Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ESERCIZI DI CONVERSAZIONE. 1. Fate delle domande o delle frasi in cui entri il vocabolario del testo. Rispondeteci con le seguenti battute. b) d'ira, di cattivo umore
1. Fate delle domande o delle frasi in cui entri il vocabolario del testo. Rispondeteci con le seguenti battute: a) di rimprovero: avete fatto male; hai fatto una sciocchezza; dovresti pensare prima; peggio per voi; è allora chi e che ne ha la colpa?; sei tu il colpevole; potresti chiedere scusa, non avete (hai) ragione; avete (hai) torto; mi dispiace, mi rincresce; quanto mi dispiace; ma perché tutto questo? ! come l'hai potuto fare; che ti prende?; tu esageri; non è una ragione questa ; questo non ha senso; non farmi ridere; sei proprio bravo; mi fai proprio ridere!; non sei più un bambino. b) d'ira, di cattivo umore: lasciami (lasciatami) (in pace); sei insopportabile; non ti posso soffrire; mi fai (fa) schifo; mi fa montare su tutte le furie; è affare mio, questo non vi riguarda; non metter il naso nei miei affari; per chi mi prende? ; chi mi crede? ; ma questo è troppo; non ne posso più; basta!; ne ho abbastanza; può anche mangiarsi il fegato; esser verde dalla bile; non è affare vostro (suo, tuo); non sono in vena (non è in vena), sono di cattivo umore; non c'è da ridere; mi fai piangere; non hai da ribattere; faccio quello che mi pare (e piace); andatevene! ; via! la sua presenza mi da fastidio; esca subito!; non ho alcun rispetto di voi; non voglio più vedervi (vederti); è fuori di sé. 2. Traducete in italiano servendovi delle battute dell'esercizio 1 «a» : — Здравствуйте, я не опоздал? — Опоздали, и меня это очень огорчает. — Я, право, не знал, что Вы будете меня ждать) — В этом Вы и виноваты. — Но я опоздал всего на 10 минут. Мне кажется, Вы преувеличиваете. — Я преувеличиваю? ! Да я из-за Вас не пошел в театр. — И напрасно! — Но Вы невыносимы! 3. Traducete in italiano servendovi delle battute dell'esercizio 1 «b» : — Я сегодня в отвратительном настроении. — Я это вижу. Но почему же? — Это мое дело, не суй свой нос, куда не надо. — Да я просто хотел с тобой поговорить. — А я не хочу с тобой разговаривать, ты мне надоел, ты мне противен. — Но зачем же так? В чем же я виноват? — В том, что задаешь дурацкие вопросы и выводишь меня из себя. — Да я не задаю тебе никаких вопросов. — Это тебе кажется и, вообще, оставь меня в покое. — Пожалуйста, но ты пойми, что все это просто смешно. — Мне не до смеха, с меня хватит. Я больше не хочу тебя видеть. — Как хочешь, я ухожу. Позвони, когда перестанешь злиться, пока! FATE DA INTERPRETE A. Каковы основные тенденции развития автомобильной промышленности в современном мире? B. Nella società di questi ultimi decenni l'industria automobilistica si è rivelata — come un tempo le ferrovie — industria motrice per eccellenza. A. Сколько же машин в год может производить завод ФИАТ? B. Ora, anche senza effettuare nuovi investimenti, limitandoci cioè a quelli sostitutivi e ipotizzando un incremento di produttività del 5% annuo previsto dal piano nazionale, la Fiat raggiungerà una capacità produttiva superiore a 2.400.000 vetture. A. Какую роль играет ФИАТ на мировом рынке? B. Calcolando la componente resterà sul mercato nazionale nella misura del 18% e del 15% la quota per le altre marche, italiane, la Fiat dovrebbe accrescere notevolmente la propria partecipazione al mercato mondiale. A. Таким образом, Вы считаете, что роль ФИАТа на мировом рынке должна повышаться? B. È questa la prospettiva verso la quale sta lavorando la Fiat, diventata ormai impresa a strategia internazionale e soggetta quindi alla logica espansiva pròpria dei monopoli internazionali; prospettiva che ci fa pensare che i programmi della Fiat siano in realtà assai più ambiziosi di quanto appaia dalle dichiarazioni dei suoi dirigenti. Compiti Riassumete il contenuto della conversazione: a) a nome dell'interlocutore russo; b) a nome dell'interlocutore italiano; e) a nome dell'interprete.
TESTO SUPPLEMENTARE S.Ceccato1 |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 296; Нарушение авторского права страницы