Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шукадева Госвами сказал: Выразив Видуре глубокое почтение, великий мудрец Майтрея Муни, заботившийся о благе всех людей, начал свой рассказ.



 

КОММЕНТАРИЙ: Великий мудрец Майтрея Муни назван здесь бхагаваном, так как по своим знаниям и жизненному опыту он намного превосходил всех остальных людей. Поэтому его мнение о том, что является величайшим благом для человечества, следует считать авторитетным. Абсолютное благо всем людям может принести только преданное служение Господу, и в ответ на просьбу Видуры мудрец во всех подробностях описал его.

 

 

Стих 18

म ै त ् र े य उ व ा च

स ा ध ु प ृ ष ् ट ं त ् व य ा स ा ध ो ल ो क ा न ् स ा ध ् व न ु ग ृ ह ् ण त ा ।
क ी र ् त ि ं व ि त न ् व त ा ल ो क े आ त ् म न ो ऽ ध ो क ् ष ज ा त ् म न ः ॥ १ ८ ॥


Маитрейа увача

садху приштам твайа садхо локан садхв анугрихната
киртим витанвата локе атмано 'дхокшаджатманах

маитрейах увача - Шри Майтрея сказал; садху - всеблагой; приштам - спросил меня; твайа - ты; садхо - о добродетельный; локан - все человечество; садху анугрихната - явив милость на благо всем; киртим - слава; витанвата - распространяя; локе - в мире; атманах - сущности; адхокшаджа - Трансцендентного; атманах - ум.

 


Шри Майтрея сказал: Хвала тебе, о Видура. Явив свою милость всему миру и мне, ты спросил меня о высшем благе, ибо ум твой всегда поглощен мыслями о Трансцендентном.

 

КОММЕНТАРИЙ: Майтрея Муни, постигший науку Трансцендентного, видел, что ум Видуры полностью поглощен мыслями о Трансцендентном. Слово адхокшаджа значит «то, что не воспринимается чувствами или выходит за пределы чувственного опыта». Господь трансцендентен к нашему чувственному опыту, но Он открывает Себя Своему искреннему преданному. Видура был всегда поглощен мыслями о Господе, и потому Майтрея высоко оценил его трансцендентные качества. Майтрее понравились полные глубокого смысла вопросы Видуры, и он поблагодарил его, выразив ему свое почтение.

 

 

Стих 19

न ै त च ् च ि त ् र ं त ् व य ि क ् ष त ् त र ् ब ा द र ा य ण व ी र ् य ज े ।
ग ृ ह ी त ो ऽ न न ् य भ ा व े न य त ् त ् व य ा ह र ि र ी श ् व र ः ॥ १ ९ ॥

наитач читрам твайи кшаттар бадарайана-вирйадже
грихито 'нанйа-бхавена йат твайа харир ишварах

на - никогда не; этат - подобные вопросы; читрам - замечательные; твайи - в тебе; кшаттах - о Видура; бадарайана - Вьясадевы; вирйа-дже - рожденный от семени; грихитах - принял; ананйа-бхавена - без малейших колебаний; йат - потому что; твайа - тобой; харих - Личность Бога; ишварах - Господь.

 



О Видура, в том, что ты принял Господа без малейших колебаний, нет ничего удивительного, ведь ты родился от семени Вьясадевы.

 

КОММЕНТАРИЙ: В данном стихе на примере Видуры раскрывается значение рождения в хорошей семье и благородного происхождения. Формирование человека начинается с того момента, когда семя отца попадает в чрево матери. живое существо входит в семя того или иного мужчины в зависимости от своей деятельности в прошлой жизни, и, поскольку Видура не был обыкновенным живым существом, он получил возможность родиться от семени Вьясы. Рождение человека - это великая наука, и для того, чтобы на свет появлялись люди с хорошими задатками, необходимо проводить ведический обряд гарбхадхана-самскару, освящающий акт зачатия. Проблема заключается не в том, чтобы остановить прирост населения, а в том, чтобы на свет появлялись благочестивые люди, подобные Видуре, Вьясе и Майтрее. Если дети будут рождаться так, как надлежит рождаться людям, то есть с соблюдением всех необходимых обрядов, отпадает необходимость сдерживать рост населения планеты. Так называемое ограничение рождаемости не только греховно, но и совершенно бессмысленно.

 

 

Стих 20

म ा ण ् ड व ् य श ा प ा द ् भ ग व ा न ् प ् र ज ा स ं य म न ो य म ः ।
भ ् र ा त ु ः क ् ष े त ् र े भ ु ज ि ष ् य ा य ा ं ज ा त ः स त ् य व त ी स ु त ा त ् ॥ २ ० ॥

мандавйа-шапад бхагаван праджа-самйамано йамах
бхратух кшетре бхуджишйайам джатах сатйавати-сутат

мандавйа - великий риши Мандавья Муни; шапат - в результате его проклятия; бхагаван - необычайно могущественный; праджа - рожденный; самйаманах - повелитель смерти; йамах - которого называют Ямараджей; бхратух - от брата; кшетре - с женой; бхуджишйайам - наложницей; джатах - рожденный; сатйавати - Сатьявати (мать Вичитравирьи и Вьясадевы); сутат - сыном (Вьясадевой).

 



Мне известно, что проклятие Мандавьи Муни послужило причиной твоего рождения на земле. Прежде ты был царем Ямараджей, великим повелителем царства мертвых. Сын Сатьявати Вья садева зачал тебя в лоне наложницы своего брата.

КОММЕНТАРИЙ: Мандавья Муни был великим мудрецом (см. Бхаг., 1.13.1), а Видура, прежде чем родиться Видурой, был Ямараджей - повелителем душ умерших. Рождение, жизнь и смерть - таковы три стадии существования, через которые проходят все живые существа в материальном мире. Являясь повелителем царства мертвых, Ямараджа некогда осудил Мандавью Муни за детский проступок и велел проткнуть его копьем. Разгневавшись на Ямараджу за несправедливое наказание, Мандавья проклял его, и, согласно этому проклятию, Ямараджа должен был родиться шудрой (представителем невежественного сословия рабочих). Так Ямараджа появился на свет из чрева наложницы Вичитравирьи, зачатый братом Вичитравирьи, Вьясадевой. Вьясадева был сыном Сатьявати и великого мудреца Парашары. Майтрее Муни, ровеснику и другу Вьясадевы, была известна тайна рождения Видуры. Итак, Видура появился на свет из чрева наложницы, но, поскольку его отец и предки со стороны отца были великими личностями, он получил от них в наследство редчайший дар - стал великим преданным Господа. Рождение в такой великой семье открывает перед человеком все возможности для того, чтобы встать на путь преданного служения. И Видура получил эту возможность в награду за свои прошлые заслуги.

 

 

Стих 21

भ व ा न ् भ ग व त ो न ि त ् य ं स म ् म त ः स ा न ु ग स ् य ह ।
य स ् य ज ् ञ ा न ो प द े श ा य म ा द ि श द ् भ ग व ा न ् व ् र ज न ् ॥ २ १ ॥

бхаван бхагавато нитйам самматах санугасйа ха
йасйа джнанопадешайа мадишад бхагаван враджан

 

бхаван - ты, о достойный; бхагаватах - Личности Бога; нитйам - вечный; самматах - признанный; са-анугасйа - один из спутников; ха - был; йасйа - кого; джнана - знание; упадешайа - давая наставления; ма - мне; адишат - так велел; бхагаван - Личность Бога; враджан - возвращаясь в Свою обитель.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь