Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
XI , 2. К Рудре (Бхаве и Шарве)
1 О Бхава-и-Шарва, смилуйтесь! Не выступайте против (нас)! Не повредите ни наших двуногих, ни четвероногих! 2 Не сделайте (наши) тела (добычей) для собаки, шакала, И (тех), что черные и жадные. Пусть мухи твои, о повелитель скота, Птицы твои не найдут себе корма! 3 Реву твоему, дыханию И (тем) жгучим болям, что твои, о Бхава, Поклонение мы совершаем тебе, о Рудра, Тысячеглазому, о бессмертный! 4 Спереди мы совершаем тебе поклонение, Из области неба (да будет) Поклонение твоему воздушному пространству! 5 Лицу твоему, о повелитель скота, Тебе, как ты выглядишь сзади, (да будет) поклонение! 6 Членам твоим, животу, Зубам, запаху твоему (да будет) поклонение! 7 Со стрелком с темным пучком волос, С Рудрой, способным убить пол(войска) — Да не придем мы с ним в столкновение! 8 Пусть этот Бхава избегает нас, Пусть он не замышляет против нас! Поклонение ему! 9 Четыре раза поклонение, восемь раз — Бхаве! Десять раз поклонение, о повелитель скота! Тебе выделены эти пять (видов) животных: Коровы, кони, люди, козы, овцы. 10 Твои — четыре стороны света, твое — небо, Твоя — земля, твое, о грозный, — это широкое воздушное пространство. Твое здесь все, (что) наделено атманом, Что дышит на земле. 11 Твое — это огромное хранилище, вместилище добра, Будь милостив к нам, о повелитель скота! Поклонение тебе! Пусть уйдут прочь шакалы, дурные признаки, собаки, Прочь плакальщицы со спутанными волосами. 12 Ты несешь желтый золотистый лук, (о бог) с пучком на голове! Мчится стрела Рудры, божественный дротик, Поклонение ей, с какой бы стороны она ни (была)! 13 Кто атакованный скрывается (И) хочет, о Рудра, принизить тебя, Сзади ты преследуешь его, Как идущий по следу — раненого. 14 Бхава-и-Рудра, союзники, согласные между собой, Им обоим поклонение с какой бы ни было стороны! 15 Тебе, приходящему, да будет поклонение, А также сидящему тебе — поклонение! 16 Поклонение вечером, поклонение утром, Я совершил поклонение. 17 Мы не хотим столкнуться с тысячеглазым, с (высунутым) языком! 18 Мы идем первыми навстречу (богу) с темными конями, Тому, кто опрокидывает колесницу Кешина, — да будет ему поклонение! 19 Не швыряй в нас дубину (?), Не гневайся на нас, о повелитель скота, — поклонение тебе! В другом месте, не у нас, стряхивай божественную ветвь! 20 Не повреди нас! Вступись за нас! Да не придем мы с тобой в столкновение! 21 Не (жаждай) ни наших коров, ни людей, О грозный, замахивайся (камнями) в другом месте! Убей потомство хулителей! 22 У кого (лихорадка-)такман, кашель Направлены как дротик на одного, как ржание коня-жеребца, Да будет поклонение ему, решающему одно за другим! 23 Кто стоит в воздушном пространстве прочно установленный, Уничтожая не приносящих жертв, хулителей богов, — Поклонение ему с помощью десяти умелых! 24 Для тебя были предназначены лесные животные, дикие звери в лесу, Гуси, орлы, ястребы, птицы. Твое, о повелитель скота, чудо внутри вод. Текут небесные воды для (твоего) усиления. 25 Дельфины, удавы, пурикая, джаша, рыбы, Нет для тебя, о Бхава, ни далекого расстояния, ни препятствия. Сразу ты видишь через всю землю. С востока ты поражаешь в северном океане. 26 (Не соедини) нас, Рудра, ни с лихорадкой-такман, ни с ядом; В другом месте, не у нас, пошли эту молнию! 27 Бхава владеет небом, Бхава землей, Бхава заполнил широкое воздушное пространство. Поклонение ему с какой бы ни было отсюда стороны! 28 О царь Бхава, будь милостив к жертвователю — Кто верит, говоря «Есть боги», Будь милостив к его четвероногим (и) двуногим! 29 Ни великого среди нас, ни малого среди нас, Не причини вреда, о Рудра, нашим собственным телам! 30 Я совершил это поклонение Двум псам Рудры с огромными пастями, Громко завывающим, Глотающим не жуя (?). 31 Поклонение твоим громкогласным, |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 250; Нарушение авторского права страницы