Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж. Суджанарвуда-радхита-пада-йугам йуга-дхарма-дхурандхара-патра-варам



Молитва лотосоподобным стопам моего господина и учителя
Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Прабхупады

 

суджанарвуда-радхита-пада-йугам
йуга-дхарма-дхурандхара-патра-варам
варадабхайа-дайака-пуджйа-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(1) Его лотосоподобным стопам служит в преданности много возвышенных добродетельных душ. Он провозгласил религию этого века [шри харинама-санкиртану]. Он правящий монарх Вишва-Вайшнава-Раджа-Сабхи — вселенского общества чистых преданных, подлинных царей и вождей всего мира. Он исполнил самые сокровенные желания тех, кто рассеивает страх всех душ. Я припадаю к лотосоподобным стопам этой величайшей души, почитаемой всеми, — я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.

 

бхаджанорджита садджана-сангха-патим
патитадхика-каруникаика-гатим
гати-ванчита-ванчакачинтйа-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(2) Он — предводитель удачливых душ, благословленных сокровенным богатством чистой преданности. Он необычайно милостив к падшим душам, он — их единственное прибежище, а его непостижимые святые стопы становятся прибежищем для обманщиков, обманывая их. Я припадаю к его лотосоподобным стопам — я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.

 

атикомала-канчана-диргха-танум
тану-ниндита-хема-мринала-мадам
маданарвуда-вандита-чандра-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(3) Я склоняюсь перед его божественным, чарующим и одновременно величественным золотым обликом. Его сияние затмевает безудержный экстаз золотых стеблей лотоса. Луны ногтей пальцев лотосоподобных стоп моего почитаемого божественного учителя, перед которыми благоговеют десятки тысяч купидонов, поражают красотой. Я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.

 

ниджа-севака-тарака-ранджи-видхум
видхутахита-хункрита-симха-варам
варанагата-балиша-шанда-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(4) Подобно Луне, своим сиянием восхищающей звезды, он окружен близкими слугами, чьи сердца по его воле расцветают в божественном экстазе. Злобные безбожники бегут в панике, слыша его громоподобный рев, а безобидные души обретают высшую удачу, принимая прибежище его лотосоподобных стоп. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.

 

випуликрита-ваибхава-гаура-бхувам
бхуванешу викиртита гаура-дайам
дайанийа-ганарпита-гаура-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(5) Он раскрыл безграничную величественную красоту Шри Гаура-дхамы. Он распространил весть о могущественном великодушии Шри Гауранги по всей Вселенной. В сердцах достойных, что принимают его милость, он навечно утвердил лотосоподобные стопы Шри Гауры. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего господина.

 

чира-гаура-джанашрайа-вишва-гурум
гуру-гаура-кишорака-дасйа-парам
парамадрита-бхактивинода-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(6) Он — вечное прибежище и Гуру для душ всей Вселенной, предавшихся Шри Гауранге. Поглощенный служением своему Гурудеву, Шри Гауракишору, он всем сердцем почитает Шри Бхактивинода Тхакура. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего господина.

 

рагху-рупа-санатана-кирти-дхарам
дхарани-тала-киртита-джива-кавим
кавираджа-нароттама-сакхйа-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(7) Он известен тем, что поднял знамя славы Шри Рупы, Шри Санатаны и Шри Рагхунатха. По всему миру прославляют его, как неотличного от могущественного и ученейшего Шрилы Дживы. Он известен как тот, кто пребывает в сердечном единстве со Шрилой Кришнадасом Кавираджем и Тхакуром Нароттамом. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего божественного учителя.

 

крипайа хари-кирттана-мурти-дхарам
дхарани-бхара-харака-гаура джанам
джанакадхика-ватсала-снигдха-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(8) Одаривающий милостью все души, он — воплощение хари-киртана. Как спутник Шри Гауры, он избавляет мать Землю от бремени оскорблений, совершенных по отношению к ней. Он настолько милостив, что его любовь ко всем живым существам превосходит даже родительскую любовь. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего божественного учителя.

 

шаранагата-кинкара калпа-тарум
тару-дхик-крита-дхира-ваданйа-варам
варадендра-ганарчита-дивйа-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(9) Подобно древу желаний, он исполняет сердечные желания своих преданных слуг. Но даже это сравнение не может во всей полноте передать его великодушие и терпение. Великие личности, дарующие благословения, служат его лотосоподобным стопам. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего божественного учителя.

 

парахамса-варам-парамартха-патим
патитодхаране крита-веша-йатим
йати-раджа-ганаих-парисевйа-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(10) Величайшая драгоценность среди парамахамс, владыка сокровища высшего совершенства жизни, шри кришна-премы, лишь ради спасения падших душ он принял облик нищего санньяси. Величайшие триданди-санньяси служат его лотосоподобным стопам. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего божественного учителя.

 

вришабхану-сута-дайитанучарам
чаранашрита-рену-дхарас-там-ахам
махад-адбхута-павана-шакти-падам
пранамами сада прабхупада-падам

(11) Он самый дорогой и близкий спутник божественной дочери Шри Вришабхану, и я невероятно удачлив, потому что пыль с его святых стоп коснулась моей головы. Я преклоняюсь перед его могущественными, наделенными чудотворной очистительной силой лотосоподобными стопами. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего божественного учителя.

 

«Ачарья-вандана»



































Гопал Говинда Маханта

джайаре джайаре джайа парамахамса махашайа
 шри бхактисиддханта сарасвати
госвами тхакура джайа парама корунамойа
 динахина агатира гати

(1) Слава, слава величайшему Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Тхакуру, океану милости и единственному прибежищу для падших душ!

 

нилачоле хоийа удайа
шри гаудамандале аси’ према бхакти паракаши’
 дживера нашила бхава-бхайа

(2) Он явился в Шри Нилачале, Шри Пури-дхаме. Он пришел в святую дхаму Махапрабху, провозглашая следование линии чистой преданности Господу и уничтожая страхи материального существования обусловленных душ.

 

томара махима гаи хено садхйа мора наи
 тобе пари джоди дехо шакти
вишвахите авирата ачара-прачаре рата
 вишуддха шри рупануга бхакти

(3) Я не способен прославить его. Только с вашей помощью я смогу сделать это. Ты непрерывно странствуешь по всей Индии, практикуя и проповедуя в духе самопредания чистую и подлинную преданность Богу в линии Шрилы Рупы Госвами.

 

шрипат кхетари дхама тхакура шри нароттама
 томате тахара гуна декхи
шастрера сиддханта-сара шуни лаге чаматкара
 кутаркика дите наре пхаки

(4) Мы видим, что по своим качествам ты неотличен от Шрилы Нароттама Даса Тхакура, который на празднике в Кхетури-дхаме открыл всем собравшимся удивительные заключения писаний, чем опровергнул аргументы и обман так называемых ученых.

 

шуддха бхакти-мата джата упадхарма-кавалита
 херийа локера моне траса
хани’ сусиддханта-вана упадхарма кхана кхана
 саджжанера вадале улласа

(5) Представив линию чистой преданности, он сокрушил практику, не основанную на писаниях. Увидев это, все были испуганы. Он не оставил камня на камне от ложного пути к большой радости всех честных и благородных людей.

 

смартамата джаладхара шуддха бхакти роби-кара
 аччхадила бхавийа антаре
шастра синдху мантханете сусиддханта джханджхавате
 удаила диг дигантаре

(6) Чистая преданность Богу подобна солнцу, озарившему сердце, тогда как путь логики подобен облакам, закрывающим солнце. Вспахтав океан писаний, ты распространил их совершенные заключения по всем сторонам света, подобно тому, как ураган разгоняет во все стороны облака.

 

стхане стхане кото мотх стхапийачха нишкапот
 према сева шикхаите дживе
мотхера ваишнава гон коре сада витарон
 хари гуна-катхамрита бхаве

(7) Ты основал много храмов, наставляя падшие души в том, как служить в божественной любви. В этих храмах вайшнавы постоянно беседуют о нектарных качествах Верховного Господа Хари.

 

шуддха-бхакти-мандакини вимала праваха ани
 шитала корила таптапрана
деше деше нишкинчан прерила ваишнава гон
 вистарите харигуна гана

(8) Поток чистой преданности нисходит подобно Ганге, гася пламя страданий материально обусловленной жизни. Подобным образом ты направлял вайшнавов в разные уголки Земли, широко распространяя и воспевая качества Господа Хари.

 

пурве джатха гаурахари майавада чхеда кори
 ваишнава корила кашиваси
ваишнава даршана-сукшма вичаре туми хе дакша
 темати тошила варанаси

(9) Как в прошлом Господь Гаурахари разбил концепцию майявади, обратив жителей Варанаси в вайшнавов, так и ты привел в восторг жителей Варанаси, искусно проанализировав вайшнавскую философию.

 

даива-варнашрама-дхарма хари бхакти джара марма
 шастра джукте корила-нишчой
джнана-джога-карма чой мулйа тара кичху ной
 бхактира виродхи джоди хой

(10) Ты показал, что преданность Господу Хари в самом сердце дайва-варнашрама-дхармы — несомненно, указание богооткровенных писаний, тогда как знание, йога и мирская деятельность, если они отвергают такую преданность, совершенно бесполезны.

 

шри гаудамандала бхуми бхакта санге парикрами
 сукирти стхапила махашой
абхинна браджа мандала гаудабхуми премоджвала
 прачара хоило вишвамой

(11) Ты основал парикраму Шри Гауда-мандалы, Шри Навадвипа-дхамы, явив свою славу великого преданного. Ты показал всему миру нектарную блаженную природу Шри Гауда-мандалы и то, что она неотлична от Шри Враджа-мандалы, Шри Вриндавана.

 

кулийате пашандира атйачара коило джа’ра
 та сабара доша кшома кори
джагате коиле гхошана ‘тарорива сахишнуна’
 хон ‘кирттанийах сада харих’

(12) Ты простил всех безбожников деревни Кулия, несмотря на их богохульное поведение. Ты во всеуслышание заявил всем и каждому, что только тот, кто терпеливее дерева, может постоянно воспевать славу Господа Хари.

 

шри вишва-ваишнава-раджа сабха-мадхйе ‘патрараджа’
 упадхи-бхушане вибхушита
вишвера мангала лаги’ хоийачхо сарва’ тйаги
 вишваваси джон-хите рата

(13) В величественном собрании вайшнавских учителей ты награжден титулом «Патрарадж» — «глава собрания». Для того чтобы принести миру пользу, ты отрекся от всего и посвятил себя всеобщему благу.

 

коритечхо упакара джате пара упакара
 лобхе джива шри кршна-севайа
дуре джайа бхава-рога кханде джахе карма бхога
 хари пада падма джа’те пайа

(14) Ты неутомимо занят в бескорыстной деятельности ради того, чтобы помочь душам всего мира достичь служения Господу Шри Кришне. Когда они избавятся от недуга мирских страданий, разрушится их зависимость от деятельности ради плодов, и они достигнут лотосоподобных стоп Господа.

 

джива моха-нидра гата джага’те ваикунтха дута
 ‘гаудийа’ патхао гхоре гхоре
утхоре утхоре бхаи аро то самойа наи
 ‘кршна бхаджа’ боле уччаихсваре

(15) Видя, что души этого мира дремлют в иллюзии, ты повсюду распространяешь журнал «Гаудия», как весть трансцендентного мира. Он провозглашает: «Проснись, вставай, брат, не трать больше времени, служи и поклоняйся своему Господу, Шри Кришне! »

 

томара мукхаравинда-вигалита макаранда
 синчита ачйута-гуна-гатха
шуниле джудайа прана тамо моха антардхана
 дуре джайа хридойера вйатха

(16) Слушание нектарных стихов о замечательных качествах непогрешимого Господа Кришны, исходящих из твоих лотосоподобных уст, умиротворяет наши души, рассеивает невежество и иллюзию, ослабляет боль сердец.

 

джани ами махашой джашованча нахи хой
 бинду матра томара антаре
тава гуна винадхари, мора кантха-вина дхори’
 авашете болайа амаре

(17) О великая душа! Знаю, что в твоем сердце нет и тени желания славы. Ты, обладающий удивительными качествами, подобно искусному музыканту, владеешь вú ной моего голоса и побуждаешь меня говорить, лишенного над собой какой бы то ни было власти.

 

ваишнавера гуна-гана кориле дживера трана
 шунийачхи садху гуру мукхе
кршна бхакти-самудой джанама сапхала хой
 э бхава-сагара торе сукхе

(18) Я слышал от великих святых и Гуру, что, внимая о качествах вайшнавских святых, достигнешь освобождения. Благодаря этому преданность Кришне растет, делая жизнь души совершенной, и душа пересекает пучину мирской иллюзии радостно и легко.

 

те-каране прайаса джатха ваманера аша
 гаганера чада дхори баре
адоша-дараши туми адхама патита ами
 ниджа гуне кшомива амаре

(19) Я прилагаю неимоверные усилия, словно карлик, стремящийся дотянуться до Луны. Я жалкий и падший, ты же по своей милостивой природе не принимаешь никакие оскорбления, но все же я прошу у тебя прощения за все свои ошибки.

 

шри гауранга-паришада тхакура бхактивинода
 динахина патитера бандху
кали-тамах винашите анилена аваните
 тома’ акаланка пурна инду

(20) Шрила Бхактивинод Тхакур, спутник Шри Гауранги Махапрабху и друг кротких падших душ, привел тебя сюда. Ты явился, словно безупречная полная луна, чтобы рассеять невежество века Кали.

 

коро крипа витарана премасудха анукшана
 матийа утхука джива гон
харинама-санкирттане начука джагата-джане
 ваишнава-дасера ниведан

(21) Молю, не прекращай поток своей милости, нектар упоительной любви к Богу! Пусть, благодаря ей, восстанут все души этого мира. Пусть все люди танцуют при воспевании Святого Имени Господа — так молится этот слуга вайшнавов.

 

Уход Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Прабхупады ки - джай!

…………………………..

Компиляция материалов:

Ари Мардан д., Камала д.д.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 147; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.047 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь