Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Классификация фонетических ошибок
I . Ошибки учащихся русских и национальных школ при усвоении фонетических и графических понятий: а) формирование обобщенных понятий «звук речи» и «буква» на уровне эмпирического факта и термина, а не на уровне дефиниции; б) отсутствие знания системы звуков речи; в) формирование в сознании учащихся ложного понятия согласного «сверхзвука» – некоего инварианта четырех звуков, парных по бинарным признакам; г) смешение понятий «звук речи» и «буква» (перенос терминов: «название буквы» воспринимается как признак понятия «буква», а не самостоятельное понятие: смешение графических символов, обозначающих указанные понятия; формирование ложного понятия «звукобуква», объединяющего букву и обозначаемые ею звуки, в результате чего происходит отождествление ряда понятий); д) ориентация учащихся на букву («гипноз буквы») при соотношении нейтрализованных фонем в трудных для правописания словах; е) стремление учащихся соотносить не конкретный нормированный звук с буквой, а инвариант группы звуков – «безударную гласную» или «согласную» вообще. II . Речевые ошибки произносительного характера: 1) диалектные элементы на уровне фонетики; 2) ошибки, вызванные интерференцией родного языка: а) фонологически значимые ошибки, языковые, нарушающие коммуникацию («пил» вм. «пыл», «пара» вм. «фара»); б) неверная артикуляция ч и ц; в) гортанное произношение согласных; г) смешение твердости и мягкости при употреблении шипящих ж, ш, ч; д) ошибки, обусловленные стечением согласных (биргадир вм. бригадир, тарава вм. трава, саколько вм. сколько). Словообразовательные ошибки Словообразовательные ошибки в наибольшей степени характерны для учащихся кабардинских, нежели чеченских и ингушских школ. Связано это с особой системой словообразования в кабардинском языке. При составлении классификации учитывались примеры, собранные во время поискового и констатирующего эксперимента в кабардинских школах (Урванский р-н, Терский р-н, Чегемский р-н и др.). Классификация речевых словообразовательных ошибок I . Ошибки, связанные с давлением языковой системы: 1) словотворчество (Я дерусь за мир, за свободу, за трудолюбивость); 2) устранение фактов, чуждых языковой системе: вытеснение непродуктивной словообразовательной модели в речи учащихся и образование слов по продуктивным моделям: Геройка (вм. героиня) Анита прятала в башмачках кисточки и краску отдельно; 3) смешение в производных словах приставок, суффиксов, в результате чего меняется значение употребляемых в речи слов: Потом его вызвали (вм. призвали) в армию; Михалыч назвал (вм. позвал) собаку Джека; Метелицу поймали и набили (вм. избили); Разведчик Михо нашел орла (вм. орленка) с перебитым крылом; Взял медведя (вм. медвежонка) посадил в кабину; 4) видоизменение звучания слова, связанное со стремлением наделить слово внутренней формой (крант вм. кран, паласт вм. палас). II . Композиционные ошибки в речи, вызванные недостаточным развитием оперативной памяти детей: 1) пересыщение текста производными словами, имеющими идентичные по значению приставки и суффиксы: Ехал Василий Кондратьевич на своем грузовичке по лесной дорожке и увидел на дорожке что-то серобуровое; маленький холмик и др.; 2) прибавление к слову избыточного аффикса: фашисты по-зверски (вм. зверски) пытали Джалиля. Лексические и фразеологические ошибки Лексические и фразеологические ошибки на территории республики были отмечены как в речи русских учащихся, так и в речи чеченцев и ингушей. Одна из основных причин появления подобных ошибок – это интерференция родного языка: чеченского или ингушского. Классификация, которую мы здесь приводим, охватывает ошибки учащихся различных типов школ. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 621; Нарушение авторского права страницы