Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТРОПОВ
Тропы, основанные на сходстве И СМЕЖНОСТИ
ПРОНОМИНАЦИЯ |
Стилистически значимое использование широко известного имени собственного в значении имени нарицательного | Всё-таки удивительно богата людьми наша святая Русь: ведь, скажем, Гюго тоже плохонький был писатель, а между тем французы его в «бессмертные» произвели ‹…›, мы же своих гюго ни во что не ставим, потому что у нас из второстепенных да третьестепенных литераторов можно сформировать небольшое войско (В. Пьецух) Чехов говорил: «Люди через сто лет будут жить лучше нас». Он ошибся. ‹…› Люди не стали жить лучше. Лопахины – новые русские – более циничны. Вершинины и Тузенбахи – армия – потеряли свою духовность. (В. Токарева) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ФРАЗЕОЛОГИЗМ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА | Устойчивое, воспроизводимое выражение, являющееся образной характеристикой чего-либо | ▪ Положа руку на сердце ▪ Через час по чайной ложке ▪ Ни рыба ни мясо ▪ Шито белыми нитками ▪ На каждом шагу ▪ Сесть в калошу ▪ С ума сойти! ▪ Пускать корни ▪ Кровь с молоком | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сравнение | Уподобление одного предмета, лица или явления другому на основе их сходства | Вот что говорит о русских проницательнейший доктор Фрейд: «Эти русские – как вода, которая заполняет собой любой сосуд, но не сохраняет форму ни одного из них» (Л. Аннинский) Мы не виделись пять лет. За это время я из подростка превратилась в девушку. Это то же самое, что роза в бутоне и раскрывшаяся роза. Ничего общего (В. Токарева) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ЭПИТЕТ | Образное слово или словосочетание, используемое в предложении в роли определения или обстоятельства | По утрам с террасы вид на неподвижное, тускло-голубое море и на три убогие пальмы (Л. Гинзбург) …Образ бродяги для меня был готов: реденькая бородка на худом лице, неправильность шеи ‹…› и незабываемые маленькие, бросающиеся с белков зрачки…(К. Петров-Водкин) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
СИНЕКДОХА | Слово или выражение, употреблённые в переносном значении путём замены названия целого названием его части или наоборот | Они шли по проходу в партере ‹…› и усаживались рядом – две фигурки, два маленьких затылка где-нибудь в третьем ряду. Две пары одинаково зорких глаз, всегда готовых к смеху и всегда дружелюбных (Н. Крымова) Власти поглядывали не неё (теплицу) косо, но найти пункт, по которому её можно было запретить, не могли (А. Чудаков) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
МЕТОНИМИЯ | Слово или выражение, употреблённые в переносном значении на основе внешней или внутренней связи двух предметов, явлений, лиц. | Несмотря на непогоду, многое горожане уже успели побывать на своих шести сотках (Из газет) На брюхе шёлк, а в брюхе-то щёлк (Пословица) Старик купил пианино, ‹…› профессор консерватории Серов его настроил; из окон колбасников по вечерам слышался Шуберт (А. Чудаков) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 179; Нарушение авторского права страницы