Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Семейная переписка Пестелей. ВРЕМЕН НЕМЫСЛИМАЯ СВЯЗЬ



ВРЕМЕН НЕМЫСЛИМАЯ СВЯЗЬ

Семейная переписка Пестелей

Публ. Н. А. Соколовой и Ек.  Ю. Лебедевой

Сетевая публикация:

Предисловие

Часть 1. Довоенная переписка. 1799 – 1805 гг. Письма в Москву

Часть 1. Довоенная переписка. 1805 – 1808 гг. Письма в Германию

Часть 1. Довоенная переписка. 1809 – 1811 гг. Между: письма в Москву и Петербург

Часть 2. Письма в действующую армию. 1812 г.

Часть 2. Письма в действующую армию. 1812-1814 гг.

* Внимание! комментарии находятся в процессе редактирования по мере поступления к авторам новых материалов. Просьба учитывать это при использовании и перепечатке и сверяться с сетевой публикацией, текст который может быть дополнен. С авторами публикации можно связаться по адресу nsokoloffa@mail.ru .

Ч. 1. Довоенная переписка.

Гг.  Письма в Германию

Знание о мире делает нас людьми,
 знания об отчизне – гражданами.

Девиз журнала «Гамбург и Альтона.
Журнал по истории времени, обычаев и вкусов».

1801-1806.

Эти письма написаны братьям Павлу и Владимиру Пестелям в Германию, где они учились три с половиной года, в 1805-1809 годах, первый год – в Гамбурге, потом – в Дрездене. Павлу от 12 до 15 лет, годы самого активного формирования личности приходятся на пребывание в Европе и делают его, как и брата, настоящим европейцем по духу. В Европе (а в Германии в особенности) тем временем успевает начаться (и окончиться) очередная война с Наполеоном, завершившаяся Тильзитским миром, и почти начаться следующая, буквально перед началом которой мальчики возвращаются в Россию.

Сохранность писем явно неполная, похоже, немалые фрагменты были утрачены при переездах между городами и странами. Перед нами, кстати, не только письма, но и всякие семейные документы, в том числе русские и немецкие стихи, которые, видимо, пересылались из дома; а также записки, вроде записок на холодильнике, которые взрослые адресуют детям. Такие записки – отдельный инструмент воспитания, распространенный в первой половине XIX века. Не все из приведенных здесь документов вошли в текст публикации переписки в 22 томе ВД.

Полноценный комментарий к этой части переписки, особенно в отношении германских реалий, был бы невозможен без помощи и участия К.Е. Погореловой – соавтора этой части публикации.

 



1805

 

 

Борис Владимирович Пестель – Ивану Борисовичу Пестелю[1].

[Москва, 1805, не позже июля[2]]

Мой дорогой сын! Я не знаю, когда твои дорогие дети отправятся в путешествие(*1), и посылаю им на этом листе мое сердечное дедовское благословение к их путешествию и намерениям, которые я скрепляю нежной слезой. Скажи им: что я их искренне и более, чем могу показать, люблю и буду продолжать и впредь молить за них Господа. Передай им при сем прилагаемые, незначительные, но от всего сердца приложенные дорожно-карманные деньги, как сувенир на дорогу от

твоего

сердечно и нежно любящего Отца,

Р.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 97.

____________________

(*1) В августе 1805 г. Павел и Владимир Пестели были отправлены в Германию на учебу. С 1803 г. Павел, Борис и Владимир были зачислены в Пажеский корпус сверх комплекта «и отпущены в дом отца в Москву для обучения». В прошении И.Б. Пестеля Д.П. Трощинскому (на тот момент – министру уделов) от 15 июня 1805 г. говорится: «желая довершить сие, могу истинно сказать, довольно успешно начатое воспитание, избрал я место, где все нужные им науки преподаются с лучшим успехом, где строгое наблюдение за поведением и где внушаются правила религии и образа мыслей, могущие со временем вкоренить в сердцах сыновей моих любовь к отечеству и к чести и доставить полезные для будущего им служения в России, любезном отечестве нашем, сведения. Сие место не искал я в развратной Франции, а нашел его в бывшем отечестве предков моих, в Германии, а именно в гимназии в Гамбурге». Помимо всего прочего, обучение в этой гимназии стоило вдвое дешевле, чем обучение дома. Высочайшее позволение Павлу и Владимиру выехать в Германию последовало 26 июля 1805 г. (РГВИА. Ф. Пажеского корпуса.)

Вначале они отправились в Гамбург, в течение года учились там. Судя по письму гамбургского учителя Августа Шмидта, Павел был лучшим учеником в своем классе (он упоминает о его имени на доске – см. ниже).

Через год, летом 1806 г. братья переехали в Дрезден, в который к тому времени перевелся русский посланник в Дрездене Н.Н. Леонтьев, женатый на Софье Ивановне, урожденной Крок, родной сестре Елизаветы Ивановны. По всей видимости, дети уехали к Леонтьевым, куда вскоре прибыла из Москвы их бабушка, Анна Томасовна Крок со своим младшим внуком Александром.

Дети вернулись в Россию в начале 1809 г.

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

На л. 5 об. адресовка: «Моему дорогому Полю».

Москва, 13 июля 1805

Ну вот вы и отправились в путь, мой дорогой Поль, а моя нежность и мое благословение следуют за вами. Они точно также пойдут впереди вас по вашем возвращении, если только Провидение оставит мне утешение когда-либо вновь вас увидеть. Тем временем трудитесь с успехом для своего счастья, как и для нашего! Пусть просветится ваш ум! Пусть сердце ваше останется чистым! Вот самые искренние пожелания вашей нежной подруги и бабушки.

А. Kroock.

Обнимите за меня вашего Папеньку и передайте мои приветы Г[осподи]ну Зейделю(*1), которому вы должны быть столь признательны.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 4.

_______________________

(*1) Зейдель Генрих (Андрей Егорович) – воспитатель, сопровождавший Павла и Владимира Пестелей в поездке в Германию. Родился 7 октября 1779 года в городе Грейц (в настоящее время – районный центр в земле Тюрингия, в то время столица самостоятельного княжества). Время его приезда в Россию точно неизвестно. Возможно также, что он приходился Пестелям дальним родственником: прадед Павла Пестеля, Вольфганг, был сыном Розины-Марии Зейдель, дочери Иоганна-Пауля Зейделя, члена городского совета города Шмолле (в Саксонии). Розина-Мария Зейдель умерла в 1742 г. в возрасте 76 лет. (ОПИ ГИМ. Ф. 282.)

Во время пребывания в Дрездене (1806-1809 гг.) он активно привлекал к обучению братьев Карла Фридриха Краузе (1781-1832), в дальнейшем – известного философа. Познакомившись с Краузе, он первоначально предлагал ему отправиться вместе с детьми в Иркутск. Но отъезд не состоялся, и после переезда Пестелей в Дрезден, где Краузе давал им уроки, возникает другая идея – поездки в Париж в 1808 году.

К.Ф. Краузе пишет отцу 16 декабря 1807 г:

«Множество знатных и богатых русских семей уже обещали Зейделю своих детей; в Париже он знает русского посла Толстого (Петра И. Толстого – авт.) лично, он представит план института, который мы вместе разработаем в течение следующих нескольких недель, императору России и Наполеону, для чего ему открыты нужные для того каналы; наконец-то у него достаточно знаний мира и предприимчивости, чтобы воплотить в жизнь свое намерение».

(A. Procksch. Krause, ein Lebensbild nach seinen Briefen. Лпц., 1880. С. 32f. Krause, Karl Christian Friedrich. (2013). Der Briefwechsel Karl Christian Friedrich Krauses zur Würdigung Seines Lebens und Wirkens. London: Forgotten Books. (Original work published 1903))

По-видимому, и из этого замысла ничего не вышло.

По возвращении из Германии А.Е. Зейдель жил в Москве (сохранились его письма 1809-1811 гг. в Петербург Павлу Пестелю – см. ниже), продолжая исполнять обязанности воспитателя уже при младшем брате, Александре Пестеле. В эти годы упоминаются члены его семьи: жена Софья и дочь Елизавета – по-видимому, брак состоялся еще в Германии, и там же родилась дочь (позже, брак, видимо, распался).

В 1811 г. А.Е. Зейдель – титулярный советник, переводчик Московской управы благочиния. (Москва и Отечественная война 1812 г. Книга 1. М., 2011. С. 19.).

В 1817 – 1818 году был начальником Высшей полиции 2-й армии, служил в Тульчине при фельдмаршале Л.Л. Беннигсене, как следует из переписке о его награждении французским Орденом Почетного легиона.

( http://www.culture.gouv.fr/public/mistral/leonore_fr?ACTION=RETROUVER&FIELD_1=Cnoms&VALUE_1=Seidel&FIELD_2=PRENOMS&VALUE_2=&FIELD_3=DATE%2dNSS&VALUE_3=&FIELD_4=LIEU%2dNSS&VALUE_4=&FIELD_5=Nom%20de%20jeune%20fille&VALUE_5=&FIELD_6=SEXE&VALUE_6=Homme&FIELD_7=COTE&VALUE_7=&NUMBER=2&GRP=0&REQ=%28%28Seidel%29%20%3aNOM%2cNOM2%2cNOM%2dJF%2cNOM%2dMARI%2cSURNOM%2cNOTES%20%20ET%20%20%28%28Homme%29%20%3aSEXE%20%29%29&USRNAME=nobody&USRPWD=4%24%2534P&SPEC=9&SYN=1&IMLY=&MAX1=1&MAX2=1&MAX3=100&DOM=All )

С 1819 до 1823 года А.Е. Зейдель – правитель иностранного отделения канцелярии Санкт-Петербургского генерал-губернатора М.А. Милорадовича. Начиная с 1824 г. сведений о нем в Адрес-календарях и других документах не обнаружено. Возможно, он покинул Россию.

 

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

 

На л. 11 об. адресовка: «Моему дорогому Полю».

Москва, 24 июля 1805

Я вижу с удовольствием, мой дорогой Поль, что ваше долгое путешествие было начато в счастливый час. Только бы вы неслись как на крыльях по морю, как это было на суше! А ваше здоровье и настроение были одинаково прекрасны в обеих стихиях! – Мой дорогой Петербург, кажется, расщедрился, чтобы принять вас, поскольку он подарил вам грандиозное и великолепное зрелище военного корабля, спущенного на воду(*1). Я также льщу себя надеждой, что прекрасная Нева с кораблями, которые ее бороздят, и с очаровательными островами, которые ее украшают, чудные каналы со шлюпками, которые везут по ним музыку и радость, набережные, биржа, эти улицы, столь огромные, столь широкие и столь прямые, не ускользнут от вашего внимания. Войдя в Импе[раторский] сад(*2), вы замрете от восхищения перед величественной простотой восхитительной //л. 10 об. решетки, которая закрывается и позволяет разглядеть сквозь нее сад. Наконец, я наслаждаюсь с изрядной долей самолюбия различными ощущениями, которые эта пышная столица заставит вас испытать. Мне хотелось бы уже прибавить к ним и то, которое по вашем возвращении вызовет у вас ее панорама, увиденная[4] с моря.

Я благодарю вас, дитя мое, за ваши пожелания к моему празднику и за ваше обещание всегда меня любить. По крайней мере я на это рассчитываю, так же как и рассчитываю, что вы всегда будете достойны моей нежности.

Наш Александр очень мил и часто говорит о своих братьях. Борис проливал слезы в память о вас в течение всего вечера разлуки с вами, он прольет более сладкие слезы в момент встречи, я присоединю, несомненно, и мои, если смогу быть тому свидетелем. В ожидании я вас люблю и матерински благословляю.

А. К.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 10.

__________________

(*1) По-видимому, речь идет о спуске на воду 18 июля 1805 г. 74-пушечного линейного корабля Балтийского флота «Твердый».

Известна также сама церемония спуска на воду этого корабля, которую, по всей видимости, и наблюдали братья Пестели вместе с отцом (см. А.Г. Сацкий. Церемониалы спуска на воду военных судов российского флота:

http://www.mycity.kherson.ua/journal/letopis6/sp-sudov.html )

Изображение кораблей данного типа:

http://ruxpert.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Battle_of_Athos_1807.jpg

Подробнее см. здесь.

http://ruxpert.ru/%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%8B_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_I,_1801-1815%29#.D0.9A.D1.80.D1.83.D0.BF.D0.BD.D0.B5.D0.B9.D1.88.D0.B8.D0.B5_.D0.BA.D0.BE.D1.80.D0.B0.D0.B1.D0.BB.D0.B8_.D0.B8_.D1.81.D1.83.D0.B4.D0.B0

 

(*2) Имеется в виду Летний сад и его решетка работы Ю.М. Фельтена.

 

 

Борис Владимирович Пестель – Павлу и Владимиру Пестелям[5]

Москва, июля 31 дня 1805

Любезнейшие внучки!

С наибольшим обрадованием получил я ваши письма и вни[нрзб]ья вашего обо мне возпоминания.

Слабость моего здоровья и нежные чувства моего сердца воспрепятствовали мне проводить и проститься с вами лично. Благословение мое учинили то в место меня, и да будет всегда с вами.

Воспитание, которое вы здесь получили, и душевные ваши качества отвечают мне за ваше поведение и прилежность. Боже, подкрепи вас. Прибегайте к богу вседневно с теплою молитвою, то он, верно, вас удостоит быть вашим вождем. С нетерпеливостью я буду ожидать извещения о благополучном вашем прибытии в Гамбург.

Естли мы в сем свете не увидемся, то не забывайте к сердцу прижимающего вашего

Преданнейшего деда

Б. П.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 95.

 

 

Гг.

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

 

На л. 25 об. адресовка: «Моему дорогому Полю».

[Москва, 2-ая пол. 1805 – август 1806][15]

Я удивлена, мой дорогой Поль, что вы не получили от меня известий, нисколько не опаздывая с вашими, ибо, несмотря на мое естественное отвращение ко всякого рода писанине, мои ответы всегда незамедлительно следовали за получением ваших писем. Мне не хотелось бы иметь повод упрекать себя по отношению к вам, равно как и предоставлять вам предлог писать мне реже. Ваши письма доставляют мне удовольствие тем нежным участием, какое я в вас принимаю, и тем, что позволяют мне следить за вашими успехами. Так что вы хорошо видите, друг мой, что вы напрасно извиняетесь за описание ваших занятий. Я напротив хочу, чтобы вы всегда мне о них рассказывали. Это прекрасное употребление времени в этот решающий для всей вашей последующей жизни момент, это //лл. 24 об. приобретение познаний, необходимых, полезных или же приятных, которые могут образовать или же развить ваш ум, это воспитание ваших природных способностей, и, наконец, верное направление достоинств и даже недостатков, которые составляют ваш характер, от чего зависит все ваше будущее счастье, а также удовольствие – настоящее и будущее – ваших родителей. Как же я могу оставаться безразличной ко всему, что имеет к этому отношение? Лишь вы, дорогие мои дети, одни можете еще бросить несколько цветов на мою жизнь, иссушенную судьбой и годами. Будьте же достойны моей нежности и платите ей взаимностью. //л. 25 Старость нуждается, чтобы ее любили. Все радужные мечты ее покинули, все возможности ее оставили; она живет отныне лишь в тех, кого она любит, и безразличие их нанесло бы последний удар ее счастью. Моя жизнь, по-прежнему однообразная, не дарит мне ни одной приятной подробности, чтобы вам рассказать. Никакое интересное событие не происходит, чтобы нарушить эту монотонность. В моем одиночестве некоторые занятия, воспоминания, сладкие или горькие, размышления, которыми я обязана моему опыту, о волшебном фонаре(*1) мира, - вот что заполняет мой досуг, но не сумеет вызвать ваш интерес. Я надеюсь, что //л. 25 об. вы употребите его, читая уверения в моей нежной и постоянной дружбе, и вот я доказываю ее, обнимая вас от всего сердца.

Передайте мои дружеские приветы вашем почтеннейшему Другу, г[осподи]ну Зейделю, который является истинным благодетелем Провидения для Вас.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 24 – 25 об.

_________________________

(*1) Волшебный фонарь – аппарат для проекции подсвеченных изображений, известный с XVII в.

 

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

На л. 2 а об. адресовка: «Моему дорогому Полю».

[Москва, 1805-1806[18]]

Вот, мой дорогой Поль, чашечка небольшой ценности, но с большими притязаниями, ибо она должна ежедневно не позволять вам меня забывать. Говорите себе всякое утро, когда вы пьете чай, что мне хотелось завладеть хоть небольшой частью ваших воспоминаний.

Александр посылает вам перчатки.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 2.

 

 

1805-1809

 

 

А.Е.Зейдель[19] - Павлу Пестелю

 

Адресовка (л. 50 об.): «Г[осподи]ну Полю Пестелю».

 

Я написал Вам, д[орогой] Пауль, обстоятельную записку, которая, разумеется, касалась вчерашних весьма неприятных чувств, и что мне приходится при всяком случае упрекать Вас в противоречии или даже в чем-то весьма большем. Если бы Вы вели себя более нежно по отношению ко мне, когда мы с Вами разных мнений, тогда Вам никогда не пришлось бы жаловаться на мое мнение о Вас.

[слово нрзб] Господь, которому будут наши сердца полностью открыты! – пусть почувствует Ваше сердце вполне, как истинно я привязан[20] к Вам и Вашим родителям, тогда наше примирение продлится как только возможно долго, как и дружеское чувство, которое просит протянуть руку в знак союза. Засим обнимаю Вас, как Ваш

Истинный др[у]г Зейдель.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 50.

 

 

А.Е.Зейдель[21] - Павлу Пестелю

 

Кто рукой и устами утром обещает исполнить сердечную просьбу друга, который от имени досточтимых родителей призывает исполнить свой долг по отношению к ним, кто уже в тот же день старые презренные поступки, гордыню и самолюбие вновь выказывает своему товарищу по играм и своему брату в качестве дурного примера, и вечером может быть способен довольным лечь в постель – кто затем, когда ему на это указано, притворяется, что осознал свою вину, и вновь получает прощение, - кто затем на следующий день позволяет себе вспомнить о чем-то, что на протяжении лет не делало чести детскому сердцу и могло стать позорной причиной горчайшей досады друга, - друга, который столь искренне желал, чтобы каждый, отец и мать //л. 51 об. главным образом, были о своем Пауле наилучшего мнения – как он охотно готов совершить то, что доставит им радость – кто затем, когда ему вновь указывают на его небрежность, выказывает недовольство, гримасы отвращения и дразнит друга, который, однако, заслужил полное право на благодарность – кто при всех этих проступках все же полагает себя невиновным – имеет черное сердце – способен на низменнейшую неблагодарность и станет – в то время, как он обещает и делает лишь видимость, что держит свое обещание, презреннейшим лицемером.

От всей своей души я желаю: чтобы Пауль в начале этого года это признал, содрогнулся перед самим собой и исправился; я желаю ему этого исправления и силы воли, ибо поспешность[22] [Конец письма утерян.]

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 51 – 51 об.

 

 

А.Е.Зейдель[23] - Павлу и Владимиру Пестелям

 

Напрасно Ваша добрая Маменька, напрасно я, которому Вы обязаны все-таки также и некоторой дружбой, - напрасно мы Вас упрашивали – к чистописанию, к которому вы так много способны, приложить усилия. Вы вынуждаете меня таким образом доложить Вашей Почтеннейшей превосходнейшей Маменьке, «что Поль и Воло эту просьбу своих родителей и своего друга не исполнить весьма склонны. Поскольку, что возможно, должно произойти, итак я приказал усердие в чистописании употребить, и не стану вам письма от Поля и Воло посылать, или же до тех пор, пока они, стройностью букв, ровно как и содержания, того достойны не будут». Вы //л. 52 об. знаете, какую радость Ваша маменька при получении Ваших писем испытывает, она, которая своих детей так нежно, так беспримерно нежно любит. Если Ваше сердце такую любовь смогло само собой завоевать, холодным к просьбам Вашей маменьки и равнодушным к приказу Вашего друга столь долго оставаясь, - тогда Вы достойны презрения. Если же вы на серьезное намерение, к тому же в таком простом деле, способны и исполните наконец это намерение, то Вы покажете нам, что Ваше сердце нас любит и наше желание Вас однажды счастливыми и оцененными по достоинству увидеть, признаёте. – Тогда будет Вам легко также и наше доверие снова завоевать. Время покажет, кто из вас двоих, Поль или Воло, своих превосходнейших родителей и своего общего друга действительно больше любит.

Зейдель.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 52 – 52 об.

 

1806

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

На л. 13 об. адресовка: «Моему дорогому Полю».

Москва, 21 янв[аря] ст[арого] ст[иля] 1806

Несмотря на правило, которое я установила для себя относительно нашей переписки, мой дорогой Поль, в этот раз я его все же нарушила. Я уже не помню, что мне помешало написать вам две недели назад; знаю только, что задержка моего ответа не была добровольной, что, разумеется, безразличие не играло здесь никакой роли. Я люблю вас все так же нежно и узнала с удовольствием, что вы прилагаете большие усилия, чтобы достигнуть цели вашей разлуки с родителями. Эта жертва, принесенная ими для вашего блага, заслуживает, несомненно, вознаграждения успехом, который составит в то же время ваше счастье. Развитый ум испытывает столько тонких наслаждений, незнакомых невежеству; просвещенный разум и зрелое суждение знают истинную цену нам самим и другим, обстоятельствам и событиям, предупреждают столько //л. 12 об. опрометчивых поступков и бесполезных усилий; прочные принципы порядочности и истинной чести дают заслуженное право на уважение людей, как и сердце любящее и доброе, которое проявляется в манерах скорее приветливых, чем холодно вежливых, дает право на их доброжелательность. Вот, друг мой, драгоценные блага, которые вам надлежит приобрести. Вот благородная задача, которая стоит перед вами. Она достойна всех ваших усилий; вам предоставлены для этого все средства; ваша слабость может опереться о плечо друга просвещенного и преданного; и самому Господу будет угодно благословить каждое доброе намерение, которое родится в вашей душе. Если мне дано будет увидеть вас однажды вновь, то я буду иметь, найдя вас таким, каким я желаю и надеюсь, радость, равную искренней привязанности, которую я к вам испытываю. //л. 13

Ваш брат Александр становится день ото дня все более милым и проявляет приятность ума и характера. Он уже объясняется с легкостью по-французски, делает успехи в английском и начинает понимать немецкий. Кроме того он успешно занимается изящными искусствами; подтверждение тому – при сем прилагаемый портрет г[осподи]на Пинго(*1), держащего в руке марионетку. Сама Терпсихора дышит во всей его стройной фигуре и элегантной осанке, – как вы видите, наш маленький Рафаэль восхитительно схватил и то и другое. Его художественный гений универсален. Люди, животные, как свирепые и дикие, так и домашние, птицы разных пород, пейзаж, цветы, орнамент, – все ему подвластно, и торговцы бумагой и карандашами несказанно ему признательны. Я //л. 13 об. также питаю к нему признательность, которая доставляет мне чрезвычайное удовольствие, – это признательность за то нежное чувство, которое он мне выказывает, и которое я предлагаю взять в пример его старшему брату.

А. К.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 12 – 13 об.

_____________________________

(*1) Господин Пинго – личность не установлена. Судя по контексту письма, это скорее не гувернер (как предполагается в ВД), а, например, владелец передвижного театра марионеток. Такие странствующие артисты в то время во множестве выступали в Москве.

 

 

Гг.

 

Гг.

 

Анна Крок – Павлу Пестелю

[Дрезден, 1806-1809 гг.][33]

Поль! Вы не прочли сегодня утром мою последнюю записку, как вы намеревались это делать ежедневно, иначе вы бы там нашли:

Будьте откровенны и чистосердечны перед самим собой.

А вы таким не были!

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Л. 32.

 

1807

 

 

Борис Владимирович Пестель – Павлу и Владимиру Пестелям[34]

 

Л. 103 об. Адресовка: «Моим любимым внукам Паулю и Волло в Дрезден».

Москва 28 февр[аля] 1807

Сердечно любимые дети!

Удовольствуйтесь оба одним письмом. Я полагаю, уже говорил Вам, что мои слабые глаза запрещают мне много писать. Оба Ваших письма от 15/27 дек[абря] минувшего года сердечно меня обрадовали, в особенности поскольку они лишили меня тревог и печали, в которых я находился из-за Вас по нынешним временам(*1). Ах! вот что порадовало бы Вашего далекого Отца, - получить от Вас удовлетворительные известия. Итак, я должен Вам по этому случаю рассказать анекдот[35], который сообщил мне Ваш Отец. Вероятно он поделился своей тревогой за Вас, и вот что сказал ему один иркутский градоначальник(*2): «Ваше Превосходительство зарекомендовали себя среди нас разумным человеком, позвольте же, однако, //л. 102 об. сказать Вам, что великий Господь еще более мудр. Он направляет все нам во благо, и, без сомнения, Он не оставит ваших детей. Доверьтесь Ему».

Я могу живо представить себе Вашу радость по поводу Бабушки и Александра(*3), совершенной неожиданности для Вас.

Что касается моего здоровья, то я не могу как следует отблагодарить милостивого Господа, ибо чувствую себя лучше, чем 2 года назад, и здоровее, чем тысячи в моем возрасте.

Итак, ты помнишь, дорогой Пауль, что ты не на один год сделал меня старше, так что я в свой день рождения верил, что стал на год моложе. Таким образом, 26 января я пересек 68 год.

Кланяйтесь же от меня милой дрезденской Бабушке и скажите ей, что я не пишу ей, чтобы не принуждать ее к ответу, поскольку я знаю, что она не любит писать. //л. 103

Ваша московская бабушка, тетушки, Биллингсы и Машковы передают дрезденской Бабушке и Вам настоятельнейшие приветы, и я уверяю Вас в убедительнейшей любви, с которой остаюсь

Вашим верным преданным Дедушкой

Р.

P.S. Поцелуйте Александра за меня. Он любит меня, надеюсь; так, когда он однажды рассердился на свою другую душеньку, свою Бабушку, он ей объяснил, что кроме меня и сыра, ничего не любит.

Прошу передать мои приветы господину Зейделю.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 102 – 103.

__________________________

(*1) Речь идет об очередной войне наполеоновской Франции с противостоящими ей силами (Россия, Пруссия, Великобритания), так называемой Войне четвертой коалиции. Военные действия начались нападением Франции на Пруссию в сентябре 1806 г. и в начале происходили достаточно близко от Дрездена. В дальнейшем, вплоть до сражения под Фридландом в июне 1807 г., боевые действия с участием русской армии шли восточнее, на территории Пруссии. Война закончилась поражением войск Четвертой коалиции. Летом 1807 г. был заключен Тильзитский мир между Россией и Францией, в результате которого эти державы, в частности, поделили между собой значительную часть прусских земель. В результате Россия была вынуждена присоединиться к континентальной блокаде Англии.

Беспокойство за детей вызывалось, в частности, тем, что военные действия частью происходили на территории Саксонии, а дети, российские подданные, были таким образом гражданами враждебной державы.

Из упоминания в воспоминаниях Н.И. Греча можно заключить, что дети могли во время этих событий (или последующих, например, Эрфуртских переговоров) видеть Наполеона.

(*2) Возможно, имеется в виду Николай Иванович Трескин (1763 – 1842), с 1806 года – Иркутский губернатор. По происхождению – сын священника, после семинарии поступил писарем на Московский почтамт, где был замечен И.Б. Пестелем. Далее в течение многих лет их карьеры были связаны, кроме того, они поддерживали переписку и знакомство между семьями. Поэтому его имя еще неоднократно появится в семейной переписке.

В Иркутск Иван Борисович (согласно его «Записке о службе…») прибыл в октябре 1806 года.

(*3) Речь идет об упоминавшемся уже приезде Анны Крок к семейству дочери. Она привезла с собой младшего брата Павла и Владимира, Александра, которому к тому времени было 5 лет. Возможно, предполагалось, что он вскоре тоже будет учиться в Германии.

 

 

У могилы Константина

 

Из ранних, словно розы, дней твоей жизни

Из любящих объятий твоей матери

Положив болезненный конец стольким надеждам

Тебя с силой вырвала судьба.

 

От нежной оболочки твоей ангельской души

Осталась только легкая прядь волос,

Мы созерцаем ее в печальной тишине горя,

Обращая к ней со слезами наш взгляд.

 

Ты сам нам помоги, жалующимся и плачущим,

Стоящим в одиночестве у гроба,

Обрести это успокоительное единение,

Где вместе с болью проходят и слезы.

 

К твоему счастью очень рано

Ты поспешил оставить этот скорбный мир,

И ты еще не ощутил, с какой жестокостью

Часто на нас обрушивается мощь судьбы. 

 

(// Л. 80 об.)

Юному невинному сердцу

Жестокая буря страстей чужда.

Ты еще не испытал эту тяжесть скорби,

Которую испытывают смертные.

 

Для тебя жизнь была еще радостью,

И забавой, и любовью, в которых ты был благословен,

Только в первых невинных одеяниях юности

Мы познаем высокий смысл этой жизни.

 

В раю цветет раннее детство,

Там только радость,

Когда этот юный цветущий мир исчезает,

Он оставляет нам след чистого блаженства.

 

И благоухание этого бытия означает,

Что вскоре после первой блаженной мечты

Наши дни будет направлять суровая судьба,

Страдание овладеет пространством нашей жизни.

 

Блажен! – кто так быстро на легких крыльях

С чистой душой оторвался от этой земли,

А мы должны здесь оставаться – и добиваться в борьбе

Покоя предвечной и неизвестной страны.

О. Реман(*1)

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 80 – 80 об.

___________________

(*1) Реман Осип Осипович (1776 – 1831 или 1834), врач, уроженец Бадена, после окончания Венского университета прибыл в 1805 г. в Россию и получил назначение врачом в Русскую миссию в Китае. По-видимому, там он познакомился с Иваном Борисовичем, и после увольнения летом 1807 г. прибыл в Москву.

Впоследствии издал несколько научных трудов (в том числе о свойствах сибирских минеральных вод, о привитии оспы и др.), в дальнейшем жил в Петербурге, был членом различных научных обществ. С 1813 года – лейб-медик. Пользовался широкой известностью в Петербургском обществе (о нем упоминают в переписке Вяземский, Карамзин, братья Булгаковы). Умер в Петербурге в 1831 г. от холеры.

Борис Владимирович Пестель – Павлу и Владимиру Пестелям[45]

Москва, 13/25 нояб[ря] 1807

Сердечно любимые Пауль и Волло!

Мои частые досадные недомогания удерживают меня против воли писать вам так часто, как мне бы этого хотелось. Однако то, что тогда и когда мне пишут, весьма меня радует, также и то, что Вы прилежно учитесь.

Тем не менее, я ничего не слышу о религиозном воспитании. Были Вы, насколько мне известно, только один раз в церкви, и для того лишь, чтобы послушать красивую музыку. Ах! дорогие дети, воистину богобоязненность есть начало мудрости(*1). Сам Господь, Который есть Истина [говорит[46]]: «Без Меня не можете делать ничего».(*2) Так называемые просветители – которых я почитаю за безумцев – отнимают у нас заслуги Иисуса Христа, а что дают они нам взамен? Заблуждения. //л. 104 об.

Я далек от того, чтобы отвергать мифологию. Это в моде, нужно приобрести себе те самые знания, чтобы не прослыть в компании за болвана. Мне в кадетском корпусе(*3) тоже забивали этим голову. Идолопоклонство, которым восхищаются в мифологии, и то, что тех, кто говорит так и пишет о ее вымышленных божествах, почитают за ученых, повергает меня в Изумление, когда я слышу, что заслугам Христа, напротив, не верят.

Как же мы все-таки испорчены по своей природе. Вы докладываете о руднике(*4), осматриваете ателье художников, ets. Хорошо, очень хорошо. Но! Вам не приходит //л. 105 в голову божий человек, который в Дрездене (я не знаю, как его зовут[47]), чтобы проповедовать Евангелие, и послушать истинную проповедь, все же богобоязненность есть и остается началом мудрости. Я стою на краю могилы и почитаю своим долгом с Вами, мои любимые! говорить в таком тоне. Господи! дай им уши, чтобы слышать, и сердца, чтобы вместить(*5).

Потеря Вашего брата также вызвала у меня слезы, однако я смог сразу же подумать: что делает Господь, сделано хорошо и всегда направлено нам во благо. Маленький ангел Константин не знал мира и обрел мир Господен. Он счастлив! //л. 105 об.

Передайте Вашей дражайшей Бабушке мой почтительнейший поклон. Я часто думаю о Ней и желаю, чтобы она могла находить удовольствие в Дрездене. Расскажите мне что-нибудь о ней. Мне не хочется утруждать ее своими писаниями, да и что я мог бы сказать ей, кроме того, что ей известно, то есть что я ее люблю, почитаю и желаю ей истинного счастья.

Поцелуйте за меня Александра, и, хотя вы ничего не говорите мне о господине Зейделе, приветствуйте его почтительнейше от

Вашего

Сердечно любящего Дедушки

Пестеля

P.S. Бабушка, Ваши тети и Бетти с Нежей(*6) передают Вам привет. Последние – это прекрасные, милые дети.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 478. Лл. 104 – 105 об.

__________________________

(*1) «Начало Мудрости – Страх Господен» (Притч, 1:7).

(*2) Ин. 15:5.

(*3) Имеется Сухопутный шляхетский корпус.

(*4) По-видимому, речь идет о посещении района Рудных Гор – горного массива, расположенного в Саксонии, неподалеку от Дрездена. Здесь еще с XII в. существовали серебряные рудники.

(*5) «…ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их». (Матф. 13.15).

(*6) Имеются в виду супруга Бориса Владимировича; две их дочери, на тот момент находящиеся в Москве, – Екатерина (в браке Биллингс) и Наталья (в браке Машкова); и дочери Иосифа Биллингса – Елизавета (видимо, 1804 г.р.) и Надежда (1805 г.р.). Известно, что муж Надежды Осиповны, В.Д. Корнильев, называл ее в письмах «Нежинька», - видимо, это прозвище он заимствовал в ее родном доме. (См. Серова Л.В. Мы корни дерева. Часть 3. http://lit.lib.ru/s/serowa_l_w/text_0090.shtml )

Судя по этому перечислению, Борис Владимирович с супругой скорее всего живут вместе с семейством Биллингсов.

1808

 

 

И. Б. Пестель – Павлу и Владимиру Пестелям. [53].

Тобольск , 11/23 апреля 1808

Мои нежно любимые дети Пауль и Воло.

Долго не писал я Вам, мои дорогие. Однако же, если бы Вы знали, с каким постоянством я занят этими запутанными и большей частью неприятными делами моей службы, то вы бы убедились, как мало я могу иметь настроения и способностей, чтобы вести переписку[54], где одно лишь сердце говорит, а это ведь по сути единственное, что между мной и Вами, мои дорогие дети, может иметь место. – Упаси Вас Бог! сделать отсюда вывод, что мои дела хоть в самой ничтожной степени могут уменьшить теплое чувство моей нежности к Вам. – Нет, милые дорогие дети. – Не проходит ни дня, когда бы я ни думал о Вас с нежностью. – С горючими слезами на глазах не обращал бы усерднейшую молитву за Вас к нашему Творцу. – Еще на прошлой неделе. – Как на Страстной неделе нашего Спасителя и Искупителя, когда я, как обычно со всеми нашими, подходил к Святому Причастию. – Да! в эту для каждого истинного христианина столь высоко значимую неделю, я за Вас, мои дорогие дети, проливая потоки нежнейших сладчайших слез, - молился. Я представлял //л. 42 об. себе, как Вы, вероятно, на этой неделе в первый раз подходите к святому Причастию(*1). – Ах! если бы Вы только могли, мои возлюбленные дети, научиться вполне осознавать всю важность этого Причастия. Пусть служит оно Вам на протяжении всей Вашей жизни истинным утешением и опорой. Вера истинного духа есть величайшее счастье не только в этой, но также и в той жизни. Ибо эта вера освещает нам не только наш здешний земной путь и все с ним связанные столь разнообразные заботы и затруднения, но и укрепляет все более нашу уверенность в будущей небесной жизни. – Какая иная вера – какие иные принципы, они могут также еще и такой философский подъем иметь, и на таких ужасных химерах основываться, могут нам в нашей нынешней и будущей жизни обеспечить успокоение, которое истинная церковная религия нам в таком изобилии предоставляет. – Простейшие – каждому простодушнейшему человеку внятные принципы учения Иисуса Христа кажутся этим, столь умными полагающим себя, людям, слишком будничными, слишком ясными, чтобы они могли исходить от Всевышнего. Они не довольствуются этим. //л. 43 Они ищут запутанных, не каждому ясных, понятных принципов. – Посредством этих изысканий они совершенно лишаются душевного покоя. – Вследствие того, что они не находят ничего, что может быть им успокоением, их бытие становится им в тягость, и их души в своей глубине (которую они затем чаще всего стараются скрыть от своих ближних) становятся беспокойны и недовольны, и в конце, еще на краю могилы, они завершают свой земной путь, так и не познав в своей жизни ни одного часа, в самом себе счастливого и довольного, основанного на истинном спокойствии души.

Ничто не может сравниться со счастливым чувством истинного духа. Когда он в уголке своего жилища дает Творцу отчет о самом себе. Когда он затем утешение и довольство для своей опечаленной души – для своей боязливой совести находит. – Мой собственный опыт, мои дорогие дети, производит то, что я ничего так страстно не желаю и готов за это пожертвовать во всякое мгновение своей жизнью, если бы за это можно было приобрести то, что Вас, мои любимые, посредством истинной веры духа, сделает такими же счастливыми, каким я так часто бываю в своей жизни.//л. 43 об. Об этом я весьма настоятельно молю нашего Творца и Спасителя в своей сокровенной молитве за Вас.

Как охотно я бы Вас, мои дорогие, сам повел к первому причастию, к престолу Господа! – Как желал бы я добавить что-нибудь к тому первому впечатлению, которое это столь важное действие произвело на Ваши еще нежные сердца, или должно было произвести. – Ах! мои дорогие друзья, если бы вы застали меня во время моей молитвы за Вас – и даже если бы Вы могли видеть меня в момент, когда я это пишу. – Без сомнения, мое состояние убедило бы Вас, как искренне, как страстно я желаю, чтобы единственное истинное и совершенное счастье, какое только существует для человечества, истинная религиозная вера, было Вам доступно и сделало бы Вас столь же счастливыми, каким и я посредством этого являюсь. – Это желание и эту мою молитву я усиливаю еще и тем, что возлагаю мои отцовские руки на Ваши головы, и, хотя и в мыслях, однако в присутствии Всемогущего и Всезнающего и со слезами на глазах, даю Вам мое благословение, тем временем я Вас обнимаю с чувством искреннейшей нежности, как Ваш лучший друг и любящий отец.

Р.

Р. S. Нашего общего дорогого, любимого друга Господина Зейделя обнимаю с любовью и дружбой.

 

ГА РФ. Ф. 48. Оп. 1. Д. 477. Ч. 1. Пап. 1. Лл. 42 – 43 об.

_______________________________

(*1) Конфирмация (первое причастие) происходит у лютеран по достижении 14 лет. В бумагах Павла Пестеля, взятых при обыске в его доме, сохранился текст конфирмационного обещания («Исповедание веры») (ГА РФ. Фонд Следственного Комитета), написанный его рукой и подписанный им.


[1] Письмо написано по-немецки.

[2] Дата в письме отсутствует, датируется по упоминанию скорого отъезда в Германию.

[3] Слово «более» вставлено рукой Е.И.

[4] Слово «увиденная» вставлено Павлом.

[5] Письмо написано по-русски.

[6] Слово вставлено по смыслу.

[7] Слово написано по-русски.

[8] Французское сокращение, которое расшифорвывается «переверните пожалуйста» [страницу].

[9] Текст курсивом – по-русски, орфография подлинника.

[10] Письмо написано по-немецки, адресовка – по-французски.

[11] Фраза написана по-французски.

[12] Подпись Е.И. Пестель в тексте «E. de P.»

[13] Дата в письме отсутствует. Датировано на основании упоминания Нового года.

[14] Прочтение предположительное.

[15] Дата в письме отсутствует. Датировано на основании упоминаний об учебе детей и о Зейделе; относится ко времени их пребывания в Германии, до приезда Анны Крок в Дрезден. В ВД датировано «февраль-сентябрь 1806», основания для более узкой датировки непонятны.

[16] Дата в письме отсутствует. Датировано по упоминанию жизни в Гамбурге.

[17] Фраза написана по-немецки.

[18] Дата в письме отсутствует. Датировано по содержанию. Письмо, скорее всего, написано после отъезда братьев в Германию, но до приезда туда бабушки с Александром.

[19] Письмо написано по-немецки, адресовка – по-французски.

[20] Слово написано по-французски.

[21] Письмо написано по-немецки.

[22] Слово написано по-французски.

[23] Письмо написано по-немецки.

[24] Оригинал по-немецки, адресовка – по-французски.

[25] Текст в скобках – рукой Е.И.

[26] Письмо написано по-немецки, адресовка французская.

[27] Здесь и далее так в документе, через два «л».

[28] Слово написано по-французски.

[29] Т.е. Пауля.

[30] В подлиннике Thereng. Прочтение предположительное.

[31] Дата в письме отсутствует. Датировано по упоминанию о пребывании бабушки и Александра в Германии и Елизаветы Ивановны – в Москве (до отъезда к мужу в Сибирь).

[32] Фр. «гордыня».

[33] Дата в письме отсутствует. Относится ко времени совместной жизни в Дрездене бабушки и внуков.

[34] Письмо написано по-немецки, адресовка немецкая же.

[35] Слово написано по-французски.

[36] В подлиннике место и дату И.Б. поставил в конце письма.

[37] В оригинале – bras. Скорее всего, имелось в виду braves, написанное с ошибкой.

[38] Письмо написано по-русски писарским почерком, И.Б. только подписался.

[39] Текст курсивом – по-французски.

[40] Приписка Е.И., набранная курсивом, написана по-французски.

[41] Дата по новому стилю (через дробь) повреждена при распечатывании письма; в подлиннике она поставлена после приписки Е.И.

[42] Авторство этого текста предположительное, по аналогии со следующим за ним стихотворением.

[43] Текст написан по-немецки, видимо, переписан рукой Е.И.

[44] Видимо, здесь описка.

[45] Письмо написано по-немецки.

[46] Слово вставлено по смыслу.

[47] Текст, взятый в скобки, вписан над строкой.

[48] Стихотворение написано по-русски. Автор неизвестен.

[49] Письмо написано по-немецки.

[50] Письмо не датировано, датируется предположительно, по упоминанию 2-х летнего срока – от времени, когда Зейдель становится воспитателем братьев.

[51] Слово написано по-французски.

[52] Опять-таки по-французски.

[53] Письмо написано по-немецки.

[54] Слово написано по-французски.


ВРЕМЕН НЕМЫСЛИМАЯ СВЯЗЬ

Семейная переписка Пестелей


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-01; Просмотров: 384; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.206 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь