Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ХОГВАРТС, ПОЛЕ ДЛЯ ИГРЫ В КВИДДИЧ
В начале действия мы видим ДЕЛФИ, которая наслаждается каждой секундой пребывания в своём изменившемся облике. Суетливость и незащищённость исчезли, их место заняла сила. АЛЬБУС: Что мы делаем на квиддичном поле? ДЕЛФИ ничего не отвечает. СКОРПИУС: Турнир Трех Волшебников… Третье задание… Лабиринт. Здесь был лабиринт. Мы опять по душу Седрика. ДЕЛФИ: Правильно. Настало время избавиться от лишних раз и навсегда. Мы снова нападём на Седрика и тем самым возродим мир, который ты, Скорпиус, уже видел. СКОРПИУС: Это же ад! Ты хочешь воскресить ад? ДЕЛФИ: Я хочу возвращения к чистой сильной магии. Я хочу возродить Тьму. СКОРПИУС: Ты хочешь вернуть Волан–де–Морта? ДЕЛФИ: Истинный единоличный правитель мира волшебников… Он вернётся. С результатами первых двух заданий дело уже нечисто, вы сами замарали их своей магией, во время их проведения уже дважды из будущего переносились, и я не собираюсь рисковать, чтобы меня раскрыли или сбили с толку. А вот с третьим заданием пока всё чисто, так что с него и начнём, не возражаете? АЛЬБУС: Что бы ты ни заставляла нас делать, мы не будем останавливать Седрика! Мы знаем, что ему надо выиграть турнир — вместе с моим отцом! ДЕЛФИ: Я не просто хочу, чтобы ты его остановил. Я хочу, чтобы ты его опозорил. Он должен будет вылететь из этого лабиринта голым на метле из пурпурных метёлочек для пыли. Унижение сработало у вас раньше — и оно сработает у нас ещё раз. И тогда пророчество наконец исполнится. СКОРПИУС: Какое пророчество? Я понятия не имел ни о каком пророчестве… ДЕЛФИ: Ты видел мир таким, каким он должен быть, Скорпиус, и сегодня мы будем его возвращать. АЛЬБУС: Мы этого делать не будем! Мы не будем тебе подчиняться — кем бы ты ни была и что бы ты ни заставляла нас делать! ДЕЛФИ: Куда вы денетесь… АЛЬБУС: Тебе придётся использовать Империо, чтобы управлять мной. ДЕЛФИ: Нет. Чтобы пророчество исполнилось, ты должен будешь действовать по своей воле, а не как моя марионетка. Именно ты должен будешь опозорить Седрика, так что для Империо — не тот случай. Я заставлю тебя действовать другим способом. Вытаскивает палочку и направляет её на АЛЬБУСА. Тот гордо выпячивает подбородок. АЛЬБУС: Можешь хоть пытать. ДЕЛФИ глядит на него — и перенацеливает палочку на СКОРПИУСА. ДЕЛФИ: Как скажешь. АЛЬБУС: Нет! ДЕЛФИ: Я так и думала, что это напугает тебя сильнее. СКОРПИУС: Альбус, что бы она со мной ни делала — мы не можем ей позволить… ДЕЛФИ: Круцио! СКОРПИУС пронзительно кричит от боли. АЛЬБУС: Я… ДЕЛФИ (смеясь): Что? Что, чёрт побери, ты можешь сделать? Признать, что ты — разочарование мира волшебников? Паршивая овца семейного стада? Тот, кто оказался лишним на самом деле? Хочешь, чтобы я перестала мучить твоего единственного друга? Тогда делай что говорю. Смотрит на АЛЬБУСА и отмечает непокорность в его взгляде. Нет? Круцио! АЛЬБУС: Перестань! Пожалуйста! Появляется КРЭЙГ, вид у него бодрый. КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Скорпиус? Альбус? Вас же все ищут… АЛЬБУС: Крэйг, беги отсюда! Зови на помощь! КРЭЙГ БОУКЕР МЛАДШИЙ: Что происходит? ДЕЛФИ: Авада Кедавра! Струя зелёного света из палочки ДЕЛФИ летит через всю сцену и врезается КРЭЙГУ в грудь; тот отлетает назад и падает навзничь — уже мёртвый. Настаёт тишина. Кажется, что эта тишина будет вечной. Ты разве не понял? Все эти детские игры кончились. Ты мне нужен, твои друзья — нет. АЛЬБУС и СКОРПИУС смотрят на тело КРЭЙГА, парализованные ужасом. Я долго пыталась определить твоё слабое место, Альбус Поттер. Думала, это гордыня, желание произвести впечатление на отца. Но затем поняла, что у тебя та же ахиллесова пята, что и у твоего папаши: дружба. Ты будешь делать то, что тебе прикажут, иначе Скорпиус умрёт — так же, как умер лишний. Глядит на ребят. Волан–де–Морт вернётся, и Авгур будет сидеть подле него. Именно так, как было сказано в пророчестве. «Когда от лишних избавятся, когда время повернётся вспять, когда незримые дети навлекут погибель на своих отцов — в тот день Тёмный лорд восстанет из мёртвых». ДЕЛФИ улыбается и резким рывком подтягивает к себе СКОРПИУСА. Седрик — лишний, а Альбус… Резким рывком подтягивает к себе АЛЬБУСА. Альбус — незримое дитя, которое навлечёт погибель на своего отца, переписав книгу времени и тем самым вернув миру Тёмного лорда. Маховик времени начинает вращаться. Она протягивает к нему руки. Вперёд! Ослепительная вспышка света озаряет всё вокруг. За ней следует оглушительный грохот. Время останавливается. Потом разворачивается в обратную сторону, некоторое время размышляет — и начинает перематываться назад. Вначале медленно… …а затем ускоряется. Слышится звук — словно кто–то высасывает остатки коктейля через соломинку. И за ним следует оглушительный БУМ… |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 193; Нарушение авторского права страницы