Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


О лучший из полубогов, я думаю о себе и о тебе, а также о полубогах, мудрецах, обитателях Питрилоки, преданных Господа и всех людях, следующих системе варн и ашрамов в человеческом обществе.



КОММЕНТАРИЙ: Совершенства человеческой жизни можно достичь при сотрудничестве людей и полубогов, мудрецов, обитателей Питрилоки, преданных Господа и с помощью научной системы укладов жизни (варн и ашрамов). Отличие человеческой жизни от животной начинается с научно обоснованной системы варн и ашрамов, руководимой искушенными мудрецами и связанной с полубогами. Следуя ей, человек постепенно поднимается до высшего уровня - восстановления своих вечных отношений с Верховной Абсолютной Истиной, Личностью Бога, Господом Шри Кришной. Когда прогрессирующая глупость разрушает установленную Богом варнашрама-дхарму, которая предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого -в божественное, вся система мирной и нормально развивающейся жизни расстраивается. В век Кали ядовитая змея прежде всего нападает на созданную Богом варнашрама-дхарму, и тогда человека с качествами брахмана называют шудрой, а человек с качествами шудры считается брахманом, и все это - на основании ложных притязаний на право наследования. Право наследования звания брахмана не подтверждается авторитетом писаний, хотя происхождение из брахманского рода может быть одним из условий для его получения. Истинные же качества брахмана - контроль ума и чувств, терпимость, простота, чистота, образованность, правдивость, преданность и вера в ведическую мудрость. В наш век не считается необходимым обладать нужными качествами, и даже знаменитый элитарный поэт, автор «Рама-чарита-манасы», поддерживает эти ложные притязания на наследственные права.

Все это происходит из-за влияния века Кали. Поэтому мать Земля, которую олицетворяет корова, оплакивала это прискорбное состояние.

 

 

Стихи 32-33

ब ् र ह ् म ा द य ो ब ह ु त ि थ ं य द प ा ङ ् ग म ो क ् ष
क ा म ा स ् त प ः स म च र न ् भ ग व त ् प ् र प न ् न ा ः ।
स ा श ् र ी ः स ् व व ा स म र व ि न ् द व न ं व ि ह ा य
य त ् प ा द स ौ भ ग म ल ं भ ज त े ऽ न ु र क ् त ा ॥ ३ २ ॥
त स ् य ा ह म ब ् ज क ु ल ि श ा ङ ् क ु श क े त ु क े त ै ः
श ् र ी म त ् प द ै र ् भ ग व त ः स म ल ङ ् क ृ त ा ङ ् ग ी ।
त ् र ी न त ् य र ो च उ प ल भ ् य त त ो व ि भ ू त ि ं
ल ो क ा न ् स म ा ं व ् य स ृ ज द ु त ् स ् म य त ी ं त द न ् त े ॥ ३ ३ ॥

брахмадайо баху-титхам йад-апанга-мокшакамас
тапах самачаран бхагават-прапаннах
са шрих сва-васам аравинда-ванам вихайа
йат-пада-саубхагам алам бхаджате 'нуракта
тасйахам абджа-кулишанкуша-кету-кетаих
шримат-падаир бхагаватах самаланкританги
трин атйароча упалабхйа тато вибхутим
локан са мам вйасриджад утсмайатим тад-анте

брахма-адайах - такие полубоги, как Брахма; баху-титхам - много дней; йат - Лакшми богини процветания; апанга-мокша -взгляд милости; камах - желая; тапах - епитимьи; самачаран - исполняя; бхагават - Личности Бога; прапаннах - предались; са - она (богиня процветания); шрих - Лакшмиджи; сва-васам - свою обитель; аравинда-ванам - лес лотосов; вихайа - оставив; йат - чьим; пада - стопам; саубхагам - всеблаженным; алам - без раздумий; бхаджате - поклоняется; ануракта - привязанная; тасйа - Его; ахам - я; абджа - лотос; кулиша - молния; анкуша - стрекало погонщика слона; кету - флаг; кетаих - отпечатки; шримат - обладатель всего богатства; падаих - подошвами стоп; бхагаватах - Личность Бога; самаланкрита-анги - тот, чье тело так украшено; трин - три; ати - превзойдя; ароче - замечательно украшенные; упалабхйа - обретя; татах - затем; вибхутим - особые силы; локан - планетные системы; сах - Он; мам - мне; вйасриджат - оставляет; утсмайатим - чувствуя гордость; тат-анте - в конце.

 

Лакшмиджи, богиня процветания, благосклонного взгляда которой искали такие полубоги, как Брахма, ради которой они каждый день во множестве предавались Личности Бога, оставила свою обитель в лесу из лотосов и стала служить лотосным стопам Господа. Я была наделена особыми силами, так, что по удачливости мне не было равных во всех трех планетных системах, ибо я была украшена отпечатками флага, молнии, стрекала погонщика слонов и лотоса - знаков на лотосных стопах Господа. Но в конце, когда я почувствовала, какая мне выпала удача, Господь покинул меня.

 

КОММЕНТАРИЙ: Мир может стать красивее и богаче лишь по милости Господа, а не благодаря осуществлению планов человека. Когда на этой Земле был Господь Шри Кришна, особые знаки на Его лотосных стопах отпечатывались в пыли, и в результате этой особой милости вся Земля стала настолько совершенной, насколько это возможно. Иначе говоря, реки, моря, леса, холмы и рудники - то, что снабжает всем необходимым людей и животных, полностью справлялись со своими обязанностями, и потому богатства Земли превосходили богатства других планет в трех планетных системах вселенной. Поэтому следует просить о том, чтобы беспричинная милость Господа всегда распространялась на Землю, и мы могли бы жить счастливо, имея все необходимое для жизни. Может возникнуть вопрос: как удержать Верховного Господа на Земле после того, как Его миссия на ней завершена, и Он покидает Землю, отправляясь в Свою обитель? Ответ таков - нам нет необходимости удерживать Господа, потому что Господь вездесущ иможет быть с нами, стоит нам того захотеть. Благодаря Своей способности находиться повсюду, Он всегда может быть с нами, если только мы сохраним привязанность к преданному служению Ему посредством слушания, воспевания, памятования и т.д.

В мире нет ничего, что не связано с Господом. Единственное, чему мы должны научиться - это разыскать источник этой связи и связаться с Ним, служа Ему без оскорблений. Мы можем быть связаны с Господом через Его трансцендентный звуковой образ. Святое имя Господа и Сам Господь идентичны, и тот, кто без оскорблений воспевает Его святое имя, может сразу же осознать, что Господь находится рядом с ним. Даже посредством вибраций, передаваемых по радио, можно частично ощутить присутствие относительной реальности в форме звука, а повторяя трансцендентный звук, можно отчетливо ощутить присутствие Господа. В этом веке, когда все осквернено влиянием Кали, писания и Господь Шри Чаитанйа Махапрабху учат нас, что, воспевая святое имя Господа, мы можем сразу же освободиться от загрязнения и, постепенно поднявшись до трансцендентного уровня, вернуться к Богу. Тот, кто без оскорблений воспевает святое имя Господа, приносит то же благо, что и Сам Господь, и союз чистых преданных Господа во всем мире может сразу изменить облик мира, полного тревог. Только распространяя воспевание святого имени Господа, мы можем предохранить себя от всех проявлений пагубного влияния века Кали.

 

 

Стих 34

 

य ो व ै म म ा त ि भ र म ा स ु र व ं श र ा ज ् ञ ा म ्
अ क ् ष ौ ह ि ण ी श त म प ा न ु द द ा त ् म त न ् त ् र ः ।
त ् व ा ं द ु ः स ् थ म ू न प द म ा त ् म न ि प ौ र ु ष े ण
स म ् प ा द य न ् य द ु ष ु र म ् य म ब ि भ ् र द ङ ् ग म ् ॥ ३ ४ ॥

йо ваи маматибхарам асура-вамша-раджна(гйа)м
акшаухини-шатам апанудад атма-тантрах
твам духстхам уна-падам атмани паурушена
сампадайан йадушу рамйам абибхрад ангам

 

йах - Он, кто; ваи - несомненно; мама - мои; ати-бхарам - слишком обременительные; асура-вамша - неверующих; раджна(гйа)м - царей; акшаухини - одно воинское подразделение; * шатам – сотни таких подразделений; апанудат - искоренив; атма-тантрах - самодостаточный; твам - тебе; духстхам - оказавшемуся в трудном положении; уна-падам - лишенный силы стоять; атмани - внутренний; паурушена - благодаря энергии; сампадайан - исполняя; йадушу - в династии Йаду; рамйам - трансцендентно прекрасный; абибхрат - принял; ангам - тело.

 





















О воплощение религии, меня очень обременяли лишние воинские фаланги, собранные атеистичными царями, и по милости Личности Бога я получила облегчение. Ты тоже был в бедственном положении, ослабев настолько, что тебе трудно было держаться на ногах. Поэтому посредством Своей внутренней энергии Он воплотился в семье Йаду и помог тебе.

 

КОММЕНТАРИЙ: Асуры хотят наслаждаться, удовлетворяя свои чувства даже ценой счастья других. Чтобы удовлетворить свои желания, асуры, особенно атеистичные цари и главы правительств, стараются вооружиться различным смертоносным оружием, принося войны в мирное общество. У них нет иных стремлений, кроме стремления к самовозвеличиванию, и когда военная мощь чрезмерно возрастает, мать Земля страдает под этим бременем. С увеличением числа асуров те, кто следует принципам религии, особенно преданные, или девы, становятся несчастны. В такой ситуации, чтобы уничтожить нежелательных асуров и восстановить истинные принципы религии, на Земле воплощается Личность Бога. Такова была миссия Господа Шри Кришны, и Он выполнил ее.

* Фаланга акшаухини состоит из 21870 колесниц, 21870 слонов, 109350 пехотинцев и 65610 всадников.

 

 

Стих 35

क ा व ा स ह े त व ि र ह ं प ु र ु ष ो त ् त म स ् य
प ् र े म ा व ल ो क र ु च ि र स ् म ि त व ल ् ग ु ज ल ् प ै ः ।
स ् थ ै र ् य ं स म ा न म ह र न ् म ध ु म ा न ि न ी न ा ं
र ो म ो त ् स व ो म म य द ङ ् घ ् र ि व ि ट ङ ् क ि त ा य ा ः ॥ ३ ५ ॥

ка ва сахета вирахам пурушоттамасйа премавалока-ручира-смита-валгу-джалпаих
стхаирйам саманам ахаран мадху-манининам ромотсаво мама йад-ангхри-витанкитайах

ка - кто; ва - ли; сахета - сможет вынести; вирахам - разлуку; пуруша-уттамасйа - с Верховной Личностью Бога; према - любящими; авалока - взглядами; ручира-смита - радующей глаз улыбкой; валгу-джалпаих - сердечными обращениями; стхаирйам - серьезностью; са-манам - вместе со страстным гневом; ахарат - победил; мадху - возлюбленных; манининам - таких женщин, как Сатйабхама; рома-утсавах - волосы поднявшиеся от удовольствия; мама - мои; йат - чьи; ангхри - стопы; витанкитайах - отпечатывались.

 

Кто, скажи, сможет вынести боль разлуки с Верховной Личностью Бога? Своими сладостными улыбками, в которых сквозила любовь, взглядом, полным нежности, и сердечными обращениями Он мог победить серьезность и страстный гнев таких Своих возлюбленных, как Сатйабхама. Когда Он проходил по моей [Земли] поверхности, я погружалась в пыль Его лотосных стоп и потому покрывалась густой травой, которая казалась волосами, поднявшимися от удовольствия.

 

КОММЕНТАРИЙ: У тысяч жен Господа всегда была вероятность разлучиться с Господом, когда Господь уезжал из дому, но что касается Его связи с Землей, то Он ступал по ней Своими лотосными стопами, поэтому разлука с ней была невозможна. Когда же Господь покинул поверхность Земли, чтобы вернуться в Свою духовную обитель, чувство разлуки Земли было более острым.

 

 

Стих 36

 

त य ो र े व ं क थ य त ो ः प ृ थ ि व ी ध र ् म य ो स ् त द ा ।
प र ी क ् ष ि न ् न ा म र ा ज र ् ष ि ः प ् र ा प ् त ः प ् र ा च ी ं स र स ् व त ी म ् ॥ ३ ६ ॥

тайор эвам катхайатох притхиви-дхармайос тада
парикшин нама раджарших праптах прачим сарасватим

 

тайох - между ними; эвам - таким образом; катхайатох - занятыми беседой; притхиви - Земля; дхармайох - и олицетворение религии; тада - тогда; парикшит - царь Парикшит; нама - имени; раджариших - святой среди царей; праптах - появился; прачим - текущей на восток; сарасватим - реки Сарасвати.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 154; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.025 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь