурана“ провозглашает высочайшую истину, которую могут постичь только те преданные, чьи сердца совершенно чисты. Высочайшая истина - реальность, во имя всеобщего блага отличная от иллюзии. Такая истина уничтожает тройственные страдания. Этой прекрасной „Бхагавата-пураны“, составленной великим мудрецом Вьясадевой, вполне достаточно для постижения Бога. Кому нужны какие-то другие писания? Как только человек начинает внимательно и смиренно слушать послание „Бхагаватам“, благодаря этому знанию Верховный Господь сразу появляется в его сердце». Этот Стих из «Шримад-Бхагаватам» отвергает как обман любую религиозную деятельность, преследующую материальные цели, к которым относится не только дхарма, артха и кама, но даже мокша, освобождение. Как объясняет Шридхара Свами, материального успеха в жизни (мокши, или освобождения) хотят те, кто ведет материальное существование. Однако преданные свободны от уз материального существования и потому не стремятся к освобождению.
Стих 262 эвам-вратах сва-прийа-нама-киртйа эвам-вратах - дав таким образом обет петь и танцевать; сва - своего; прийа - очень дорогого; нама - святое имя; киртйа - пение; джата - таким образом развивает; анурагах - привязанность; друта-читтах - очень увлеченно; уччаих - громко; хасати - смеется; атхо - также; родити - рыдает; раути - становится возбужденным; гайати - поет; унмада-ват - как сумасшедший; нртйати - танцует; лока-бахйах - не обращая внимания на окружающих. „Когда человек достигает высокого духовного уровня и получает удовольствие от повторения святых имен Господа, который становится очень дорог ему, то он утрачивает покой и начинает громко выкликать святое имя. Такой человек смеется и рыдает; охваченный волнением, он поет, как сумасшедший, не обращая внимания на окружающих“.
КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих представляет собой цитату из «Шримад-Бхагаватам» (11.2.40).
Стих 263
карма-нинда, карма-тйага, сарва-шастре кахе
карма-нинда - осуждение кармической деятельности; карма-тйага - отречение от кармической деятельности; сарва-шастре кахе - провозглашают все богооткровенные писания; карма хаите - от кармической деятельности; према-бхакти - преданное служение в экстатической любви; кршне - Кришне; кабху нахе - никогда не возникает. «Деятельность ради наслаждения ее плодами порицают все богооткровенные писания. Везде дается совет отречься от подобной деятельности, ибо с ее помощью невозможно достичь высшей цели жизни - обрести любовь к Богу». КОММЕНТАРИЙ: В Ведах есть три канды, или раздела: карма-канда, гьяна-канда и упасана-канда. Раздел карма-канда подчеркивает важность деятельности ради наслаждения ее плодами. Однако в конечном счете рекомендуется оставить как карма-канду, так и гьяна-канду (умозрительное знание) и принять упасана-канду, или бхакти-канду. На пути карма-канды или гьяна-канды нельзя обрести любовь к Богу. Но, посвящая свою карму, то есть деятельность, Верховному Господу, можно очистить ум от скверны, что, в свою очередь, позволит нам подняться на духовный уровень. Для этого, однако, необходимо общение с чистым преданным: только общаясь с чистым преданным, можно самому стать чистым преданным Верховной Личности Бога, Кришны. Когда человек достигает уровня чистого преданного служения, метод шраванам киртанам приобретает для него особое значение. Выполняя девять составных частей преданного служения, начиная с шраванам киртанам, человек полностью очищается. Анйабхилашита-шунйам джнана-кармадй-анавртам (Бхакти-расамрита-синдху, 1.1.11). Только тогда он обретает способность выполнить наставления, данные Кришной в «Бхагавад-гите» (18.65, 66): ман-мана бхава мад-бхакто сарва-дхарман паритйаджйа «Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и почитай Меня. Так ты непременно придешь ко Мне. Я обещаю тебе это, ибо ты - Мой дорогой друг. Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Так можно занять свое естественное, изначальное положение, чтобы с любовью служить Господу. Карма-канда и гьяна-канда не способны поднять нас на высший уровень - уровень преданного служения. Понять, что такое чистое преданное служение, можно лишь благодаря общению с чистыми преданными. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в этой связи, что существует два вида деятельности, относящейся к разряду карма-канды: праведная и греховная. Первый вид деятельности, безусловно, лучше второго, но даже праведная деятельность не может принести человеку экстатическую любовь к Богу, Кришне. Праведная и греховная деятельность могут принести счастье или горе, однако одних праведных или греховных поступков недостаточно, чтобы стать чистым преданным. Заниматься преданным служением, бхакти, означает доставлять удовольствие Кришне. Любое богооткровенное писание, посвящено оно гьяна-канде или карма-канде, обязательно превозносит принцип отречения от мира. Зрелый плод ведической мудрости, «Шримад-Бхагаватам», обладает непререкаемым авторитетом среди других ведических писаний. В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.12) сказано: наишкармйам апй ачйута-бхава-варджитам «Учение о самоосознании, в котором нет понятия о Непогрешимом (Боге), непривлекательно, даже если в нем нет и тени материального. Какой же тогда прок от кармической деятельности - по природе преходящей и болезненной от начала до конца, - если она не используется в преданном служении Господу? » Это означает, что даже знание, которое стоит выше, чем кармическая деятельность, не позволяет достичь успеха, если оно не связано с преданным служением. Поэтому в «Шримад-Бхагаватам» - в начале, середине и конце - карма-канда и гьяна-канда осуждаются. Так, в «Шримад-Бхагаватам» (1.1.2) сказано: дхармах проджджхита-каитаво 'тра. Это объясняется в приведенных ниже Стихах из «Шримад-Бхагаватам» (11.11.32) и «Бхагавад-гиты» (18.66).
Стих 264 аджнайаивам гунан дошан майадиштан апи свакан аджнайа - в совершенстве поняв; эвам - так; гунан - достоинства; дошан - недостатки; майа - Мной; адиштан - предписанные; апи - хотя; свакан - собственные; дхарман - обязанности; сантйаджйа - отвергнув; йах - который; сарван - все; мам - Мне; бхаджет - может служить; сах - он; ча - и; сат-тамах - лучший из людей. „Обязанности человека объяснены в священных писаниях. Проанализировав эти обязанности, можно понять все их достоинства и недостатки, а затем полностью отказаться от них, чтобы посвятить себя служению Верховному Господу. Тот, кто способен сделать это, считается лучшим из людей“.
Стих 265 сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа сарва-дхарман - все религии; паритйаджйа - оставив; мам - ко Мне; экам - одному; шаранам - под защиту; враджа - приди; ахам - Я; твам - тебя; сарва - от всех; папебхйах - от последствий грехов; мокшайишйами - избавлю; ма - не; шучах - беспокойся. „Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего“.
Стих 266 тават кармани курвита на нирвидйета йавата тават - до тех пор; кармани - кармическая деятельность; курвита - пусть выполняется; на нирвидйета - не вызывает пресыщения; йавата - пока; мат-катха - беседы обо Мне; шравана-адау - шраванам, киртанам и так далее; ва - или; шраддха - вера; йават - пока; на - не; джайате - пробуждаются. „Пока человек не пресытится кармической деятельностью и не пробудит посредством шраванам киртанам вишнох вкус к преданному служению, он должен поступать в соответствии с заповедями Вед“.
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.20.9).
Стих 267 панча-видха мукти тйага каре бхакта-гана панча-видха - пять видов; мукти - освобождения; тйага каре - отвергают; бхакта-гана - преданные; пхалгу - незначительным; кари' - посчитав; мукти - освобождение; декхе - видят; наракера - с адом; сама - одинаковое. «Чистые преданные отвергают пять видов освобождения. Поистине, они не придают освобождению никакого значения, ибо считают его равносильным пребыванию в аду».
Стих 268 салокйа-саршти-самипйа-сарупйаикатвам апй ута салокйа - жизнь на одной планете; саршти - обладание равным богатством; самипйа - личное общение; сарупйа - внешнее подобие; экатвам - единство; апи - также; ута - даже; дийаманам - предлагаемые; на - не; грхнанти - принимают; вина - без; мат - Мне; севанам - преданного служения; джанах - чистые преданные. „Чистый преданный отвергает пять видов освобождения: он не хочет жить на духовных планетах Вайкунтхи, не хочет обладать теми же богатствами, что и Верховный Господь, не хочет получить тело, подобное телу Господа, находиться поблизости от Господа и погрузиться в тело Господа. Чистый преданный не принимает этих благословений, если они не дают ему возможности служить Господу“.
КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.29.13).
Стих 269 йо дустйаджан кшити-сута-сваджанартха-даран йах - который; дустйаджан - тех, от кого очень трудно отказаться; кшити - землю; сута - детей; сва-джана-артха-даран - родственников, богатство, красивую жену; прартхйам - желаемую; шрийам - богиню процветания; сура-вараих - лучшими из полубогов; са-дайа-авалокам - ту, у которой милостивый взгляд; на - не; аиччхат - желал; нрпах - царь; тат-учитам - это достойно; махатам - великих душ (махатм); мадху-двит - Господу Кришне, убившему демона Мадху; сева-ануракта - привлечен любовным служением; манасам - тех, чей ум; абхавах апи - даже освобождение; пхалгух - несущественно. „Отказаться от материального комфорта, земли, детей, общества, друзей, богатств, жены или благосклонности богини процветания, которой домогаются даже великие полубоги, очень трудно. Но царь Бхарата не хотел ничего этого, и не случайно: для чистого преданного, чей ум всегда поглощен служением Господу, даже освобождение (слияние с бытием Господа) не представляет ценности. Что же тогда говорить о материальных возможностях? “ КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Шримад-Бхагаватам» (5.14.44), в котором Шукадева Госвами превозносит царя Бхарату, рассказывая о нем царю Парикшиту.
нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати нарайана-парах - чистые преданные, всецело поглощенные служением Нараяне, Верховной Личности Бога; сарве - все; на - не; куташчана - где бы то ни было; бибхйати - боятся; сварга - на высших планетах; апаварга - в освобожденном состоянии; наракешу - в аду; апи - даже; тулйа - одинаковую; артха - ценность; даршинах - видящие. „Преданные, посвятившие себя служению Нараяне, не чувствуют страха, где бы они ни оказались. Они не видят разницы между раем, адом или освобождением“.
КОММЕНТАРИЙ: В этом Стихе из «Шримад-Бхагаватам» (6.17.28) идет речь о Читракету. Читракету, увидев однажды богиню Парвати на коленях у Господа Шамбху (Шивы), упрекнул его, сказав, что тот утратил всякий стыд и, подобно обычному человеку, посадил к себе на колени жену. За это Парвати прокляла Читракету и в следующей жизни он родился демоном Вритрасурой. Читракету был очень могущественным царем и преданным и, конечно же, был в состоянии отомстить даже Господу Шиве. Тем не менее, когда Парвати прокляла Читракету, тот сразу же с поклоном принял это проклятие. После того как Читракету согласился принять проклятие, Господь Шива стал прославлять его, сказав Парвати, что преданный Господа Нараяны бесстрашен: он готов оказаться в любом положении, лишь бы у него оставалась возможность служить Верховной Личности Бога. Таков смысл слов нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати.
Стих 271 мукти, карма - дуи васту тйадже бхакта-гана мукти - освобождение; карма - кармическая деятельность; дуи - две; васту - вещи; тйадже - отвергают; бхакта-гана - преданные; сеи - эти; дуи - две; стхапа' - провозглашаешь; туми - ты; садхйа - целью жизни; садхана - средством достижения. «Преданные отвергают и освобождение, и кармическую деятельность. Ты же называешь их целью жизни и средством ее достижения». Стих 272 саннйаси декхийа море караха ванчана саннйаси - отрекшийся от мира; декхийа - увидев; море - Меня; караха - выказываешь; ванчана - двуличие; на кахила - не описал; тени - поэтому; садхйа - цели; садхана - способа достижения; лакшана - признаки. Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал ачарье таттвавади: «Видя, что Я странствующий монах, отрекшийся от мира, ты решил ввести Меня в заблуждение и потому не стал рассказывать Мне об истинной цели жизни и способе ее достижения». Стих 273 шуни' таттвачарйа хаила антаре ладжджита шуни' - услышав; таттва-ачарйа - ачарья Таттвавада-сампрадаи; хаила - стал; антаре - в уме; ладжджита - пристыженным; прабхура - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ваишнавата - преданность вайшнавизму; декхи - увидев; ха-ила висмита - поразился. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 247; Нарушение авторского права страницы