Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Бхакти-анукула-матра карджера свикара. Принятие действий, развивающих чистую преданность Богу



Принятие действий, развивающих чистую преданность Богу

- Шрила Бхактивинода Тхакур -

Песня 2

годрума-дхаме бхаджана-анукуле
матхура-шри-нандишвара-саматуле (1)

танхи маха сурабхи-кунджа-кутире
баитхобун хама сура-татини-тире (2)

годрума-дхаме – в обители древ желаний; бхаджана-анукуле – благоприятной для поклонения; матхура – Матхуре; шри-нандишвара – Шри Навадвипе; саматуле – равной; танхи – в той; маха – великом; сурабхи-кунджа – в роще Сурабхи; кутире – в хижине; ваитхабун – поселюсь; хама – я; сура-татини-тире – на берегу божественной Ганги.

Я отправлюсь в Годруму и поселюсь в хижине на берегах небесной реки Ганги в роще под названием Сурабхи-кунджа. Тот кто живёт на земле Годрумы имеет все возможности для служения Верховному Господу, ибо это место по сути едино со священным Нандаграмом, расположенным на святой земле Матхуры.

 

гаура-бхаката-прийа-веша дадхана
тилака-туласи-мала-шобхамана (3)

чампака, бакула, кадамба, тамал
ропато нирамибо кунджа вишал (4)

гаура – Шри Чайтаньи; бхакта – преданные; прийа – приятные; веша – в одежды; дадхана – одетый; тилака – благоприятный знак; туласи-мала – гирляндой из туласи; шобхамана – украшенный; чампака, бакула, кадамба, тамала – деревья чампака, бакула, кадамба, тамала; ропата – посадив; нирамиба – разобью; кунджа – сад; вишала – просторный.

Я буду одеваться в одежды, которые любят носить преданные Господа Гаурасундары и наносить на двенадцать частей тела знаки тилаки, а вокруг моей шеи будут прекрасные бусы из Туласи. Затем, посадив вокруг своей хижины цветущие деревья Чампака, Бакула, Кадамба, и Тамала, я разобью возле своего жилища большой благоухающий сад.

 

мадхави малати утхабун тахе
чхайа-мандапа коробун танхи махе (5)

мадхави – мадхави; малати – малати; утхабун – выращу; тахе – на них; чхайа-мандапа – тенистый навес; карабун – сделаю; танхи – таким образом; махе – в почтении.

Стволы деревьев я обовью лианами мадхави и малати и так сделаю тенистую беседку.

 

ропобун татра кусума-вана-раджи
джутхи, джати, малли вираджабо саджи (6)

ропабун – посажу; татра – там; кусума-вана лесные цветы; раджи – рядами; йутхи, джати, малли – цветы джутхи, джати, малли; вираджаба – выложу; саджи – украсив.

Также я посажу вокруг дома другие цветущие растения, включая различные вида жасмина, такие как йутхи, джати и малли. Все эти растения декоративно рассаженные, украсят мой сад.

 

манче басаобун туласи-махарани
киртана-саджджа танхи ракхабо ани (7)

манче – на трон; басаобун – усажу; туласи-махарани – царицу Туласи; киртана – пение святого имени; саджджа – необходимое; танхи – таким образом; ракхаба – сложу; ани’ – принеся.

На террасе своего дома, на почетном возвышении я посажу царицу Туласи. Затем я приобрету всё необходимое для киртана - мриданги, караталы, гонги - и принесу их к себе в дом.

 

вайшнава-джана-саха гаобун нам
джайа годрума джайа гаура ки дхам (8)

ваишнава-джана – с вайшнавами; саха – вместе; гаобун – буду петь; нама – имя Господа; джайа – слава; годрума — Годруме; джайа – слава; гаура ки – Господа Гауранги; дхама – обители.

Я буду петь святые имена в обществе вайшнавов. Слава, слава Годруме! Слава божественной обители Господа Гаурачандры!

 

бхакативинода бхакти-анукул
джайа кунджа мунджа, сура-нади-кул (9)

бхактивинода – Бхактивинода; бхакти-анукула – открыт для преданного служения; джайа – слава; кунджа – роще; мунджа – траве мундже; сура-нади-кула – берегу божественной реки.

Бхактивинода жаждет обрести чистую преданность. Он поёт славу цветущей Сурабхи-кундже на берегах божественной Ганги!

 










ШРИ ТУЛАСИ–ПРАНАМА

вриндайаи туласи-девйаи прийайаи кешавасйа ча

кришна-бхакти-праде деви сатйаватйаи намо намах

О Вринда Деви, о Туласи-деви, о Сатьявати! Бесконечно дорогая Шри Кришне, ты каждому даруешь кришна-бхакти. Снова и снова я кланяюсь тебе.

 

 

Шри Вринда Деви-аштака

О Вринда, поклоны твоим лотосным стопам


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь