Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Деяния Улуг каганов Булана и Обадии.
В 689–738 годах правил Улуг каган Булан сын Корта. В 698 году арабы взяли Дербент. В Булгарии в 701–737 годах правил Чилка-Ата Первый, в Марий Эль в 721–730 годах – «илтабар» Барджил сын Булана. Сохранились очень интересные документы этих времен. Каменное письмо из Марий-Эль
Раньше эти тексты считались руническими, сейчас мы склоняемся к мысли, что они выполнены письмом кхароштхи. Транскрипция: Верхняя строка – «Умма табhака», нижняя строка – «Бhасрабгу Ияани». Перевод на русский язык: Верхняя строка – «Последователь общины (Бога)», Нижняя строка – «Раб божий Иона». Хазарописьменная эпитафия Башкортостана. Учалинский район.
В тексте эпитафии хазарскими буквами и арабскими цифрами написано «82 жил\\82 год (хиджры)». Это соответствует 701 году с рождества христова. В 710 году Дербент вернули, но в 713 году снова потеряли. Но у арабов не было сил удерживать город, и они оставили его. Только в 717 году арабский полководец Амир ибн Раббан завоевал Дербент. Княжество Дори, как называлась крымская Готия, занимало горную область полуострова, где удержались потомки готов, в массе своей вытесненные из Причерноморья гуннами. Они смешались с местным населением и еще в начале VI веке подчинились Византии, которая постройкой ряда укреплений в горных проходах («клисуры») помогала им обороняться от степных хищников. В столице Готии Феодоро (Ман-гуп) был сооружен обширный христианский храм. В середине VII века это княжество было подчинено хазарами, «но в нем, как и в других владениях хазар, сохранилась внутренняя автономия. Готия управлялась своим князем, хотя и под контролем со стороны хазар. Там нашел убежище бежавший из Херсона экс-император Юстиниан и оттуда же он просил покровительства хазарского кагана, в руках которого в то время находился весь Крым, за исключением Херсона. Последовавшая затем оккупация Херсона хазарами и их участие в перевороте 711 г., в результате которого императором был провозглашен Филипиик-Вардан, привели к установлению дружественных отношений между империей и хазарами». (Википедия) В 726 году был набег войск Авари ганваса на Азербайджан. Дербент был освобожден. В 731 году Византийский император Константин Пятый женился на хазарской принцессе по имени Чачак (по крещению Ирина). Так были скреплены союзнические отношения между двумя державами. Сын этой четы известен в истории как император Лев Хазар. В 733 году арабы снова завоевали Дербент и окончательно утвердились там. В 737–780 годах в связи с малолетством Чилки-Ата II регенствовал Аск(т) хаттад. В 737 году арабский полководец Марван вторгся в Авари ганвас и заставил принять кагана ислам шиитского толка. В этом же году в бою у реки Саклав (сейчас называется Минзаля) был убит Чилка-Ата Первый, упоминаемый в арабских рукописях как Хазар-тархан. В Булгарии найдена погребальная печать Чилки-Аты.
Надо думать, что правителю Авари Ганваса (официальное название Хазарского каганата, упомянутое в письме кагана Иосифа) тогда приходилось вести войну и в Европе, и в Азии. Как видно из труда Абулгази-хана Хивинского, если каган и сумел отразить нападение Кари Бакра Уагыйз хана на востоке, то по описаниям Ибн Асама аль Куфи мы видим, что поход Марвана с юга он не смог остановить. Данные и Абулгази-хана, и Ибн Асамы подтверждаются монетами, найденными в Стерлитамакских курганах. 1. Монета Али хазрата.
Транслитерация. Транскрипция: «Асм аллh гаирми амлу алаh ла аслам слh ал мсар вэ амсар вэ мслм…». Звучание на башкирском языке: «Исеме аллаh гаири …аллаh юк ислам салаh мысырза вэ амсарза вэ мосолмандарза». Перевод на русский язык: «Именем Бога и прочая…Бог. Нет истинней религии в Египте и вне Египта, и у мусульман…». Транслитерация. Транскрипция: «Ла Алh ала Алh Мхмд рсулалh ла сид гли…». Звучание на башкирском языке: «Лэ илаhи ила Алаh Мохэмэт рэсул Аллаh илэ сэид гэли…». Перевод на русский язык: «Нет Бога кроме Бога, Мухамад посланник его, и нет никого выше него…». Транслитерация: . Транскрипция: «Гадад галали арга вэ вэлд глаh лав э сид…». Звучание на башкирском языке: «Гэли Аллаhтынг дадын гэмэлгэ ашырыусы вэ улы вэ юк батша (башка)…». Перевод на русский язык: «…Али, претворяющий и осуществляющий в жизнь правду Бога, и сын Его, и нет никого (выше него)…». Транслитерация: Транскрипция: «Дад Мхмд рсул…». Звучание на башкирском языке: «Дадсы Мохэмэт рэсул…». Перевод на русский язык: «Претворяющий в жизнь и осуществляющий правду (Бога) Мухамад, посланник…». 2. Монета Булан кагана.
Транслитерация: Транскрипция: «Мхмд рсула алh арслэ валииэ вэ кн Блан вэ ар тагрд гли…улуг…». Звучание на башкирском языке: «Мохэмэт рэсул Аллаh, рэсулденг вэлие вэ каганы Булан вэ ир Тогар(м)ид гли… улуг…». Перевод на русский язык: «Мухамад посланник Бога, посланника Бога правитель и каган Булан, муж из рода Тогарма… могущественный… великий…». Транслитерация: Транскрипция: «Аллаh аналаh ал гми ам блгу ам булни вэ…». Звучание на башкирском языке: «Аллаh аналлаh гэме билгеhе буленеше…». Перевод на русский язык: «Сказанное и предназначенное Богом суть Его, знак Его и часть Его…». Транслитерация: Транскрипция: «Вэ рсла рсма аллаh гад бhиа алгд hм…». Звучание на башкирском языке: «Вэ рэсулденг рэсми Аллаh осоро бакиэ дэуер hэм…». Перевод на русский язык: «Всё, сказанное посланником, принадлежит Божественной вечной эпохе и…». Транслитерация: Транскрипция: «Ла Алh ала Аллh у акл ла сд билh…». Звучание на башкирском языке: «Лэ илаhи ила Аллаh вэ акыллы батша юк биллэhи…». Перевод на русский язык: «Нет Бога кроме Бога, и нет никого выше Него воистину…». 3. Монета Кари Бакра хана. Транслитерация: Транскрипция: «…вэ кгн трк збт Бкри кн вэ ср…». Звучание на башкирском языке: «…вэ каганы тороктэрзенг (улар тураhында) забыт итеусе Бэкра каган вэ сар…». Перевод на русский язык: «..и каган тюрков, заботящийся о них Богра-хан и царь…» (Богра-хан имел титулы и «каган», и «царь»). Транслитерация: Транскрипция: «Ла алh ала алh мхмд рслh ла сд слh…». Звучание на башкирском языке: «Ля илаhи ила Аллаh Мохэмэт рэсул Аллаh ля саид Саллаhи…». Перевод на русский язык: «Нет Бога кроме Бога, Мухамад посланник, и нет никого выше него…». Транслитерация: Транскрипция: «…кари гаган бз ал мсилмн…». Звучание на башкирском языке: «…Кари каган без (инде) мосолман…». Перевод на русский язык: «…я, Кари каган, и мои народы уже мусульмане…». Транслитерация (уйгурское письмо): Транскрипция: «Гт табг бсл Тамга». Звучание на башкирском языке: «Котло языулы басылды Тамга». Перевод на русский язык: «Благословенная приложена Тамга».
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 566; Нарушение авторского права страницы